Глава 7

— Н-не надо, пожалуйста…

Пульс Ноды Такео подскочил настолько сильно, что даже у меня начало гудеть в ушах от гулких биений его сердца.

Он поверил мне. Поверил, что я могу его избить прямо посреди одной из центральных улиц Токио.

А поверил он потому, что я действительно мог это сделать. Это был не блеф. Знание человеческого тела — две стороны одной медали. В прошлой жизни я жил в условиях пандемии, которая чуть не уничтожила всю мою страну. И в условиях этого хаоса процветала преступность. Улицы были опасными не только из-за распространяющейся инфекции, но и из-за озверевших людей.

Мне пришлось научиться защищать себя и свою жизнь.

— Повторю свой вопрос ещё раз, Такео, — продолжал напирать я. — Кто дал тебе приказ меня подставить? Если ещё раз решишь уйти от ответа, завтра вместо работы тебе придётся пойти к стоматологу. А ещё лучше — к челюстно-лицевому хирургу. А я очень беспокоюсь за здоровье твоей челюсти, Такео.

Я мог поступить иначе и обратиться в службу безопасности корпорации, которая и решает большинство внутренних конфликтов, правда, тогда бы это не на одну неделю растянулось. Мог обратиться напрямую к начальству и потребовать разбирательство в отношении Такео. Но мне хотелось решить этот вопрос самому, не затрагивая имён вышестоящих людей.

И я воспользовался старым, проверенным русским методом. Внушать страх — тоже искусство.

— Стойте-стойте, Кацураги-сан! — взмолился Нода Такео. — Я всё скажу!

— Ну так сделай уже это, Такео, чёрт тебя возьми! — воскликнул я. — У меня терпение не резиновое.

Теперь Нода Такео боялся меня до дрожи в коленях.

Поначалу он был уверен, что я обычный зелёный терапевт. Ни опыта, ни хватки. Такео было плевать на моё отношение к нему, поскольку он знал, что молодого врача просто сожрут местные акулы терапии. Я уйду, и никаким образом его больше не потревожу.

Вот только оказалось, что я — не жертва, и не акула.

Я — суперхищник. И это касается не только медицины.

Теперь Нода Такео стоит передо мной, в ужасе, моля о пощаде, как худосочный сурок перед волком. Он уже готов рассказать обо всех грехах. Хотя по факту, я лишь повысил на него голос и показал свою злость. Но подобное поведение не типично для Японии, поэтому это и сработало.

— Да, это доктор Мурата попросил меня испортить ваше направление на госпитализацию Фукуды! — признался Такео.

— Зачем ему это? — потребовал ответа я. — Мне нужны подробности.

— Ему не понравилось, что вы стали ему дерзить! — затараторил Такео. — Он понял, что из вас не получится сделать пешку, поэтому решил подстроить ситуацию, из-за которой вас уволят.

— Молодец, Такео, — кивнул я, хитро улыбнувшись. — А теперь ты позвонишь Накадзиме Хидеки и расскажешь то же самое.

За свои поступки надо отвечать. Особенно, когда это могло стоить жизни человеку!

Глаза Такео забегали по сторонам. Он будто искал помощи среди снующих вокруг людей. Но глубоко в душе понимал, что никуда ему от меня не деться. Никто не спасёт.

Ноде не хотелось звонить заведующему терапией. Это могло закончиться чем угодно, как для него, так и для Мураты Сатоши.

Хотя Мурата вряд ли пострадает. Он имеет слишком большой вес в поликлиническом отделении. Шестой десяток этажей — это очень серьёзный уровень. Оставлять важных людей без лечащего врача никто не станет.

А вот лишить накопленного рейтинга… Очень может быть.

— Кацураги-сан, сейчас Накадзима-сан должно быть уже дома, давайте я завтра…

— Нет, Такео-кун, — жутко улыбнувшись, произнёс я. — Ты позвонишь ему прямо сейчас. Накадзима-сан сегодня дежурит в терапевтическом отделении. Более того, завтра ты тоже пойдёшь к нему, и уже лично расскажешь, как всё было на самом деле.

— Кацураги-сан, пожалейте меня, прошу, — склонился Нода Такео. — Я ведь простой фельдшер. Хоть меня и считают хорошим работником, но уволить меня им ничего не стоит. Прошу вас, не лишайте меня этой работы.

— А вы с Муратой не подумали, что я тоже хочу здесь работать? У тебя рука не дрогнула, Такео, когда ты заполнял это чёртово направление? Этой выходкой ты чуть не угробил Фукуду Игараси. Ах да, его дальнейшая судьба ведь до сих пор неизвестна. Если у Фукуды-сана останутся серьёзные нарушения и он станет инвалидом и тогда, Такео, тебя не просто уволят. Ты сядешь в тюрьму.

Колени Ноды Такео задрожали ещё сильней. Я видел, как в мышцах его ног начались сильные спазмы. Я довёл нервную систему молодого фельдшера до предела. Осталось только подтолкнуть его в нужном направлении. Теперь он целиком в моей власти.

— Я сделаю, как вы скажете, Кацураги-сан, — сдался Такео. — Вы правы, я поступил ужасно…

Нода сдерживал слёзы. Либо я довёл его до истерики, либо он действительно осознал, какую кашу он заварил.

Такео достал из кармана мобильник и трясущимися руками нашёл среди списка контактов Накадзиму Хидеки.

— На громкую связь, — велел я.

Фельдшер послушался и включил динамик. Как раз в этот момент Накадзима поднял трубку.

— Нода-сан, что-то стряслось? — спросил заведующий.

— Н-накадзима-сан, — хлюпая носом, прошептал Такео. — М-мне нужно признаться вам кое в чём.

Я показал Такео жестом, чтобы он поторопился. Сейчас он возьмётся ходить вокруг да около и уведёт тему не в то русло. Пусть говорит всё по порядку, прямым текстом.

— Я вас слушаю, Нода-сан, — холодно сказал Накадзима.

Ох, как же сейчас Накадзима Хидеки рванёт, когда услышит признание Такео. Темперамент у него, как у запущенной ядерной бомбы.

— Сегодняшняя ситуация с пациентом… С Фукудой Игараси, — промямлил Такео. — В общем, это моя вина.

Накадзима замолчал. И это молчание было куда страшнее ядерного взрыва.

— Продолжай, — всё так же холодно попросил он.

Такео проглотил сухой ком, вставший поперёк горла, и добавил:

— Я целенаправленно испортил направление Кацураги-сана. По просьбе доктора Мураты, — выдал всю суть Нода Такео и прищурился.

Бум.

— Вы совсем спятили на пару с Муратой⁈ — заорал Накадзима по громкой связи на всю улицу.

Такео чуть не выронил телефон, пытаясь хотя бы чуть-чуть убавить звук. Но это не спасало. Вопли Накадзимы только нарастали. Прохожие начали оглядываться на нас.

— Н-н-накадзима-сан… — заикался Такео.

— Н-н-н, — раздражённо передразнил его Накадзима. — Молчать! Завтра жду вас в своём кабинете Нода-сан, с самого утра, чтобы как штык! С Муратой-саном я поговорю лично.

Заведующий бросил трубку. Такео трясущимися руками убрал телефон в карман.

— Вы довольны, Кацураги-сан? Теперь вы довольны? — начал повторять он, будто во всей этой ситуации виноват был именно я.

— Пока что нет. Я буду доволен, когда вы с Муратой получите по заслугам. Благодарю за сотрудничество, Такео. Надеюсь, больше мне не придётся разгребать за тобой дерьмо. Ради своего же блага постарайся больше не делать глупостей.

На этом мой первый рабочий день окончательно подошёл к концу. На кофе времени уже не было. Перед завтрашним днём лучше хорошо выспаться, восстановить силы для «анализа».

Я вернулся домой и начал разогревать ужин. Вскоре на мой телефон пришло СМС-сообщение от Асакуры Джуна: «Кацураги-сан, вы только посмотрите на это».

Следом шла фотография снимка с МРТ головного мозга. Как и ожидалось, у Фукуды Игараси не было инсульта.

После фото Асакура прислал ещё одно сообщение: «Пока мы возили Фукуду-сана на обследования, он уже начал двигать ногами. Вы были правы, это действительно была транзиторная ишемическая атака. Возможно, к утру ему станет в разы лучше!».

И следом ещё одно сообщение: «P. S. С меня саке».

Асакуре Джуну что-то уж слишком не терпится со мной выпить. Учитывая, какие все хмурые и агрессивные в этой клинике, я совсем не удивлён его желанию. Видимо, он решил, что со мной ему удастся подружиться.

Что ж, пускай. Для начала понаблюдаю за неврологом, а дальше посмотрим. Кто знает? Может, он действительно славный парень.

Следующий день я начал с разминки. Мышцы после нескольких дней тренировок ломили, но тело Кацураги Тендо было необходимо привести в тонус. Благо я знал много хитрых способов, как повысить результативность тренировок.

Я всё время отслеживал свой пульс, анализировал тонус мышц, менял позы, если понимал, что мышцы слишком растягиваются или же где-то начинает зажимать нерв.

Никому из здешних медиков такие способности даже и не снились. Мои силы можно использовать не только в медицине, но и в массе других направлений.

Учитывая, что в прошлом я мог даже внутренние процессы организма менять, мои силы вполне можно было использовать для убийств. Настоящая находка для киллера или агента спецслужб. Но я таким никогда не страдал. Всё же лечить людей мне больше нравится, чем причинять кому-то вред.

И раз уж мне выпал шанс прожить ещё одну жизнь, то нужно использовать его на максимум!

Новый рабочий день начался спокойно. Ни экстренных пациентов, ни подстав. Только моя медсестра как-то странно на меня поглядывала время от времени. Но я прекрасно понимал, в чём тут дело.

Теперь Огава Хана переживает, что я буду постоянно вспоминать нашу неловкую встречу в этом кабинете и представлять её без одежды. Не сказал бы, что мнеэто неприятно, но я не извращенец, чтобы думать об этом постоянно.

— Огава-сан, — позвал её я между пациентами.

— Да, Кацураги-сан? — вздрогнула медсестра.

— Расслабьтесь, давайте просто забудем о вчерашнем случае. Нам неловкость в отношениях ни к чему.

— В отношениях⁈ — подняла брови Огава.

— В деловых, разумеется, — улыбнулся я.

— Ох, Кацураги-сан, вы меня пугаете, — хихикнула Хана.

— Это чем же?

— Мне иногда кажется, что вы можете читать мои мысли, — прошептала она.

Действительно могу, если учесть, что я вижу тело человека насквозь. Вглубь мозга мне никак не забраться, но тонкую мимику, тонус мышц, давление и другие показатели я вижу всегда. По ним всегда можно догадаться, о чём примерно думает человек.

Порой люди и сами не осознают, о чём думают. И если им в таком состоянии озвучить их собственные мысли, все, как и ОгаваХана начинают подозревать меня в телепатии.

К концу приёма ко мне зашёл мой наставник Нагата Джиро.

— Добрый день, Нагата-сэнсэй, — поприветствовал терапевта я.

— Добрый, Кацураги-сан, — улыбнулся Нагата. — Вижу, у вас опять пустой коридор. Вы принимаете людей очень быстро. Прямо рекорды ставите!

— Я уже передал в регистратуру, чтобы посылали ко мне больше народу. Всё-таки планы нужно выполнять, — развёл руками я.

— Кстати, об этом нам тоже предстоит с вами поговорить. О планах, — сказал Нагата. — Это будет одна из тем нашей планёрки.

— Планёрки? — удивился я. — Я думал, собрания проходят по четвергам. Сегодня с утра был вторник.

— Это будет закрытая планёрка, Кацураги-сан. Там будут присутствовать только я, вы, Накадзима-сан и Мурата-сан. Там же вам предстоит познакомиться с заведующим поликлинического подразделения. С нашим непосредственным начальником. Его зовут Эитиро Кагами. Он очень важный человек. Эитиро-сан работает не только в нашей клинике, но и в самой Ямамото-Фарм в исследовательском отделе. Он клинический фармаколог.

Действительно важная персона. Клинические фармакологисочетают в себе сразу две сложные специальности. Эитиро-сан может оказаться интересным человеком.

И эта информация заинтересовала меня неспроста. Клинических фармакологов я всегда считал очень полезными врачами как раз потому, что сам за действием препаратов наблюдать не могу. Тут «анализ» бессилен. С этим специалистом стоит завести хорошие деловые отношения.

Значит, на планёрке будут Накадзима Хидеки и Мурата Сатоши. Закрытая планёрка, ага. Всё ясно. Будет разбираться ситуация с Фукудой Игараси. Что ж, видимо, Нода Такео сделал всё так, как я и велел. Теперь виновные получат по заслугам.

— Огава-сан, — обратился я к медсестре. — На сегодня приём окончен. Подождите ещё полчаса, если кто-то из пациентов заглянет — перепишите их на ближайшую дату. А потом можете заниматься своими делами. Думаю, я вернусь не скоро.

— Будет сделано, Кацураги-сан! — кивнула Огава и задорно сжала кулачки, показывая, как она за меня болеет.

Но меня предстоящая планёрка совершенно не тревожила. Как раз наоборот, я сгорал от нетерпения.

Мы с Нагатой Джиро поднялись на четвёртый этаж, где располагался конференц-зал. Внутри нас уже ожидали. За овальным столом сидел заведующий терапевтическим отделением Накадзима Хидеки, терапевт шестого ранга Мурата Сатоши, невролог Асакура Джун, и, кто бы мог подумать, фельдшер Нода Такео.

Стоило мне войти в кабинет, и Мурата тут же вскочил из-за стола.

— Вы поплатитесь за клевету, Кацураги-сан! — воскликнул он. — Устроить такое в первый же рабочий день! Это…

— Ведите себя достойно, Мурата-сан, — спокойно ответил я и сел рядом с Асакурой Джуном.

Мурата Сатоши что-то громко прошептал себе под нос, но больше вызывающими заявлениями не бросался. Асакура легонько толкнул меня локтем в бок и прошептал:

— Правильно-правильно, Кацураги-сан. Таких, как он, нужно сразу ставить на место. Можете не сомневаться, после вчерашнего я обязательно приму вашу сторону. Такой точной постановки диагноза я на своей практике ещё не встречал. А учитывая, что вы терапевт, а не невролог. Что ж, аплодирую стоя.

— Благодарю за тёплые слова, Асакура-сан, — улыбнулся я.

Асакура Джун начинал мне нравиться всё больше. Сказанное им — не просто похвала. В его словах был скрытый смысл. «Я — невролог и не смог поставить этот диагноз. А вы — терапевт, смогли». Далеко не каждый специалист способен сказать такое. Для этого нужно уметь ставить искренность превыше своего авторитета. Очень редкая черта.

Двери в конференц-зал распахнулись и внутрь вошёл мужчина в строгом костюме. Халата на нём не было, зато сам костюм был белоснежным. По важной походке и властному взгляду я сразу понял, что передо мной заведующий терапевтическим подразделением — Эитиро Кагами.

А он весьма молод. Я ожидал увидеть очередного старожила, но передо мной оказался мужчина на вид лет тридцати пяти.

— Нода Такео, прошу покинуть конференц-зал, — на ходу произнёс Эитиро. — С вами мы уже вопрос обсудили. К вам у меня больше претензий нет.

— Благодарю, Эитиро-сан, — низко поклонился фельдшер и поспешно покинул конференц-зал.

Нет претензий? Интересно. С чего вдруг такое решение?

Эитиро Кагами сел во главе стола и расслабил галстук, стянувший шею.

— У меня очень мало времени, коллеги, — сообщил он. — За полчаса нам нужно разрешить все поднявшиеся вопросы. Начнём с вас, Мурата-сан.

Эитиро сразу же перешёл к делу. Быстрый и прямолинейный. Заведующий больше напоминал хищную птицу, чем человека.

— А с чего, собственно, я должен начать? — пожал плечами Мурата Сатоши. — Меня оклеветали, и я ещё…

— Это уже не первый инцидент с вашим участием, Мурата-сан, — проигнорировал болтовню терапевта Эитиро. — Вам крупно повезло, что пациентом оказался человек с нижнего этажа и жалобы в министерство он не подаст. Вторая удача заключается в том, что состоянию его здоровья, несмотря на ваш поступок, больше ничего не угрожает. Я верно понял ситуацию, Асакура-сан?

— Верно, Эитиро-сан, — кивнул невролог. — У Фукуды Игараси произошла транзиторная ишемическая атака. Благодаря находчивости и быстрыми действиями Кацураги-сана нам удалось быстро привести его в порядок.

— Вот как? — на лице Эитиро промелькнуло мимолётное удивление. — Рад это слышать. А теперь вернёмся к вам, Мурата-сан. Как вы понимаете, ситуацию удастся замять. Поэтому я и решил провести закрытое совещание. Распространять слухи о произошедшем будет строго запрещено. Однако вы извинитесь перед Кацураги-саном здесь и сейчас. А после будете лишены всего накопленного на этой должности рейтинга.

— Это возмутительно, Эитиро-сан! Никаких доказательств нет! Вы поверили на слово фельдшеру и новичку-терапевту⁈ — воскликнул покрасневший Мурата.

— Я всё сказал, Мурата-сан! — слегка повысил голос Эитиро.

Десяти минут наблюдения за Эитиро Кагами мне хватило, чтобы проникнуться к заведующему уважением. Он был сдержан, справедлив и в меру жесток. Идеальная комбинация для начальника.

— Но я честно зарабатывал этот рейтинг несколько лет… — просипел ошалевший Мурата Сатоши.

— Мурата-сан, давайте я скажу вам прямо, если вы так этого хотите, — склонившись над столом, произнёс Эитиро. — Я собрал куда больше доказательств вашей причастности к произошедшему, чем вы полагаете. И если вы не выполните мои требования, из этого кабинета вы уйдёте уже домой. Искать новое место работы.

— Во всём виноват Нода Такео, — продолжил оправдываться Мурата. — Он неправильно меня понял! Уволить нужно его!

— Он — фельдшер, а вы — врач. Причём, лечащим врачом пациента был Кацураги-сан. Каким боком вы оказались в этой истории, я даже разбираться не хочу. Эти детали пусть лучше останутся на вашей совести. А теперь, извиняйтесь, Мурата-сан. Либо собирайте вещи.

В воздухе повисло невероятное напряжение. Я слышал бешеный стук сразу трёх сердец. Спокойными оставались лишь я и Эитиро Кагами.

Мурата Сатоши медленно поднялся и, опустив голову, процедил сквозь зубы:

— Прошу меня простить, Кацураги-сан.

Всем было прекрасно понятно, что искренности в его словах не было от слова совсем. Но уговаривать Мурату извиниться так, как подобает, никто не стал. Это стало бы слишком сильным унижением по отношению к врачу.

Хотя я считал, что он этих унижений заслуживает.

— Извинения приняты, Мурата-сан, — сухо ответил я.

— Отлично, — кивнул Эитиро. — Мурата-сан и Асакура-сан, можете быть свободны. Накадзима-сан, если не желаете остаться…

— Нет, Эитиро-сан, у меня есть к вам одна просьба. Она касается Кацураги-сана, — сказал заведующий терапевтическим стационаром.

Асакура и Мурата покинули конференц-зал. Прежде чем покинуть помещение, невролог подмигнул мне и лишь потом закрыл дверь.

Накадзима Хидеки продолжил:

— Я собираюсь допустить Кацураги-сана к дежурствам в моём стационаре. Мне хотелось бы, чтобы вы подписали для него допуск.

Нагата Джиро улыбнулся, посмотрев на меня с другого конца стола. Видимо, наставник очень переживал, не свалят ли на него мои косяки. Однако поводов для тревоги больше не осталось. Нагата гордился своим стажёром.

— Разумеется, если вы считаете, что Кацураги-сан готов, я подпишу, — кивнул Эитиро. — Вместе с прошением об окончании стажировки.

— Эитиро-сан, — вмешался в разговор я. — Моя стажировка продлится всего один день?

— Движение по карьерной лестнице в нашей клинике очень динамичное, Кацураги-сан, — ответил Эитиро. — В любой момент можно взлететь вверх или рухнуть вниз. Вы сегодня увидели оба примера. Правда, и вы, и Мурата-сан пока останетесь закреплёнными за своими этажами. Просто ваша стажировка завершится, а рейтинг Мураты-сана обнулится и ему вновь придётся копить очки для достижения следующих этажей. Думаю, вполне справедливо. Вы согласны со мной?

— Да, Эитиро-сан, — кивнул я. — Благодарю.

— Хорошо, — подытожил Эитиро Кагами. — Тогда все могут быть свободны. Кроме Кацураги-сана. Мне с нашим новым сотрудником хотелось бы поговорить наедине.

— В чём дело, Эитиро-сан? — забеспокоился Нагата Джиро. — Может, мне стоит остаться?

— Нет, идите, Нагата-сан, — настоял Эитиро. — Это — разговор для нас двоих.

Нагата Джиро и Накадзима Хидеки покинули конференц-зал.

Мы с Эитиро Кагами остались наедине.

— Что ж, Кацураги-сан, — начал заведующий. — Рад, что главная проблема решена. Но у меня есть к вам пара претензий, касаемо другой темы.

Загрузка...