«Палестина – арабская страна, и чужим нет на нее никаких прав».
(Из арабской декларации)
Ночь ясна. Рощи гор шелестят
Под двурогой ущербной луной.
И арабские звезды блестят
В вышине над арабской страной.
Серп луны еще тонок и куц,
Но рой звезд, не скупяся на труд,
Льет сиянье на город Иль-Кудс[11],
Где когда-то жил Малек Дауд[12].
Звезды будят мерцаньем своим
Иль-Халиль[13], погруженный во мрак,
Где схоронен отец Ибрагим[14],
Тот, чей сын был хаваджа Исхак[15].
А оттуда спешат они вглубь –
Красить золотом зеркало вод
Той реки Иль-Урдун[16], где Якуб[17]
Переправился с посохом вброд.
Ночь ясна. Полон мир тишины.
Звезд огонь расцветил небеса
Над горами арабской страны,
Куда вывел нас Наби Муса[18].
Перевод: Х. Райхман