Время шло. Пакстон ждал ответа.
Бен уже принял решение.
Отказать полковнику он не может. Слишком велик его долг перед этим человеком. Развернуться и уйти никак нельзя.
Ладно, сделаем одно-единственное исключение. Пускай на совесть ляжет камень, зато будет уплачен долг чести.
И все-таки… при мысли об убийстве в душе поднималась волна отвращения.
Бен, измученный этим чувством, бросился вон из отеля.
Туристический сезон едва начался, а улицы уже были забиты народом. Бен шел куда глаза глядят, пробираясь через толпу. Город, раскинувшийся вокруг, извилистые переулки, где прячутся забавные магазинчики, пестрые витрины с весенними цветами, которыми славится Сан-Ремо, хоть как-то отвлекали его от нравственных терзаний.
Ноги сами принесли к отелю, где жила Керри. Здесь они расстались всего пару часов назад. Бен решил проведать ее, узнать, как дела. Пригласить на чашечку кофе. Не самый плохой способ отвлечься от тягостных раздумий, привести мысли в порядок.
Отель не блистал роскошью. В воздухе висел запах сырости, от входа к стойке администратора вела обшарпанная ковровая дорожка. Судя по всему, Керри — не из богатых туристок. Бен осознал, как мало, в сущности, ему о ней известно.
Мужчина с мутными глазами, читавший за стойкой газету, уставился на подошедшего Бена поверх грязных очков.
— Чем могу помочь? — спросил он по-итальянски.
— У вас проживает мой друг, женщина по имени Керри Уоллес, — ответил Бен. — Номера комнаты не знаю. Можете ее позвать?
Администратор, отложив газету, зарылся в старомодный журнал для записи постояльцев. Насупившись, пролистал туда-сюда несколько страниц, вглядываясь через пыльные очки в столбики имен.
— Керри Уоллес в нашем отеле нет.
— Она выехала?
— Нет, синьор, в журнале вообще нет Керри Уоллес. Женщина с таким именем к нам не заселялась.
— Она была здесь два часа назад. Я видел, как она зашла.
Мужчина раздраженно нахмурился.
— Очевидно, вы перепутали отель, синьор!
— Нет, я был именно здесь. Вы ошибаетесь.
Администратор, сердито фыркнув, развернул журнал.
— Смотрите сами.
Бен пробежал взглядом по открытым страницам, прочитал все имена. Перевернул страницу, затем еще одну. Проверил записи за весь последний месяц. В журнале не было ни Керри Уоллес, ни мисс К. Уоллес, ни даже отдаленно похожих имен.
— Извините, что отвлек вас, — сказал Бен администратору. — Я ошибся.
Тот буркнул что-то себе под нос и спрятался за газетой.
Озадаченный Бен вышел из отеля. Неужели напутал? Но Керри точно зашла именно сюда. Непонятно. Взвесив обстоятельства, он пожал плечами. Одинокая женщина, на нее напали, может, она из предосторожности назвала чужое имя. Хотя плыть с ним на незнакомую яхту почему-то не испугалась…
Ну и черт с ним. Главное, что она в безопасности. Ему и без Керри Уоллес есть над чем поломать голову.
Время пока не поджимало, и Бен пошел дальше. Стояла душная жара, над головой собирались темные облака. В воздухе повис едкий электрический запах надвигающейся грозы.
До отеля оставалась всего сотня ярдов, когда Бен, бросив случайный взгляд направо, увидел букинистический магазин, а прямо на тротуаре, под натянутым тентом, стояли лотки с книжными россыпями. Такие места всегда его притягивали.
В Париже иной раз Бен подолгу бродил по набережной Сены от одной лавки к другой, перебирая редкие издания. Мир литературы помогал выкинуть из головы суровую реальность.
Темные недра букинистического неудержимо манили, но Бен решил, что сейчас не время. Уже разворачиваясь, он краем глаза заметил девушку, изучающую пыльные тома на полках.
На ней были кремовые брюки и голубая шелковая блузка, подчеркивающая цвет глаз и золото волос. Девушка повернулась к нему лицом.
Это была Зара Пакстон.
У Бена тут же подпрыгнуло сердце. Такая реакция разозлила его. Скрыв свои чувства, он с улыбкой подошел к Заре.
— Не ожидал тебя здесь встретить, — улыбнулся Бен.
— Да я сама удивилась! — со смехом ответила Зара. — Приехала в город за покупками и вспомнила про этот магазинчик. Тут хороший отдел поэзии. — Она помахала книгой в руке. — Смотри, что нашла. Сэмюэл Тейлор Кольридж.
— Очень рад тебя видеть, — пробормотал Бен.
— Взаимно.
На миг он замер, чувствуя себя неловко.
— Я принял решение. Берусь за работу. Еду в Каир.
— Гарри будет очень рад. Хорошо, что ты согласился помочь.
Снова повисло молчание.
— Ладно, тогда до вечера, — сказал Бен. — На ночь я останусь на борту, а с утра, наверное, уеду.
— Не хочешь составить мне компанию? Покажу город… — внезапно сказала Зара ему вслед. Опустив глаза в пол, она потянула себя за локон. — Если тебе интересно и есть время. Моя машина стоит буквально за углом.
Помедлив, он кивнул.
— Почему бы и нет?
По дороге Зара оживленно тараторила; Бену показалось, что слишком суетливо, будто нервничала. Сам он тоже нервничал, и это ощущение ему не нравилось. Собственные фразы получались слишком банальными и односложными. Все попытки вести себя естественно приводили к тому, что он еще сильнее напрягался.
«Зря я пошел», — подумал Бен в отчаянии.
— Моя машина, — сказала Зара, указывая на черный блестящий родстер «БМВ 24» с откинутым верхом.
Она бросила пакет на заднее сиденье, пикнула замками, и кремовая кожа сидений приняла их в свои объятия. Зарычал мотор. Включая первую передачу, Зара случайно задела его руку. Мимолетное касание, но она отдернула пальцы, будто тронула горячую сковороду! И покраснела.
— Извини.
— Да я сам… — пробормотал он, и собственные слова разозлили его. «Хоуп, черт подери!»
Какое-то время они катались. Зара показывала ему разные архитектурные достопримечательности. Он слушал, кивал, изображал интерес. Но все его помыслы занимала девушка, сидящая рядом. Бен ругал себя последними словами. Что он здесь делает? Нельзя же так!
Однако стоило им намотать несколько миль по Сан-Ремо и окрестностям, как у него появился новый повод для беспокойства. Гражданский человек обычно не в силах засечь профессиональную слежку. Но у Хоупа с боевым опытом все было в порядке. Он провел в опасных условиях, считай, полжизни. Способность чувствовать чужой взгляд, помноженная на знание техники наружного наблюдения, никогда его не подводила.
Первые подозрения закрались еще во время прогулки. Когда мимо него три раза проехал большой мотоцикл «судзуки хаябуса», Бен начал внимательнее следить за мелочами. Несмотря на куртку черной кожи и глухой тонированный шлем, ему показалось, что мотоциклист — женщина.
Когда в поток машин сразу за родстером Зары влился синий «фиат» и добрых три километра висел у нее на хвосте, Бен уже не сомневался. Солнечные блики на лобовом стекле размывали лица сидящих внутри. Вроде бы двое мужчин. Кто они такие и чего хотят?
Зара заметила, что он смотрит в зеркало заднего вида.
— Что-то случилось?
— Не то чтобы случилось, но вполне может. За нами следят.
— Уверен?
— Вполне.
— Кто?
— Самому интересно.
— И что нам делать?
— Можем остановиться, выйти из машины, зайти в первую попавшуюся кофейню, посидеть там часок-другой и посмотреть, что будет. Или можем попробовать оторваться, и тогда они поймут, что мы их вычислили.
— Плевать, что они там поймут, — сказала Зара. — Я их сброшу с хвоста.
— Стоит ли?
— Держись крепче. — Переключив передачу, она вдавила педаль газа в пол, и двигатель завыл на высоких оборотах.
Ускорение вжало Бена в сиденье. В потоке машин открылся просвет, и Зара бросила туда спортивный автомобиль. С хохотом она вильнула по дороге, уклоняясь от встречного микроавтобуса, а вслед ей несся хор сердитых гудков. Не обращая на них внимания, она все сильнее давила на газ. «БМВ» стремительно несся вперед. Зара, умело объезжая препятствия, пролетела на красный свет, а позади ширилось море гудящих машин.
Бен посмотрел в зеркало. Синий «фиат» исчез, потерялся в хаосе, созданном Зарой.
— Запамятовал, сколько вы уже живете в Италии? — спросил он, перекрикивая рев двигателя.
— Мы никогда не остаемся в одном месте надолго. «Скимитар» Гарри плавает туда-сюда. А к чему был вопрос?
— Ты переняла местный стиль вождения.
Зара довольно улыбнулась.
— Буду считать, что это комплимент. Напугала тебя?
— Не то чтобы.
— Хочу тебе кое-что показать.
Теперь они ехали прочь от города по извилистой прибрежной дороге. С одной стороны раскинулось море, с другой — поросшие лесом горы. Зара уверенно и быстро проходила повороты, потом в один прекрасный миг, ударив по тормозам, свернула налево, и машина понеслась по пыльной однополосной дороге.
— Куда мы едем?
— Увидишь.
Дорога забирала круто вверх, по обеим сторонам мелькали деревья. В воздухе висел густой запах цветов и травы. Над головой по-прежнему собиралась гроза.
Очередная серия поворотов. Кто бы ни следил за ними, он остался далеко позади. Но радости по этому поводу Бен не испытывал.
Зара свернула на ухабистый проселок и остановилась на краю луга.
— Приехали? — спросил Бен.
Она улыбнулась.
— В принципе, да. Дальше придется пешком.
Они пошли по дороге, петляющей между деревьями.
— Бен, кто следил за нами?
— Не знаю.
Не «за нами», подумал он. Соглядатаям нужен был Бен. Значит, это его забота, и Заре ни к чему волноваться. Чтобы ободрить ее, он коснулся ее руки.
— Не бери в голову. Я во многих странах числюсь в розыске: куда ни приеду, везде нарушаю, понимаешь, правила дорожного движения.
Зара засмеялась, но руку при этом не убрала, и Бен продлил касание еще несколько секунд, прежде чем виновато отдернуть пальцы.
Она подвела его к прогалине среди деревьев.
— Вот что я хотела тебе показать. Правда, чудо?
Бен проследил за ее взглядом через бухту. Отсюда, сверху, как на ладони было видно все побережье. До самого горизонта расстилалась бесконечная гладь моря. Даже серое, пасмурное небо не портило вид.
— Я часто хожу сюда полюбоваться видом. И побыть в одиночестве. — Зара хмуро поглядела на черные облака. — Погодка-то портится.
При этих словах первая капля упала Бену на рубашку.
— Ну, началось. Давай спрячемся! — предложила Зара. Глаза ее горели от возбуждения, щеки раскраснелись. Взмахом руки она указала на возможное убежище — недостроенный дом в паре сотен ярдов от них. — Наперегонки!
Зара припустила бегом, и Бен бросился догонять. Дождь усиливался. Рубашка успела промокнуть насквозь. Взгляд Бена не мог оторваться от гибкой и ладной фигурки. Девушка перепрыгнула через низкую ограду и, на секунду опередив его, влетела в постройку. Бетонные стены спрятали их от потоков воды. Капли барабанили по крыше. Зара хихикала, лишь чуть запыхавшись. Шелковая блузка прилипла к телу. Девушка убрала мокрые волосы с лица.
— Хорошо пробежались. Я победила.
Он посмотрел вокруг.
— А куда делся хозяин этого дома?
— Видимо, разорился в процессе стройки. Я уже сто тысяч лет не видала тут ни единой живой души. — Зара вытерла лицо и шею. — Господи, промокла насквозь.
Дождь перерос в грозу. Сверкали молнии, долго и раскатисто грохотал близкий гром. Подойдя к окну без стекол, Бен выглянул наружу.
— Люблю грозы, — сказал он.
— Правда? Я тоже. Никогда не понимала, почему люди их боятся.
Очередная молния разорвала темное небо.
— Ты говорила, что приходишь сюда побыть в одиночестве.
Зара кивнула.
— Откуда такие желания у счастливой в замужестве женщины?
Повисло молчание, только гром трещал в небе и дождь барабанил по черепице крыши.
Потом Зара тихо сказала:
— Иногда мне нужно побыть вдали от него.
— От Гарри?
Она снова кивнула, закусив губу.
— Бен, я немножко тебя обманула.
Он нахмурился, ожидая продолжения.
— Помнишь, когда сегодня мы встретились в магазине, я сказала, что случайно туда зашла?
— Да?
Она замолчала. Покраснев, отвернулась.
— Вообще-то я соврала. Мало того что этот книжный я впервые увидела сегодня, мне и поэзия-то не нравится.
— Не понял.
— Очень хотелось увидеться с тобой. Думала, зайду в отель, попрошу тебя позвать, но не хватило смелости. Так и бродила кругами, как дура. Чуть не уехала, но тут появился ты.
Бен вздохнул. Положил ладони ей на руки. Те дрожали.
— Зара, я…
— Я хочу бросить Гарри. Мне с ним плохо. Когда я собралась завести разговор о разводе, пришли вести о смерти Моргана. И я не смогла.
Бен молчал. Дождь припустил еще сильнее. Сверкнула молния, и дом вздрогнул от удара грома.
Нежные ладошки скользнули вверх по его рукам, Зара притянула его к себе.
— Представляю, что ты обо мне думаешь, — выдохнула она, ее голос почти утонул в раскатах грома. — Баба заскучала и ищет себе интрижку на стороне. Бен, это не так. Увидев тебя утром, я… раньше ничего подобного…
Бен хотел признаться, что чувствует то же самое, но слова застряли у него в горле. Он не мог признаться в любви жене Гарри Пакстона.
Зара посмотрела на него с тоской в глазах. И все его благоразумные рассуждения обратились в пыль. Ищущие губы коснулись друг друга, сперва еле-еле… и впились друг в друга, как будто хватая последний глоток воздуха.
Бен оторвал Зару от себя.
— Нет. Так нельзя. Я всем обязан Пакстону. Вообще всем.
Недоуменно моргая, она посмотрела на него.
— В каком смысле? Мне казалось, вы с ним просто…
— Зара, он спас мне жизнь. Заслонил меня от пули. Один человек не может для другого сделать больше. Я никогда не ударю его в спину.
В распахнутых глазах Зары читалось потрясенное удивление.
— Я не знала.
— Гарри не стал бы хвалиться своим подвигом. Такой уж он человек.
Гроза стремительно улетала прочь. Сквозь облака пробились первые лучи солнца. Так же внезапно, как начался, дождь прекратился.
Зара дрожала. На долгий миг между ними повисло неловкое молчание.
— Тебе нужно срочно переодеться в сухое, — сказал он, обнимая ее за плечи. — Поехали ко мне в отель.