Глава 6



Если ваши представления о тропиках основаны на фильмах 1930- х годов, вы почувствуете себя в отеле Royal Trinidad как дома. Расположенный на склоне холма за пределами Порт-оф-Спейна, он состоит в основном из двух гектаров стекла и стали, окруженных королевскими пальмами и еще пол-акра одетых в бикини брюнеток с нефтяных месторождений Венесуэлы, где они оставили своих мужей корчиться за их счета.

Хотя и не аутентично, но картинка неплохая, если учитывать брюнеток. Я бродил между ними, направляясь к бару. Они смеялись надо мной и хихикали, но, поскольку я застрял на пресс-конференции и встрече с Метрой, я остановился только для того, чтобы быстро осмотреться. Затем я поднялся на лифте в конференц-зал.

Конференция уже шла, когда я вошел. Комната была немногим больше футбольного поля, покрытая оранжевой травой и наполовину заполненная гостями. Две трети оказались сторонниками экологической группы; они были одеты в экологическую одежду, и их рты были полны природозащитных криков. Они казались гротескно неуместными в экстравагантной роскоши Королевского отеля Тринидада. Остальное действие было вокруг стола с выпивкой и едой. Они глотали прекрасное виски и, как волки, запасались большим количеством элегантной еды, как будто голод, предсказанный OIL, уже наступил. Это были мои коллеги, господа журналисты.

С другой стороны комнаты стояло с десяток человек. В них не было ни нарочитой неряшливости защитников окружающей среды, ни пресыщенного равнодушия газетчиков. Я пришел к выводу, что это сотрудники НЕФТИ. Ани Шааль в группе я не увидел и предположил, что воротилы ждали её, пока экологические уроды не начали пениться гневом от изнасилования окружающей среды, а журналисты толерантно поели и попили.

Я выпил бурбона с журналистами, свет начал театрально гаснуть, и на сцене через всю комнату засиял большой круг света. Худощавый человек с проницательным взглядом поднялся на сцену и воздел руку к затемненному залу, словно Мессия, изливающий свое благословение на собравшихся. Его приветствовали вежливые аплодисменты.

Я посмотрел на мужчину на сцене. Адриан Брекер, директор НЕФТИ, выглядел точно так же, как фотография в нашем исследовательском файле. Он выглядел здоровым и подтянутым, как футболист в белых штанах и синем блейзере. Небольшой прожектор осветил его серебристо-голубые волосы. Это, а также короткие серебристые усы подчеркивали темно-коричневый цвет его лица. Он коротко поклонился толпе. Он повернулся и кивнул кому-то в темноте сразу за сценой. Аня Шаал вышла на свет рядом с ним, держа в руках беспроводной микрофон.

— Я знаю, что вы пришли сюда не для того, чтобы слушать меня. То, как Аня это сказала, наводило вас на мысль, что она думала, что именно поэтому вы пришли. Я посмотрел на Брекера. Очевидно, он не одобрял тон Ани, или, может быть, его собственное эго было настолько огромным, что он не замечал чьего-либо еще. «Как вы знаете, OIL стала самой важной экологической группой в мире под руководством Адриана Брекера. Везде, где люди в мире, индивидуально или в массовом порядке, где в мире гигантские компании или правительства нанесли ущерб окружающей среде, Организация по Промышленным Ограничениям пришла на помощь».

По толпе прошел одобрительный ропот. «Сегодня мы вступаем в новую фазу нашей борьбы за спасение нашей родной планеты». Голос Ани потерял свою соблазнительность и теперь звучал из громкоговорителей сильно и твердо. Сегодня вечером мы призываем тех, кто интригует и замышляет разрушить нашу атмосферу, наши поля и моря, чтобы остановить их было волей людей! Но, как я уже сказала, вы пришли сюда не для того, чтобы слушать меня. Вы пришли встретиться с нашим прославленным лидером, Адрианом Брекером, лучшим шансом на спасение, который есть у этого мира.

Аплодисменты начались медленно, затем переросли в оглушительное крещендо. Я видел, как это делалось раньше в поддержку политических лидеров в Америке. Громкоговорители использовались, чтобы дополнить звук, который публика издавала сама. Для этого обмана нужны хорошие плёнки, опытные звукорежиссёры и идеальные громкоговорители: записанные аплодисменты выступили фоном. Звук порождал звук. Вскоре толпа бурно аплодировала. Подключились даже несколько журналистов .

Все было сделано красиво. Такого рода публичные манипуляции были эффективными, но дорогостоящими. Но стоимость не была проблемой с тех пор, как Аня Шааль присоединилась к OIL. Настоящий вопрос заключался в том, как Адриану удавалось сохранять лидерство, получая большие суммы денег от КГБ . Или, может быть, Анне удалось убедить беспомощного Брекера, что он главный. А она всего лишь его помошница

С кафедры раздался стандартный ответ Брекера. Он утверждал, что на протяжении многих лет успехи его организации произошли благодаря тяжелой работе Ани Шааль и собранному ею самоотверженному персоналу. Затем он перешел к сути своей речи. Он снова атаковал гигантские корпорации и особенно нефтяные танкеры.

«Долгое время я думал, что одна из наших акций обречена на провал. Но исторические силы слишком сильны. Мы добьемся успеха. На этой неделе у Организации Объединенных Наций есть шанс выступить против угрозы, исходящей от гигантских танкеров. Эти гигантские монстры, наконец, попадают в поле зрения Генеральной Ассамблеи. Мы можем только надеяться и молиться, чтобы что-то было сделано, чтобы положить конец этой чуме».

С небольшой трибуны Брекер привел в действие свою тяжелую артиллерию. «Корабелы и нефтяные картели хотят, чтобы вы поверили, что эти новые корабли не опасны. Но мы знаем, что моря могут разрушить все, что может построить человек. Непотопляемых кораблей не бывает. Во времена, когда человек заходил слишком далеко в конфликте с Природой, она брала его в руки и сбрасывала с его гордого трона. Танкеры, которых она не уничтожит, повезут свой грязный груз на нефтеперерабатывающие заводы, и они порождают сажу, разрушающую нашу атмосферу.

Брекер на мгновение замолчал. «Но, в конце концов, за нашим делом стоит вся мощь крупных держав. Впервые в истории могущественные правительства помогают частной организации защищать Землю».

Я заметил, что Аня Шааль удивленно посмотрела на него. Я не был уверен, заключили ли русские и китайцы какие-либо договоренности с НЕФТЬЮ, но если и договорились, готов поспорить, что они не хотели, чтобы это обсуждалось на пресс-конференции. В то же время этот момент должен был прийти в голову и Брекеру. Он остановился и посмотрел на лист бумаги.

«Но что нас здесь интересует, — продолжил он, — так это то, что НЕФТЬ может сделать для мира. У нас есть знания, опыт, если хотите, чтобы установить правила, которые навсегда защитят моря нашей планеты».

Снова начались усиленные аплодисменты. Брекер поднял руку, призывая к тишине. -- У нас есть, -- самонадеянно продолжал он, -- сегодня письмо генеральному секретарю ООН в котором мы изложили наши предложения. В течение недели у меня будет встреча с заинтересованным комитетом. Позвольте мне теперь пригласить вас всех получить экземпляр от одной из многих очаровательных помощниц, которые посещают вас».

Брекер слегка поклонился публике. Он был бы гигантом в мире сбытом подержанных автомобилей, но я решил, что его настоящим призванием было актерское мастерство: весь мир был его сценой.

Когда Брекер сошел со сцены, послышался гул разговоров. Загорелся свет.

— Ах, вот ты где, Натан! Ко мне подошла Аня, все ее лицо улыбалось. Если бы я не понял ее игры, я мог бы поклясться, что был ее любимым репортером. Может быть...

Она взяла меня за руку. — Я так рада, что ты смог прийти. Также удивлена, я хотел поспорить. Если бы русский и венесуэлец хорошо справились со своей задачей, я бы сейчас лежал в большой луже крови.

— Ничто не могло удержать меня, — сказал я.

Голубые глаза Ани оценили меня. — Знаешь, Натан, ты мог бы мне очень понравиться. Она рассмеялась, и звук вырвался из глубины ее горла. У нее был кошачий характер, который меня очаровал, несмотря на то, что я знал, что она так же смертоносна, как разъяренная тигрица.

— А вот и Адриан. Аня кивнула Брекеру, когда он направился к нам.

— А, любимый журналист Ани. Что вы думаете о пресс-конференции, мистер Коллинз?

Я пожал плечами. «Поздравляю с крестовым походом за спасение мира». Я не сказал это с сарказмом, но фраза так прозвучала.

Брекер покраснел. — Значит, ты думаешь, что мы просто кучка чокнутых крестоносцев? Обычно нас за них принимают. Фанатики . Но ты скоро узнаешь.

Аня встала между нами. Кончики ее грудей коснулись пиджака Брекера, и он сделал шаг назад. — Пошли, Адриан. Мистер Коллинз не настроен враждебно. У него просто естественный цинизм хорошего репортера».

Адриан напрягся и сцепил руки за спиной. — Прошу прощения, мистер Коллинз. Давление последних нескольких недель было очень утомительным». Обаяние, которое он ранее излучал на сцене, вернулось, но только в его голосе. Чистая ненависть вспыхнула в его глазах. Он отвернулся, не протягивая руки. Я смотрел, как он прошел через комнату и выскользнул из двери на другом конце комнаты. Сотрудник закрыл за ним дверь.

Бар был теперь полон эко-друзей. Оркестр вышел на сцену и начал отбивать стучащий ритм. Я повернулась к Ане, которая казалась подавленной после вспышки Адриана. «Здесь есть все для хорошей вечеринки ».

— О, это для простых людей, — прошептала она, с отвращением оглядываясь по сторонам. « Вечеринка в нашем люксе намного меньше и более избирательна».

"Чудесно... и я приглашен?"

Аня медленно улыбнулась и сжала мою руку. Я чувствовал, как она дрожит. — Дай мне десять минут, чтобы приготовить напитки. Мы решили не нанимать бармена для небольшой вечеринки ».

Я посмотрел на часы. — Десять минут, — сказал я. Когда я поднял голову, ее уже не было.

Пять минут спустя я направился в комнату OIL. Если они приготовили для меня неприятный сюрприз, я хотел узнать об этом побольше, прежде чем они все закончат.

Я прошел через широкие коридоры, поднялся по лестнице и нашел номер в дальнем конце отеля, в крыле, взгроможденном на снесенной бульдозером вершине холма, где внизу не было ничего, кроме десятков метров воздуха.

Я коснулся дверной ручки. Изнутри не было ни звука. Дверь бесшумно распахнулась. Меня встретили приглушенные огни и тихая музыка . Это, конечно, была засада, но не из тех, от которых хочется убегать. Аня соблазнительно лежала на диване, одетая в тонкий шелковый халат, который гармонировал с фарфоровой голубизной ее глаз. На ее губах играла слабая улыбка. — Входите, Натан. Ты рано. Ты скучал по мне, не так ли?

Она встала, чтобы подойти ко мне. — Я пригласила сто человек, Натан. Но появился только ты. Ее халат распахнулся, когда она протянула ко мне руки, обнажив белоснежную круглую грудь. Я мельком увидел красновато-коричневый набухший сосок как раз перед тем, как она приблизила мое лицо к своему.




Загрузка...