Глава 17

— Поверить не могу, что встретил вас здесь, Кацураги-сан! — обратился ко мне мужчина из-за соседней торговой палатки.

Я сразу же вспомнил его. Пациентов у меня много, и лица каждого из них упомнить невозможно, однако в больнице Кагавасаки я успел вылечить лишь одного человека. Мне тогда пришлось пойти против воли наставника — доктора Номуры.

Передо мной стоял фермер Имаи Тору, у которого были серьёзные проблемы с лёгкими. Тот день, когда я назначил ему новую дозировку препаратов и посоветовал заменить химикаты для растений, оказался моим последним в Кагавасаки. Я так и не узнал, чем закончилась история этого пациента.

— Имаи-сан, рад вас видеть! — я ответил на поклон фермера. — Как вы себя чувствуете?

Второй фермер — Исидори Масаки, да и моя спутница — Канамори Рико, недоумевая, смотрели на нас, напрочь позабыв о торговле овощами.

— Вы себе представить не можете, как я вам благодарен, Кацураги-сан! — ещё раз поклонился Имаи Тору, на этот раз ниже, показывая степень своего уважения ко мне. — Вы были правы. Стоило мне заменить эту дешёвую отраву для сорняков, и мне сразу же стало проще дышать. Вчера я даже не пользовался теми ингаляторами, которые вы мне назначили. Они мне больше просто не нужны!

Имаи Тору светился от счастья.

— Очень рад, что смог вам помочь, Имаи-сан, — улыбнулся я. — Пожалуйста, следите за своим здоровьем.

— А как же без этого, Кацураги-сан? — пожал плечами Имаи. — Правда, в нашу местную больницу я смысла ходить не вижу. Номура-сан после вашего увольнения стал вести себя ещё более агрессивно. Все пациенты на него жалуются, можете себе это представить?

— Ого! — удивлённо прошептала Рико. — Тендо-кун, теперь понятно, почему тебя взяли в нашу клинику. Твоих пациентов можно даже на рынке встретить. Этот Имаи-сан так счастлив! Ты просто молодец!

Но моей изначальной целью был вовсе не разговор с Имаи Тору. Я вновь обратил своё внимание на продавца овощами. Игараси Масаки внимательно слушал наш разговор и явно недоумевал, почему около него начался чуть ли не приём пациентов.

Вот только главным «пациентом» тут был он сам.

— Игараси-сан, — обратился к нему я. — Вынужден настоять — вам срочно нужно в больницу.

— Игараси-сан, слушай Кацураги-сана! — крикнул Имаи Тору своему соседу по палатке. — Он первоклассный врач.

Отлично, они оказались знакомы. Это очень хорошо. Игараси, видно, упёртый мужик. Возможно, совет друга сможет его переубедить.

— О чём вы вообще говорите? — взмахнул руками Игараси Масаки. — Я прекрасно себя чувствую. У меня даже жалоб никаких нет!

Жалоб у него нет, но это лишь пока.

За счёт «анализа» я вижу нездоровую активность в головном мозге Игараси. Но сказать об этом прямо я не могу. Придётся аргументировать своё мнение иначе. В противном случае он точно не обратится больницу. И тогда, скорее всего, у него случится эпилептический припадок.

— Игараси-сан, я заметил, что у вас нарушилась мимика, — солгал я. — Скажите, у вас никогда не было судорожных припадков или других проблем с нервной системой?

— Нет, никогда, — насторожился Игараси. — А что, по-вашему, со мной не так?

— Мне уже приходилось видеть такую картину. По моему предположению, у вас может случиться эпилептический припадок в течение одного-двух часов. Возможно, даже быстрее. Скажите, вы принимаете какие-либо препараты? Или, быть может, вы употребляли алкоголь в течение последних трёх суток?

— Нет! — упёрся Игараси. — Никакие лекарства я не принимаю, и алкоголь не пил уже очень давно.

— Да чего ты врёшь-то, Игараси-сан! — вновь вмешался Имаи Тору. — Ты же два дня назад праздновал юбилей своего брата. Хочешь сказать, ты там водичку пил?

— А чего ты-то на меня налегаешь, Имаи-сан? — удивился Игараси. — Ну да, было дело. И что с того?

— Пожалуйста, послушайся Кацураги-сана, — попросил Имаи. — Клянусь всем своим урожаем, он врать не будет. Доктору Кацураги можно доверять.

Игараси Масаки напряжённо смотрел то на меня, то на Имаи Тору. Наконец, тяжело вздохнув, он сказал:

— Ладно. Убедили. Я дойду до ближайшей больницы. Но ты, Имаи-сан, присмотришь за моим товаром! Если вдруг меня положат, буду рассчитывать, что ты не бросишь мою палатку.

— Разумеется, Игараси-сан, — кивнул Имаи. — Можешь мне доверять.

— Кацураги-сан, а что мне сказать в больнице? — пожал плечами Игараси. — Меня же правда ничего не беспокоит!

— Сразу же обратитесь в регистратуру и скажите, что вам срочно нужен невролог. Скажите, что ваши мышцы начало сводить, мышление притупилось. А также добавьте, что вам резко стало очень страшно, но вы не можете понять, в чём проблема.

Этого будет достаточно, чтобы неврологи заподозрили намечающийся припадок. Вполне возможно, что к тому моменту, когда Игараси Масаки окажется в ближайшей больнице, у него уже начнут появляться эти симптомы.

Продавец овощей оставил нас и пошагал к больнице, что располагалась в двух кварталах от рынка. Времени у него достаточно, в этом я не сомневался.

— Ну вот… — вздохнула Рико. — А как же овощи?

— Не переживайте, пока Игараси-сана нет — я тут за старшего, — успокоил девушку Имаи Тору.

Мы набрали два тяжёлых пакета с продуктами и направились домой. Уже по дороге Рико начала теребить меня за рукав и безостановочно тараторить.

— Я в шоке, Тендо-кун! Увидеть тебя в деле было просто невероятно! Я думала, что ты пошутил на счёт припадка. Не думала, что всё так серьёзно.

— Таким не шутят, Рико-тян, — ответил я. — Тому фермеру действительно скоро потребуется квалифицированная помощь. Скорой было бы трудно проехать на рынок, поэтому будет лучше, если Игараси-сан самостоятельно обратиться в больницу.

— С ума сойти… — прошептала Рико. — Тендо-кун, добирайся скорее до наших этажей! В нашей клинике, конечно, все врачи достаточно профессиональны, но чтобы на ходу ставить диагноз, покупая при этом овощи? Никогда о таком не слышала.

Мы с Рико вернулись домой, после чего приступили к готовке. Вечер субботы я решил провести дома. Всё-таки первая рабочая неделя оказалась достаточно выматывающей. Слишком уж много событий произошло после того, как я переехал в Токио.

Благодаря Канамори Рико я изучил парочку новых рецептов из японской кухни. А этот навык мне как раз был необходим, поскольку местные блюда я готовить не умел, а постоянно питаться русской кухней — не слишком уместно. Однажды кто-нибудь случайно заметит, что я себе готовлю, и опять начнутся расспросы о том, не гайдзин ли я.

Мы поужинали жареными овощами в кляре с острым соусом, после чего Канамори заявила:

— Всё, Тендо-кун! Не знаю, обрадует тебя эта новость или расстроит, но в понедельник я буду переезжать на другую квартиру.

Жить с Рико было не так уж и трудно. Более того, мы оба извлекли из этих дней много пользы, но совместное проживание уже пора было заканчивать. Мы оба — свободные люди, и создавать какое-то подобие брака нам было ни к чему. Канамори Рико — интересная девушка, но она совсем не тот человек, с которым мне бы хотелось связать свою жизнь. Скорее всего, ко мне она относилась точно так же.

— Всё-таки переезжаешь к родителям? — поинтересовался я.

— Нет. Шутишь, что ли? — фыркнула Рико. — Моя младшая сестра поступила в университет, со следующей недели она переедет в общежитие. Квартира, в которой она живёт, была куплена родителями для неё, но в ближайшее время там будет свободно. А дальше — видно будет. Может, ты купишь себе своё жильё, или я найду себе нового парня.

— Как у тебя всё просто, — рассмеялся я. — Хорошо, рад, что твоя проблема решилась. Касаемо своего жилья — я планирую приобрести квартиру, но это вряд ли произойдёт в ближайшие полгода. Я ещё даже первую зарплату не успел получить.

— Да не переживай, Тендо-кун, — махнула рукой Рико. — Живи спокойно здесь. Мне лишние деньги тоже не помешают, так что я даже рада, что какое-то время буду получать от тебя арендную плату.

Выходные пролетели быстро. Я потратил воскресенье на поход в магазин одежды. Слишком уж не солидно выглядел для врача самой престижной клиники Токио. Из Кагавасаки я перевёз одни брюки да пару рубашек. Ежедневные стирки меня уже прилично доконали, поэтому приобрёл пару комплектов одежды для работы.

Канамори Рико не было дома всё воскресенье. Судя по всему, она была занята перевозом вещей от своего бывшего Мицузане в новое жильё.

В понедельник утром она встала одновременно со мной, чего не случалось, наверное, ни разу за всё время нашего проживания в этой квартире.

— Ты чего поднялась в такую рань? — спросил я.

— Как это «чего»? — удивилась Канамори. — Отпуск кончился, мне пора на работу.

— Погоди… — не понял я. — Тогда зачем ты сегодня ночевала здесь? Могла же ведь уже выдвинуться на работу из квартиры своей сестры?

— Да, могла, — хитро улыбнулась Канамори. — Но мне захотелось провести с тобой ещё одну ночь. На прощание.

— Говоришь так, будто мы с тобой больше не увидимся, — усмехнулся я.

— Увидимся, но очень нескоро! Сам понимаешь, у тебя работа, у меня работа. Эх… Всё-таки хорошая штука — отпуск.

Рассуждала Рико совсем не как японка. Я впервые за всё время проживания в этой стране встретил человека, не страдающего трудоголизмом. Даже мой прежний наставник — доктор Номура частенько засиживался допоздна просто потому, что не желал уходить с работы раньше времени. Хоть от него там и не было особого толку. Рико же была до ужаса ленивой. Кто тут из нас ещё гайдзин?

Как говорится, понедельник — день тяжёлый. Когда я пришёл на работу, у моего кабинета уже стояла толпа пациентов. Я быстро осмотрел собравшихся с помощью «анализа» и прикинул, с чем буду иметь дело в течение дня.

— Доброе утро, Кацураги-сан! — воскликнула Огава, когда я вошёл в кабинет. — Поздравляю с началом второй рабочей недели!

— Благодарю, Огава-сан, — сдержанно кивнул я.

Я был уверен, что после пятничного инцидента Огава будет вести себя более скромно, но её эмоциональность, похоже, не победит никакое лекарство.

— Прежде чем мы начнём приём, Огава-сан, скажите, как обстоят дела со списком подозреваемых? — спросил я. — Помните, что я просил вас сделать?

— Разумеется, Кацураги-сан! — воскликнула Огава Хана. — Вот, держите. Здесь все мужчины младше двадцати шести лет, которых вы осмотрели на прошлой неделе. Как видите, список небольшой.

Огава протянула мне лист бумаги, на котором было всего три имени.

Водитель с остеохондрозом поясничного отдела позвоночника, работник офиса с простудой и Кишимото Мицузане — бывший парень Рико, который попал ко мне с подозрением на хроническую почечную недостаточность.

Мицузане сразу отлетает, ночью в кабинете был не он. Остаётся только эта парочка…

— Огава-сан, мне нужно попросить вас о ещё одном одолжении, — сказал я.

— Слушаю, Кацураги-сан.

— Я отлучусь минут на десять. Там в очереди три человека с ОРВИ и двое с обострением гастрита. Направьте первых трёх на мазок. Проверим, есть ли у них грипп или другие инфекции. Тех, кто жалуется на боль в желудке, отправьте на ФГДС. Особенно убедите мужчину лет пятидесяти, что она ему необходима.

У него я увидел что-то похожее на язву или онкологию. Учитывая, как в Японии распространён рак желудка, лучше перестраховаться.

— Разрешаю пользоваться своей печатью. Только без глупостей, — предупредил я медсестру. — Я быстро решу пару вопросов и вернусь. Пациенты после обследования пусть не разбегаются. Скажите им, что я буду ждать их на повторный приём сегодня же.

Огава Хана была в шоке от моего монолога, но объясняться времени у меня не было. Мне нужно было срочно провести разговор с работниками регистратуры, а также позвонить Тошибе Гото. Нужно выяснить, есть ли у него связи со службой безопасности. Момент упускать нельзя.

— Кацураги-сан… Вы что, поставили им предварительные диагнозы, даже не осматривая? — удивлённо спросила Огава.

— Почему же? Я кратко опросил их, пока шёл по коридору, — солгал я. — Трудно не поставить диагноз, когда несколько человек наматывают на кулак сопли, а двое держатся за живот.

Моё оправдание звучало достаточно убедительно, по крайней мере, на мой взгляд. В любом случае последнее, о чём подумает Рико — это о наличии у меня магических способностей. Для простого обывателя — это сущая глупость.

Хотя, если учесть её веру в ёкаев… Всё может быть!

Я оставил Огаву Хану за главную, а сам быстро спустился на первый этаж, к заведующей регистратурой. Ею была молодая женщина лет тридцати. Если я правильно запомнил имя, её звали Сакамото Фумико. Хоть я и не был обделён хорошей памятью, но местные имена мне пока что давались с трудом.

— Сакамото-сан, — позвал я высокую, стройную женщину, которая сидела за личным столом позади остальных девушек-регистраторов. — Можно вас на минуту?

— Да, конечно, Кацураги-сан, — кивнула она и подошла ко мне. — Чем могу вам помочь?

Я пробежался глазами по сотрудницам регистратуры и нашёл ту, на бейдже которой было имя «Аоки Хинами». Именно ей моя медсестра давала пароль от моего аккаунта.

— Сакамото-сан, у меня к вам личная просьба, — начал я. — Дело в том, что кто-то на выходных пользовался моим кабинетом. От него есть всего два ключа. Свой я всегда ношу при себе. Запасной хранится здесь — в регистратуре. Вы не могли бы сказать мне, кто вернёт ключ?

— Вот как, Кацураги-сан? — удивилась Сакамото Фумико. — Я ещё утром заметила, что двух ключей не хватает. От задних дверей поликлиники и от вашего кабинета. Их так и не вернули. Может, имеет смысл обратиться в службу безопасности?

— Это я и собираюсь сделать, но пока что не спешите, — попросил её я. — Всё же, если ключи вернут, то обязательно мне об этом сообщите.

Вот только их не вернут. Если бы злоумышленник себя не сдал, скорее всего, ключи бы отдали рано утром. Поскольку их до сих пор не принесли, ждать дальше уже не стоит. Скорее всего, тот парень от них избавился.

Однако кое-чем Сакамото Фумико мне всё же помочь могла. Из-за всего, что происходило в клинике, я уже начал терять надежду, что здесь хоть кому-то можно доверять.

Но рискнуть всё же стоит. Не может ведь быть такого, что против меня настроены вообще все?

— Сакамото-сан, ещё одна просьба, — начал я.

— Всё что угодно, Кацураги-сан, — кивнула женщина и, будто прочитав мои мысли, добавила. — Вы очень помогаете регистратуре, через вас быстро проходит большое количество пациентов. Можете быть уверены, что я всегда готова помочь вам в любом деле.

Отлично, будем надеяться, что так оно и есть.

— Дело вот в чём. У меня есть подозрения, что логин и пароль от моего аккаунта был передан сторонним лицам. Так вышло, что эти данные незадолго до происшествия спрашивала одна из ваших сотрудниц.

— Назовите имя, Кацураги-сан, и я проведу внутреннее расследование, — незамедлительно ответила Фумико.

— Аоки Хинами, — сказал я. — Только прошу вас, Сакамото-сан, не спешите ни в чём обвинять девушку. Велика вероятность, что Аоки-сан спрашивала логин и пароль далеко не в корыстных целях.

— Я вас поняла, Кацураги-сан, — кивнула Сакамото Фумико. — Если что-то выясню — сразу же вам сообщу.

— Благодарю, — слегка поклонился я и покинул регистратуру.

Я остановился между лестничными пролётами, где поток пациентов был минимальным, а после набрал номер Тошибы Гото.

— Да, Кацураги-сан, доброе утро. Что-то случилось? — устало спросил Тошиба.

Голос у него был сонный. Наверняка он, как и большая часть Ямамото-Фарм, провёл несколько бессонных ночей за подготовкой квартального отчёта.

— Тошиба-сан, нужно ускорить поиски моих врагов внутри корпорации, — начал объяснять я. — На выходных кто-то пытался подставить меня. Молодой мужчина — сотрудник Ямамото-Фарм — проник в мой кабинет и испортил документацию.

— Что… — заикнулся Тошиба. — Вы в этом уверены, Кацураги-сан?

— Я его видел. Лично, — ответил я. — У меня уже есть имена двух подозреваемых. Они из числа моих пациентов. В корпорации я больше никому, кроме вас, пока доверять не могу, Тошиба-сан. Поэтому и обращаюсь к вам. Скажите, у вас есть знакомые люди в службе безопасности клиники? Нужен надёжный человек, которого бы точно не смогли подкупить.

— Есть один, — ответил Тошиба Гото. — Не то чтобы прям хороший знакомый, но… Скажем так, через другого знакомого я смогу на него выйти. Что нужно узнать?

— Я скину вам в мессенджере имена. Мне нужно знать, во сколько эти сотрудники покидали здание Ямамото-Фарм на выходных. А также хотелось бы выяснить, не засекли ли камеры видеонаблюдения человека внутри поликлиники в полночь с пятницы на субботу.

— Ух, — вздохнул Тошиба. — Кацураги-сан, боюсь всей информации достать не получится. Насчёт камер видеонаблюдения узнаю, но время выхода сотрудников мне вряд ли сообщат. Такую информацию могут запрашивать только заведующие клиникой. Если начать официальное расследование…

— Нет, — перебил Тошибу я. — Не надо. Сами понимаете, кто-то точит на меня зуб. И расследование вряд ли чего-то даст. Скорее заставит злоумышленников ещё активнее заметать следы.

Мне не хотелось поднимать шумиху, чтобы не усугубить ситуацию.

Когда расследование ведёт один человек — это легко можно скрыть. А когда о нём знает вся служба безопасности, то кто-то из её членов легко может повлиять: стереть записи с камер или заранее обеспечить алиби виновнику проникновения в кабинет.

— Да, если начать расследование, об этом узнает вся служба безопасности, а там тоже работают разные люди. Хорошо, Кацураги-сан, сбрасывайте имена, я постараюсь что-то нарыть, — ответил Тошиба. — А касаемо семьи, которая на вас взъелась… Кажется, мне удалось узнать фамилию.

Последнюю фразу Тошиба произнёс шёпотом.

— Готовы мне её сказать? — спросил я.

— Пока я ещё не до конца уверен, что это именно они. Сегодня — завтра смогу сказать вам точно, — ответил Тошиба. — Вы очень помогли моему другу с больничным. Кимура-сан хорошо отзывался о вас. Сказал, что вы контролируете его состояние по мессенджеру даже на выходных. Я добрых дел не забываю, Кацураги-сан. Можете быть уверены.

— Благодарю, Тошиба-сан. Тогда до связи.

Когда я вернулся в кабинет, передо мной предстала совсем неожиданная картина. На моём месте сидел другой врач. В лицо я его не знал, но имя на бейдже говорило о многом.

Савада Дэйчи. Терапевт второго ранга, отвечающий за этажи с одиннадцатого по двадцатый. Врач, которого я очень скоро смещу в таблице рейтинга.

Огава Хана смотрела на меня встревоженно, но не могла ничего сказать. Видимо, Савада запретил ей ко мне обращаться.

— Савада-сан, как это понимать? — спросил я.

— А, Кацураги-сан? Пришли, наконец? — спросил он, не отводя взгляда от компьютера. — Не поймите превратно. Я здесь по указанию заведующего. Эитиро-сан ждёт вас у себя в кабинете. Я проведу первую половину приёма за вас.

— Эитиро-сан мне ничего не говорил, — с недоверием подметил я.

Огава аккуратно кивнула из-за монитора, стараясь, чтобы Савада не заметил её жеста. По лицу медсестры я понял, что заведующий терапевтическим отделением поликлиники действительно меня искал.

— Кацураги-сан, как я понял, у Эитиро-сана к вам серьёзные вопросы. Я бы посоветовал, не заставлять его ждать, — промямлил Савада.

В голосе Савады Дэйчи не было агрессии. Казалось, он просто следовал указаниям. Просто сама манера общения врача была весьма специфичной. Его тихий гнусавый голос буквально усыплял. Теперь понятно, почему пациенты с таким нежеланием ходят к нему на приём.

— Хорошо, Савада-сан, благодарю за информацию, — сказал я. — Скоро вернусь.

Я поднялся на четвёртый этаж, где располагался административный отдел поликлиники. Там находился кабинет Эитиро Кагами. Мне говорили, что заведующий редко появляется на своём месте из-за параллельной нагрузки в фармацевтическом отделе корпорации. Однако сегодня он был здесь и ждал меня.

— Вызывали, Эитиро-сан? — войдя в кабинет, спросил я, а затем поклонился.

— Да, Кацураги-сан, доброе утро, — сухо ответил Эитиро Кагами. — Закройте, пожалуйста, дверь.

Очередной разговор с заведующим «один на один». О чём же мы будем общаться на этот раз? О проникновении в мой кабинет? Или же о новых проблемах, которые подкинули мне мои враги?

А может быть, Сакамото Фумико доложила Эитиро о моём маленьком расследовании?

Я быстро перебрал огромное количество вариантов, но ни один из них не оказался верным.

Эитиро Кагами сурово осмотрел меня с ног до головы, а затем спросил:

— Кацураги-сан, вам разве не говорили, что романтические отношения между сотрудниками в нашей клинике, мягко говоря, не приветствуются?

Загрузка...