Граф Ришар встретил наш рассказ о закрытой двери спокойно. Книгу даже не стал смотреть, а сразу же её спрятал в свой стол. — Вельда, я же просил, без всяких приключений… — Но милорд, я же не думала, что Старк сможет открыть эту дверь. — Сэр Старк, — не простой рыцарь, он обладает способностями, о которых ещё не знает сам и их надо скрывать до поры до времени. А если б с вами был кто то третий? — А зачем нам третий, нам и вдвоем хорошо…
Ужинали мы действительно у меня в комнате и вдвоем. Во время ужина обсудили, стоит ли одевать полные рыцарские доспехи, на чем настаивала Вельда, или можно ехать в обычных. Мне все таки удалось её убедить, что рыцарские доспехи можно и нужно будет одеть в другое время, ну например на каком нибудь торжественном приёме у короля, когда все будут расфуфыренные и увешанные драгоценностями, а она в скромных доспехах на их фоне будет смотреться очень мужественно и красиво.
После ужина из комнаты мы уже не выходили. Служанка принесла одежду, гребешки и даже переносное зеркало, помогла расчесать Вельде волосы, хотя что там расчесывать, — не понятно, и тихо ушла. Вельда надела на голову шапочку, и мы пошли в купальню, где плескались довольно долгое время. Пока мы отсутствовали в нашей комнате появился небольшой столик, на котором стояла ваза с фруктами, пузатый кувшин с узким горлышком и два кубка, а также записка, в которой указывалось, что выезд назначен сразу же после завтрака. В кувшине оказалось разбавленное водой вино, которое Вельда даже и пробовать не стала, а я тем более, так как вино до этого никогда не пил, и считал, что и не стоит и начинать его пить.
Уже лежа в постели мне был даны весьма полезные наставления по правилам поведения в королевском дворце, соблюдению этикета, а также было подробно разъяснено, что можно делать, а что нельзя на пиру и балах. В заключении меня предупредили, что обязательно проверят на прочность, будут задевать, подшучивать, может быть даже вызовут на поединок и не на один…
— Жить мы с тобой будем в моих покоях. Это не далеко от королевских. Одного я тебя никуда не отпущу, а то не успеешь моргнуть глазом, как какая нибудь девица затащит тебя в постель, ведь ты такой неискушенный и доверчивый. Да, и ты не забыл, — я ведь не шутила, когда говорила, что если узнаю, что ты мне изменяешь, то лично тебя прирежу? — А как же простота нравов и незазорность переплетать ноги с другими? — Вот пускай другие этим и занимаются, а мы с тобой, чтоб ни, ни. Она серьезно посмотрела мне в глаза, — Знаешь, если в течении года мы проживем с тобой вместе, то потом тайно поженимся, если даже мои родители будут против нашей свадьбы.
— А почему ты установила такой срок? — Нам надо узнать друг друга получше, притереться характерами, я ведь тоже не подарок, а самое главное время проверит нашу любовь на прочность. Ведь ты же любишь меня, или я тебе только нравлюсь? — Вообще то я первый сказал, что готов взять тебя в жены, а без любви разве женятся? Ведь надо будет всю жизнь прожить с нелюбимым человеком… — Глупый ты. Знаешь как у нас говорят, стерпится — слюбится. Многие женятся, выходят замуж по расчету, из за богатства, приданного, положения в обществе. Кстати я бесприданница. Отцу унаследует мой брат. В лучшем случае мне будет выделен небольшой надел, тебя это не смущает? — Нет, не смущает, ведь у меня есть только то, что я вожу с собой, ну и теперь ты…
… Под утро мы немного поспали. — Спасибо за волшебную ночь, — шепнул я Вельде, когда мы выходили из спальни. — Мне тоже начало нравиться, только ты немного со мной груб, и мало говоришь ласковых слов и очень торопишься. Нельзя же так, только легли, а ты уже сразу же на меня полез. — Не сразу, я же тебя целовал. — Мало целовал, а второй раз вообще почти не целовал… Так шутливо препираясь мы зашли в зал. За столом сидел один граф Ришар и вяло ковырялся в тарелке. Мы с Вельдой дружно налегли на завтрак. — Как вино, понравилось? — поинтересовался он. — Не знаем, — ответила Вельда. — Старк вина не пьет, я теперь тоже.
— Ну, что же молодые люди, — граф тяжело вздохнул, — видимо это судьба. Если вы в течении 2-х лет не разбежитесь по разным комнатам, то быть свадьбе. Но этот срок начинается с сегодняшнего числа. Вельда, ты должна повзрослеть и остепениться. А вам сэр Старк я советую всегда принимать взвешенные решения и заглядывать немного в будущее. Вы понимаете, о чем я вам говорю. Леди Лидия к завтраку не выйдет, а барон уже позавтракал и проверяет свое воинство. Все таки мой рассказ о нападении на вас, миледи, его немного озадачил. Я вас провожать тоже не пойду. Он встал и подошел к нам, — Я хочу, что бы вы были счастливы, а ещё я хочу внуков, или внучек, хотя у вас это вряд ли получится.,- и он махнул рукой.
Наши кони трусили рядышком и ревниво посматривали друг на друга. Отряд сэра Унгера взял нас в кольцо, как бы прикрывая со всех сторон. Вельда молчала, молчал и я. Впереди и по бокам расстилалась ровная степь. Громада замка сэра Ришара постепенно таяла вдалеке, зато впереди стали проступать ещё пока тонкие шпили новых замков и дворцов. — Ещё несколько часов такой неторопливой скачки и мы на месте, — прервала свое молчание Вельда. — О чем ты думаешь Старк? — О том, что я уже и не представляю свою жизнь без тебя. Хотя с другой стороны немного не понятно, — вот был посторонний человек, а потом бац и он стал родным. Разве так может быть? — Мне матушка говорила, что у каждого человека есть своя половинка. Главное её отыскать, и тогда пары живут счастливо и долго. А некоторые всю жизнь ищут, ищут, кого то находят, а потом раз, и получается, что они ошиблись и это не их половинка. Мне повезло, я свою половинку быстро нашла…
… Загородная королевская резиденция встретила нас какой то суетой и гулом людских голосов. Все куда то спешили, что то делали, что то переносили. Такого обилия народа я ещё не видел и наверное немного растерялся бы, если б не Вельда. Она как то очень быстро стала командовать и мной и всеми остальными. — Все вещи и седельные сумки, мешки отнесите ко мне в покои, туда же доставьте обед на двоих. Старк не стой истуканом, потом будешь всем этим любоваться, у нас мало времени, — только переодеться и немного перекусить. Как только его величество узнает о нашем приезде, как тут же захочет принять меня, и познакомиться с тобой… Иди за мной и не отставай, не обращай внимание на этих юнцов, ты ещё успеешь с ними подраться… Я же сказала не отставай… Нам сюда…
Я не ожидал, что покои Вельды окажутся такими просторными и роскошными. Заметив мое удивление, она сочла нужным пояснить, — Но ведь я королевская племянница, причем единственная и любимая, по этому и отношение ко мне особое, как к члену королевской семьи. Не стой, распаковывай вещи и переодевайся… — Нет, здесь принято совершать омовение только вечером, перед сном. К этому придется привыкнуть… Лучше одень эту рубашку по верх своей железяки, её что обязательно надевать на прием к его величеству?… Нет, сними свой камзол и одень тот, что тебе подарил отец… Да щит то тебе зачем, ты же ведь идешь во дворец, а не на поединок, или в лес?… Садись, давай быстренько перекусим, а то так и будем ходить голодными до самого вечера…
— Леди Вельда, его величество просить вас и вашего спутника пожаловать в аудиенц зал, как только вы освободитесь, — высокого роста слуга с белой окладистой бородой вошел к нам без стука, правда и дверь была уже открыта нараспашку. Вельда тут же встала. — Я думаю не стоит торопиться, ведь ты совсем почти ничего не поела. Его величество сказал, что ждет нас как только мы освободимся, а значит можно немного задержаться. — Старк, не будь таким наивным. Его величество не привыкло и не любит ждать. Она поправила платье, задержалась перед зеркалом, крутанулась перед ним, и показала сама себе язык. Потом критически осмотрела меня, — Меч понятно, а кинжал то ещё зачем? — Как зачем, а если мечом не размахнуться, или я сойдусь с кем нибудь вплотную, — вот кинжал и пригодиться. — Так, многоуважаемый и мною любимый сэр Старк, кого то убить здесь вы можете только с моего личного разрешения, а если меня рядом по какой то причине не окажется, то только с разрешения его величества, я предупрежу об этом короля Нибела. Вам все понятно? — Конечно, миледи, но я пока никого не собираюсь убивать. — Тогда зачем вам кинжал?…
— А теперь слушайте меня внимательно. От меня не отходить ни на шаг, если я сяду, то вы можете сесть только после того как я вам разрешу. Стоять вы всегда должны чуть позади меня. Если я куда иду, вы обязаны предложить мне руку и сопровождать меня. Всех дам приветствуете только легким кивком головы и только после того, как их поприветствую я. Королю и королеве — глубокий поклон, а также дофину. Следите за своими словами. Народ здесь ушлый, тертый. По каждому пустяку за меч не хватайтесь, но и спуску наглецам не давайте. — Интересно, как это, — за меч не хватайтесь, но и спуску не давайте. Мне что им кулаком в лицо? — Ну это крайний случай, думаю до него не дойдет…
В аудиенц зале, куда мы прошли по широким и светлым коридорам было много народу. Все стояли кучками и о чем то весело переговаривались. Особенно большая группа людей собралась возле нашего знакомого барона Унгера, который о чем то им рассказывал. Как только мы вошли, в зале почти сразу же наступила тишина. Все повернулись в нашу сторону, даже те, кто стоял спиной. — Не отставайте милорд, король уже ждет нас. Перед нами образовался коридор, который вел прямо к тронам, на которых восседали его величество король Нибел, и его супруга, королева Юлия.
Проходя мимо некой группы молодых людей, я услышал, как один из них, прижав платок к губам обратился к своему соседу, — От деревенщины так и воняет навозом, — его сосед хихикнул, — А курочка в платье ничего выглядит, я бы подержал её на своем веретене. В голову мне ударила кровь — на то что я деревенщина, я не обиделся, а вот за курочку и веретено надо отвечать. Мой кулак смачно врезался в личико молодчика, он не устоял на ногах и рухнул на своих товарищей, размазывая кровь по лицу. Все это произошло слишком быстро и Вельда почти ничего не заметила, а если и заметила, то не подала виду. — Я же просила, — не отставай. — А я и не отстаю…
Подойдя к тронам, Вельда сделала реверанс, а я поклонился так, как умею. — Ваше величество, ваше высочество позвольте представить вам сэра Старка, по прозвищу "благородный" с берега потерянных душ, моего кавалера и друга. При слове "друга", бровь его величества поползла в верх и он внимательно посмотрел на Вельду. — Мы рады видеть вас сэр Старк, надеюсь при дворе вам понравится. Я вновь поклонился. — А вы, молодая леди опять шокировали весь двор. Я напрягся. — В платье, а не в своем обычном костюме вы претендуете на роль второй, после моей жены, красавицы королевства. И позвольте один не очень скромный вопрос, на правах человека, который заменяет вам отца при дворе. — А когда вы успели подружиться с сэром Старком по прозвищу благородный? Слово подружиться он выделил голосом.
— Мы познакомились с моим другом, — Вельда тоже выделила это слово, — во время вашего визита в поселок потерянных душ. Если помните, я там немного задержалась, и как раз в это время сэр Старк вернулся с охоты. Король и королева переглянулись и обменялись понимающими взглядами. — Сэр Старк, мы потом выберем время и обстоятельно побеседуем с вами, а сейчас не сочтите за труд, расскажите, что там произошло, когда вы шли к нам? — Вельда чуть повернулась в мою сторону, — Что вы сэр уже успели натворить, и почему я ничего не знаю?
— Да ничего серьезного, ваше величество, просто когда мы проходили мимо какой то группы молодых людей, один из них позволил себе хамские слова в адрес леди Вельды, за что и поплатился. Я кажется случайно разбил ему нос, пытаясь объяснить, что так воспитанные юноши о молодых леди не говорят. — И что же он такого сказал, сэр, что вы его ударили в лицо? — Он обозвал леди Вельду курицей, которую он с удовольствием бы подержал на своем веретене. — И за это вы его ударили? — король заулыбался, а я не видел ни чего смешного. — А как бы вы поступили ваше величество, если б при вас вашу королеву обозвали курицей? Улыбка мигом слетела с лица короля Нибела, — Я бы немедленно его казнил. — Я бы тоже его убил ваше величество на месте за такие слова, но леди Вельда запретила мне кого либо убивать при дворе без её разрешения, или вашего разрешения, если она по какой либо причине будет отсутствовать рядом со мной.
— Сэр Старк, вам надо было зарубить этого наглеца, — негодуя сказала леди Вельда. — Я поклонился ей, — сегодня он умрет миледи. Король промолчал, потом сделал знак рукой, тут же к нему наклонился какой то вельможа, что стоял возле его трона. Он негромко отдал ему какой то приказ и тот тут же ушел.
— Леди Вельда, — обратился король, до нас дошли какие то непонятные слухи о якобы имевшем месте нападении на вас в ваших же владениях. Мы жаждем услышать подробности, — и король сделал знак. Тут же расторопные слуги принесли два стула, на которые мы и сели. — Ваше величество, примерив ваш подарок, — рыцарские доспехи, я решила их проверить, т. е. проскакать в них немного по лесу, походить, но так, что бы не привлекать особого внимания к моей особе. Меня сопровождали пять надежных воинов моего батюшки. Мы уже возвращались в замок, когда на нас напали два десятка воинов без каких либо опознавательных знаков, и среди них было 4 рыцаря в полном вооружении. Не желая оставлять своих воинов без своей поддержки и дабы некоторые молодые рыцари не могли меня обвинить в трусости, — тут она посмотрела на меня, — я спрыгнула со своего Зига и присоединилась к отряду. Мы заняли круговую оборону.
— Я протрубила в рог сигнал о помощи, как вы меня и учили, ваше величество. Мой зов был услышан в замке и тут же отряд вышел к нам на помощь. К счастью, в это самое время, по счастливой случайности, сэр Старк был невдалеке, направляясь в столицу. Он тоже услышал мой призыв и прибыл на помощь. Ему пришлось сразиться с тремя рыцарями, хотя он был в простых доспехах и его вооружение составлял только меч и щит. Отбив копье первого напавшего на него рыцаря, он оглушил его ударом меча по шлему так, что тот без чувств упал со своего коня. Два оставшихся рыцаря решили напасть на него одновременно, с разных сторон. Выстрелом с малого арбалета сэр Старк отвлек внимание одного рыцаря и принял на щит удар копьём второго. Стрела арбалета отлетев от щита попала в забрало рыцаря и пробила прорезь для глаз. Сэр Старк, увидав, что второй рыцарь разворачивается для повторной атаки, подобрал копье и сошелся с ним лицом к лицу.
В результате сшибки сэр Старк остался в седле, а нападавший вылетел из седла и со всего размаху грохнулся на землю. Копья в щепки, грохот стоял такой, что мне показалось, что даже птицы с деревьев попадали. По плотно обступившей нас свите короля, что внимательно внимала рассказу Вельды, прошелся возглас удивления, восхищения и недоверия одновременно. — Сэр Старк, не желая иметь преимущество перед поверженным им рыцарем, дождался когда тот придет в себя, спешился и сошелся с ним в схватке на мечах. Через некоторое время рыцарь был повержен, сэр Старк вытащил кинжал и показал знаком главарю, что бы тот отозвал своих людей, иначе он добьет рыцаря. Увидев, что все три его товарища повержены, главарь просигналил отход. Они забрали с собой всех трех павших рыцарей, оставив правда пояса с мечами и убрались во свояси.
— Ох, молодая леди, а не вы ли подстроили эту случайную встречу? — спросил кто то из ближайшего окружения короля. — Нет, конечно. Я ведь была в рыцарских доспехах и сэр Старк не знал, к кому он пришел на помощь. К тому же он обозвал меня трусом, который спрятался за спины своих воинов, после чего расспросив одного из моих воинов где ближайшая речка или озеро убыл умываться. Вернувшись в замок я попросила отца пригласить молодого рыцаря погостить у нас. Только там он узнал, кто был этим рыцарем. Для моих родителей было большой неожиданностью узнать, что мы уже знакомы с сэром Старком, который по его же словам направлялся в столицу, что бы разыскать меня.
— Это так? — поинтересовался король Нибел. — Совершенно верно, ваше величество. Мне нечего добавить к рассказу леди Вельды. Один из трофейных мечей сейчас висит у меня на поясе. Это приметный меч от горного мастера Маэстро, ещё два почти таких же от этого же мастера лежат в моем седельном мешке. А в столицу я действительно направлялся, что бы попытаться разыскать леди Вельду, правда тогда ещё я не знал, кто она и считал её вашей служанкой, ваше величество.
— Где вы остановились сэр Старк? — поинтересовалась леди Юлия. — Он на правах моего друга остановился у меня, ваше высочество, — незамедлительно ответила Вельда, — и я его никуда не отпущу. Она вздернула подбородок так, что бы всем стало понятно, что я её добыча и делиться она ни с кем не собирается.
— Я надеюсь за ужином увидеться с вами, молодые люди, — дал нам понять король, что аудиенция закончилась. Мы встали и поклонившись скромно отошли в сторону. — Ты что, не мог сделать вид, что не слышал слова этого юнца, — рассержено накинулась на меня Вельда, но доругать меня она не успела. Её, вернее нас, тут же окружила стайка молодых девиц всех цветов кожи и возрастов, но преимущественно молодых и очень молодых. Они радостно что то щебетали, бросая кокетливые взгляды на меня и требовали, что бы Вельда их познакомила со мной. А мое внимание привлек одиноко стоящий черный воин, вокруг него образовалось пустое пространство, а он равнодушно посматривал на всех с высока.
— Кто это, — поинтересовался я у Вельды. — Это сэр Альпак, знаменитый мастер меча. Он служил ещё королю Тофалу, а сейчас является советником его величества. Ещё та заноза. — Как думаешь, мне удобно будет к нему подойти? У меня для него письмо. — Вряд ли он тебя заметит. Он говорит только тогда и с тем, с кем захочет говорить сам. Но попытка не пытка, попробуй, но если он тебя проигнорирует, не обижайся.
Я прямиком направился к сэру Альпак. — Уважаемый сэр Альпак, у меня для вас письмо от моего наставника Стива Черного. Смерив меня безразличным взглядом, сэр Альпак демонстративно повернулся ко мне спиной. — Я примерно такое и предвидел, — перешел я на ирский язык, — Стив меня предупреждал, что среди его земляков встречаются не только тугодумы, но и глухие и просил на них не обижаться. Я повернулся и не спеша пошел в сторону Вельды, что стояла в окружении своих подруг и о чем то им оживленно рассказывала. — Постойте молодой человек, — тоже на ирском обратился ко мне чернокожий воин. Да постойте же. Как вы сказали зовут вашего наставника? Гортанная и странная речь, что наверное впервые прозвучала под сводами этого дворца, вновь привлекла ко мне внимание присутствующих. Я обернулся. Дальше наш разговор проходил на языке моего наставника. — Его зовут Стив Черный, и у меня письмо для сэра Альпага.
— И что же пишет мой заклятый друг Стив? — Не знаю, я не имею привычки читать чужие письма. — Давайте его сюда, посмотрим. Я из своей поясной сумки достал несколько небольших свитков. Рассмотрев их внимательно, я один передал сэру Альпак. — Значит вы его ученик, сэр Старк- прочитав письмо, проговорил Альпак, — ну что ж посмотрим на что вы способны. Какой поединок предпочитаете, оберукий или меч и щит? — Мне все равно сэр. — Тогда сначала оберукий, а потом посмотрим на вас и с щитом. Следуйте за мной. Подойдя к стене, на которой было развешано различное оружие, он жестом предложил мне выбирать. Я уже заметил свое любимое малое копье с широким и длинным лезвием и показал на него. — Хороший выбор, а я возьму вот этот клинок. Жду вас на площадке перед дворцом. Затем ни мало не смущаясь, он буквально приказал одному из вельмож, что стоял рядом с ним снять копье и клинок, а также захватить пару щитов и все это принести на площадь перед парадным входом.
Все эти манипуляции привлекли к нам самое пристальное внимание окружающих. Даже его величество изволило с интересом смотреть в нашу сторону. Я подошел к Вельде. — Миледи, мы сейчас с сэром Альпаком проведем тренировочный поединок, не желаете ли присутствовать? — Конечно желаю, иди, Альпак не любит ждать, я сейчас. И я торопливо вышел из зала.
На площади было малолюдно. Солнце ещё было достаточно высоко и света хватало. Альпак ждал меня. Вскоре появилась Вельда. Её сопровождал какой то слуга, который нес за ней стул с высокой спинкой. Она спокойно села на стул, взяла платок в руку и произнесла, — Поединок начинается по моему взмаху. Вы готовы господа? Я в это время опробовал копье и просто кивнул головой. — Ты уже здесь пигалица? И когда только успела? — проворчал сэр Альпак. — это твоя… — Это моя невеста, — проговорил я на ирском, — но об этом ещё никто не знает, через год мы собираемся тайно пожениться. Не знаю, почему я ему это сказал, но он вызывал у меня доверие и чем то очень напоминал Стива.
Мы поприветствовали друг друга и встали в боевые стойки. Вельда махнула платком. Разведки боем не было. Альпак сразу же перешел в атаку, используя весь свой богатый арсенал приемов. Я еле еле успевал парировать и отражать удары, изредка только отвечая. Мечи и копье мелькали с неимоверной быстротой. Лязг, искры в разные стороны, звон, от которого закладывало уши. Я постепенно приноровился к манере ведения боя Альпака. Да, давно у него не было достойного противника, но я не торопился атаковать, зачем, пусть выдохнется окончательно. Наконец то я заметил, что его атаки стали не такими быстрыми. — Я перехожу в атаку, — предупредил я его и взвинтив темп стал наносить удары с разных сторон и мечом и копьем, не забывая впрочем об обороне. Я взмок, тоже стал уставать, но защиту Альпака мне так и не удалось преодолеть. Бой продолжался довольно долго, без малейшего преимущества какой либо из сторон. Краем глаза я заметил, что вельда машет платком…
— Перерыв, — прохрипел он, — посмотрим теперь как ты работаешь с щитом и мечом. Каждый из нас сделал шаг назад и отсалютовал сопернику. Раздались громкие приветственные выкрики и громкие хлопки в ладоши. К своему удивлению я заметил, что вокруг нас стоит огромная толпа придворных. Кавалеры, дамы что то громко кричали и хлопали. Возле кресла Вельды стоял пустой стул, на который я предложил сесть Альпаку. Она тут же встала и освободила своё кресло для меня. — Что дальше? — спросила она. — Небольшой перерыв и потом щит — меч, а что потом, надо спросить у Альпака. — На сегодня это будет все, а завтра после завтрака сшибка на копьях, — проворчал Альпак. Повезло тебе пигалица, такого парня урвала, и за что тебе такое счастье?
— Далее следует поединок с мечом и щитом, — громко прокричала Вельда, — а завтра после завтрака сшибка на копьях здесь же. После её слов толпа буквально заревела от восторга. Немного передохнув, мы продолжили. Теперь Альпак был осторожен. он уже не рвался в атаку, а внимательно следил за мной, надеясь на мою ошибку. Я тоже не торопил события. Начался обмен ударами, хитроумные финты с попытками выманить на себя соперника. Каждый удачный прием вызывал бурю восторга у публики. Наконец то мы оба словно по команде приступили к активным действиям. Вновь мечи замелькали с неимоверной быстротой, вновь грохот и искры, щепки от щитов, вскоре мы отбросили в сторону то, что осталось от щитов. Теперь мы бились только на мечах. Вот тут то мы смогли показать все свое мастерство.
Уклоны, парирование ударов, ответы с разворотами и поворотами. Толпа уже не кричала, она стонала от восторга. А потом мы просто встали рядом, плечом к плечу и продемонстрировали веерную защиту, — высший класс для мечников. — Ладно, хватит тешить публику, — проворчал Альпак. — Все хорошо, но ты совсем не следишь за своей рукой, что держит меч. Здесь должна быть прямая линия, смотри, — и он показал мне свою руку, держащую меч, — а у тебя зачастую рука выглядит так, — его меч чуть опустился вниз, буквально на немного. — Через пару часов настоящего боя у тебя так устанет рука, что один удачный удар и ты лишишься меча. Пока ты молод и полон сил, это не так заметно, а со временем будет проблема, если её вовремя не устранить. А теперь дай ка я скажу пару слов публике.
Альпак поднял руку и дождавшись тишины громко проговорил:- Рекомендую, сэр Старк, по прозвищу благородный, ученик моего лучшего друга. Кто хочет как можно быстрее совершить последнее путешествие в водах Илис, может попытаться затеять с ним ссору. Он хлопнул меня по плечу и достаточно громко сказал, больше обращаясь к Вельде, чем ко мне:- И что ты в ней нашел, кожа да кости? Это же заноза, а уж язычок… Не мог себе найти нормальную девушку?… Вельда уже стояла возле меня и вытирала пот с моего лба. Потом ни мало не стесняясь сначала поцеловала Альпака, а потом меня. — Я знала кого выбирать, Альпак. Помнишь, я в детстве, после того, как ты меня отшлепал, пообещала, что когда выросту и выйду замуж, мой муж тебя победит. Считай, что он тебя сегодня уже победил. — Ну это мы ещё посмотрим, завтра ещё копья, да и не муж он тебе. — Ну значит будет им. Ты же меня знаешь. — В том то и дело, что знаю. Ты как клещ, вцепишься, — не отпустишь. Пропал парень, а мог со столькими девками ноги плести, прежде чем хомут себе на шею одеть… А с тобой, — он не договорил и махнул рукой. Я забираю его до ужина, нам надо с ним переговорить наедине. Не волнуйся я его тебе доставлю в целости и сохранности и под своей охраной. Куда тебе его привести, наверное в твои покои? Я так и знал…