Все граждане нашей страны имеют фамилии. Это юридически значимые личные именования, передаваемые по наследству от родителей и детям. Фамилии записаны в паспортах, свидетельствах о рождении, о браке. Это очень важные слова. Любая неточность в их орфографии может привести к осложнениям. Поэтому, получая какой-либо документ, мы самым тщательным образом проверяем правильность написания нашей фамилии, имени, отчества. Ни один документ, приказ, вызов, удостоверение не обходится без фамилии. Фамилия — главная часть именования при почтовом отправлении, выдаче наград и во многих других ситуациях. Таким образом, фамилия — основной компонент полного русского триединого именования человека: Николай Петрович Шастин.
Русские фамилии — только часть фамилий, бытующих в нашей стране. Они отличаются от фамилий других народов по форме и по характеру основ, от которых они образованы. Именования многих других народов строятся по той же трехчастной формуле: Рамиль Расимович Сабиров, Гиви Вахтангович Рамишвили. Однако абсолютная невозможность сопоставления их со словами русского языка мешает нам воспринимать их как фамилии русские.
Русские семьи не всегда являются носителями русских фамилий. Например, встречаются у русских такие фамилии, как Гриндмезон, Шмит, Карузо. Фамилия Украинцев зарегистрирована в белорусской семье. Русские фамилии встречаются у якутов, бурят, татар. Это представило значительные трудности при отборе материала для данной книги. К русским здесь отнесены в первую очередь те фамилии, которые образованы от слов русского языка с помощью русских словообразовательных средств: Зайцев, Коровкин, Кисловский, а также все виды фамилий, происшедшие от имен личных, включавшихся в прежнее время в различные календари, церковные и светские. Прочие типы фамилий специально оговариваются. При отнесении их к русским особое внимание обращается на имя и отчество хозяина фамилии и на иные данные о нем.
У русского населения имеется также немало фамилий, восходящих к словам других языков (Базаров — от тюркского базар ‘рынок’ или монгольского базар ‘алмаз’), а также к словам неясным, не зафиксированным словарями. Возможно, некоторые из них включают слова, ушедшие из нашего языка: Повожаев, Елюков, Ладенов, Полощев, Усягин. Каждая из подобных фамилий потребует больших исторических и лингвистических изысканий для выяснения, от каких слов и почему она образована.
Не все из нас задумываются над происхождением или возрастом своей фамилии. Запомнив ее в детстве, мы на протяжении последующей жизни повторяем ее как нечто раз навсегда данное и очень значимое для каждого из нас. Мы говорим о наших современных фамилиях, не замечая, что современность их не простая, а историческая. Например, очень распространенная русская фамилия Александров происходит от имени личного Александр. К русским это имя попало в X в. из Византии, где было издавна известно как имя греков и сопредельных с ними народов. Александр Македонский, живший в 356—323 гг. до нашей эры, не был первым человеком, носившим имя Александр. К славянским древностям восходят современные русские фамилии Ратников, Шеломов (шелом древнерусское ‘шлем’), Ратаев (ратай древнерусское ‘пахарь’).
Язык постепенно меняется, как меняется и наш быт. Орудия труда, предметы обихода ветшают, заменяются более совершенными или модными, которые называют иначе. Вместе с прежними одеждами, посудой, утварью уходят в небытие их названия: бурнус, кафтан, тулуп, корчага, балакирь, короб. Однако продолжают жить в нашем языке своей особой жизнью, в виде собственных имен, фамилии Бурнусов, Кафтанов, Тулупов, Салопов, Корчагин, Балакирев, Коробов. И несмотря на то, что вещи эти давно превратились в музейные редкости, а обозначающие их слова — в так называемые архаизмы литературного языка, фамилии Коробов, Бурнусов и другие остаются современными.
Задача настоящей книги — раскрыть богатство русских фамилий и разнообразие тех слов, от которых они в разное время образовались, показать возникновение и развитие русских фамилий, их связь с жизнью русского народа, с русской историей и культурой, а также место фамилий в языке и их взаимоотношение с другими собственными именами.
Отечественные и зарубежные исследователи неоднократно обращались к русским фамилиям как к очень интересным словам, которые могут расцениваться и как памятники культурной истории народа, и как свидетельства определенной эпохи, и как памятники языка, способные вбирать в себя и консервировать явления, актуальные для какого-либо исторического момента. Одной из первых в этой области была работа Е. П. Карновича «Родовые прозвания и титулы в России и слияние иноземцев с русскими» (1886). Тема эта для России была действительно весьма актуальной, поскольку в складывании русского народа приняли участие, помимо основного, славянского, компонента, многие народы Запада и Востока.
В наши дни русскими фамилиями занимался Л. В. Успенский в связи со своими исследованиями о происхождении личных имен, географических названий, а также некоторых слов русского языка. Член-корреспондент АН СССР О. Н. Трубачев поставил проблему выделения русских фамилий в связи с комплексным составом слов русского языка, включающим массу элементов, заимствованных из других языков. Осуждая слишком строгий подход к определению русских фамилий лишь как образованных от исконно русских слов, он показал принципиальную невозможность в условиях России такого сужения состава русских фамилий[1].
Профессор А. А. Реформатский неоднократно обращался к русским фамилиям как в курсах своих лекций, так и в книге «Введение в языковедение», ставшей своеобразной малой лингвистической энциклопедией. Кроме того, им написаны журнальные статьи о русских именах, фамилиях и псевдонимах[2]. А. А. Реформатский на примере фамилий показывал обособленное положение имен собственных в языке, их несвязанность с контекстом, в котором они употребляются, независимость, «значения» фамилии от значения того слова, от которого она была в свое время образована, а также то, что фамилии принципиально лежат вне стилистики и вне эмоций. Высказанные им идеи нашли отражение и в данной книге.
Л. М. Щетинин, С. И. Зинин и ряд других советских исследователей в своих работах также неоднократно обращались к русским фамилиям.
Профессор Н. А. Баскаков много внимания уделил русским фамилиям тюркского происхождения: Тургенев, Аксаков, Измайлов, подтверждая тем самым невозможность при выделении русских фамилий ограничиваться лишь теми на них, которые восходят к словам славянского происхождения[3].
За рубежом различными аспектами русских фамилий в течение многих лет занимался профессор Б.‑О. Унбегаун[4]. В 1972 г. он выпустил большую монографию о русских фамилиях, освещающую вопросы, связанные с их становлением.
Несмотря на отдельные опыты составления словарей русских фамилий, капитальных трудов в этой области пока что нет. К числу наиболее полных собраний русских фамилий в настоящее время могут быть отнесены лишь адресные книги и телефонные справочники больших городов и каталоги крупных библиотек. Однако алфавитный порядок, в котором представлены там фамилии, иногда в шутку называют упорядоченным беспорядком. Во всяком случае это не та форма накопления материала, которая нужна исследователю. Организуя свои картотеки по интересующим их принципам, авторы обследовали, помимо упомянутых, также обширные перечни фамилий, имен, отчеств, публикуемые в таких официальных источниках, как Ведомости Верховного Совета СССР и РСФСР, Бюллетень Министерства высшего и среднего специального образования СССР, Книжная летопись, центральные и местные газеты, а также некоторые записи актов гражданского состояния.
Никем еще не был произведен подсчет русских фамилий. Полагают, что их сотни тысяч, поскольку различные отклонения в написании — Коровин и Каровин — оказываются юридически значимыми и в связи с этим должны рассматриваться как самостоятельные фамилии, хотя мы прекрасно знаем, что Каровин — это всего лишь неканоничная орфография известной фамилии Коровин.
Едва ли возможно охватить все русские фамилии даже в большом, многотомном труде. Естественно, данная работа и не претендует на исчерпывающее изложение. В ней рассматриваются наиболее массовые русские фамилии, затем — фамилии редкие, но представляющие интерес с точки зрения их происхождения или структуры; показывается история становления этого класса слов и образования, наиболее типичные для отдельных эпох. Объем современных русских фамилий делает невозможным подробный рассказ о происхождении и значении основы (этимологии) каждой из них. Поэтому выборочный подход к их анализу как бы предрешен самим положением вещей. Центральная тема книги — лексика (т. е. слова), вошедшая в состав современных русских фамилий, и в связи с этим (по мере того как это отражено в фамилиях) — этапы развития русского быта, специфика условий существования отдельных слоев русского общества. Широта охвата фамилиями явлений, связанных с жизнедеятельностью русского народа, становится очевидной даже при анализе относительно небольшой выборки фамилий. Нами же проанализирована не одна тысяча этих совершенно особенных слов.
Хозяйственная деятельность и духовная жизнь наших предков, сам человек и окружающая среда, названия профессий, орудий и предметов труда, названия народов и мест на земле, взаимоотношения людей — все это отразилось в основах русских фамилий. Все это мы по возможности показываем в предлагаемой книге. Этим определяется и ее структура: после выяснения специфики нарицательных и собственных имен в ней излагаются факты из истории русских фамилий, вскрывается их структура и наиболее типичные модели, показывается участие русского литературного языка и отдельных его говоров в формировании русских фамилий. Рассмотрены фамилии, возникшие естественным путем в результате реализации языковых закономерностей, и так называемые искусственные фамилии, созданные в результате специального акта имятворчества. Далее речь идет об именах и фамилиях литературных персонажей, а также о псевдонимах, под которыми выступали русские литераторы, общественные деятели, публицисты.
В заключение проводится разграничение имени личного, прозвища, фамилии, псевдонима, при этом акцентируются ситуации, в которых различие между ними оказывается минимальным.
В приложении рассматриваются особенности склонении русских фамилий, а также иноязычных фамилий, попадающих в русские тексты, и дается ряд правил.