— И давно вы вместе, Сандра?! — не в силах поверить услышанному в один голос воскликнули Дженни и Нора.
— Три дня и уже восемнадцать часов, — счастливо улыбнувшись, ответила Сандра. — И это самые счастливые дни и часы в моей жизни. У меня такое чувство, что я впитала в себя всю любовь мира! Дейв замечательный, он понимает меня даже тогда, когда я молчу. Никогда и ни с кем мне не было так хорошо, как с ним.
— Наконец-то ты поймешь, что такое настоящий мужчина, Сандра, — произнесла Дженни. — Ужасно хочется спросить, как он в постели, но вряд ли ты ответишь мне на этот вопрос.
— Почему же? Конечно, отвечу. Мне хорошо с ним так, что я словно улетаю к звездам.
— Мы так рады за тебя, Сандра, — сказала Нора. — Наверное, этот человек и в самом деле предназначен тебе судьбой. Помнишь ту встречу в кафе, когда ты сказала нам, что тебя назначили главным редактором «South World Journal»? В тот день я сказала, что хочу познакомить тебя с одним мужчиной. Так вот, речь шла именно о Дейве Векслере.
— Не может быть! А он знал об этом?
— Нет, конечно. Мы с Дэном хотели сделать так, чтобы вы оба, ничего не зная, неожиданно встретились, но, как видишь, у вас все получилось само собой. Кстати, он уже сказал, что любит тебя?
— Он говорит мне об этом по нескольку раз в день, и я верю ему. Для этого достаточно просто взглянуть в его глаза.
— Сандра, извини, если лезу не в свое дело, но… как же Элизабет? Ведь Дейв, кажется, должен был жениться на ней?
— Я спросила его об этом, но он ответил, что вся эта история с женитьбой плод фантазии Элизабет. Вы уже знаете, что она ушла из журнала? Странная история, но никто не знает никаких подробностей. Никому, даже Лорин, неизвестно ни где она, ни что с ней. Но это и не важно, по крайней мере для нас с Дейвом. А хотите, я познакомлю вас с ним? Можно устроить вечеринку у меня дома или в том самом симпатичном ресторанчике на берегу, в котором мы праздновали день рождения Джулиуса.
— Ну уж нет, — подала голос Дженни. — Если уж устраивать вечеринку, то у нас. Наше временное пристанище по-настоящему фантастическое место: океан, небо, солнце и никаких соседей на милю вокруг. Но только предупредите меня заранее, чтобы я могла приготовить что-нибудь действительно вкусное.
— Обязательно предупредим. Надеюсь, Дейв не будет против, он тоже любит солнце, горячий песок и серфинг. Иногда мне кажется, что я знаю его всю жизнь. Это довольно странное чувство, но оно есть, и я ничего не могу с этим поделать.
— Глядя на тебя, Сандра, я впервые готова поверить в то, что мечта встретить своего принца хоть иногда, но сбывается, — растроганно проговорила Нора.
— Особенно если учесть, каким странным может оказаться само знакомство. Разве могла я предположить всего месяц назад, что человек, который бросится под колеса моей машины, а затем опрокинет мою тележку в супермаркете и застрянет со мной в лифте, окажется этим самым принцем?! Нет, конечно. Но зато теперь я могу со всей ответственностью утверждать, что принц может появиться в любой момент, нужно только очень надеяться на встречу с ним.
— А как тогда быть с миллионами неудачных браков? Ведь там наверняка тоже были свои принцы.
— Это как «Принц и нищий». Вместо настоящего принца получаешь фальшивку, но, к сожалению, не знаешь об этом. А узнаешь лишь, когда он снимает с себя дорогую одежду и предстает в своем истинном облике. Иногда на это переодевание уходит день, а иногда годы.
— Браво, Сандра. Тебе удалось объяснить одну из самых главных проблем человечества. Если бы еще как-то проверить подлинность того или иного принца, вообще было бы замечательно.
— Это может сделать каждый, Дженни. Наша душа, самый верный и беспристрастный помощник. Жаль только, что мы забываем обратиться к ней за помощью или советом.
— Из тебя бы получился превосходный психоаналитик, Сандра. Ты всегда очень правильно, и главное вовремя, умеешь расставить точки над «i».
— Не преувеличивай, Дженни, ты в этом разбираешься не хуже меня. Лучше расскажи, как твой последний заказ. Ты ведь уже наверняка получила первые отзывы.
— Все прекрасно. Заказчик в восторге и настаивает на продолжении сотрудничества со мной. Кстати, у меня для вас потрясающая новость. Мы с Джулиусом внесли залог за новый дом! Только представьте — огромный двухэтажный дом на Мэддокс-стрит! Всего четверть часа до школы! И час до места работы Джулиуса! Мальчикам не придется больше вставать в шесть утра, а Джулиус будет на час раньше возвращаться домой. Никогда еще я не была так счастлива!
— Добавь еще, что Мэддокс-стрит расположена всего в двух кварталах от моего дома, — вставила Нора. — Для Кэти это будет замечательной новостью, и, думаю, она будет самым частым гостем у твоих близнецов, Дженни.
— О нет! — шутливо воспротивилась Дженни. — Только не это. Во главе с твоей Кэти мои мальчики становятся особенно неуправляемыми. Эта малышка подбивает их на такие проказы, от которых у меня потом волосы встают дыбом. Только представь, Сандра, что они натворили в прошлый уик-энд. Отвязали лодку Джулиуса и отправились на ней в кругосветное путешествие. Хорошо еще, что у них не хватило сил выйти за линию прибоя! Затем Кэти предложила поиграть в пиратов, и они изрезали на куски мое любимое черное платье! Мальчикам, естественно, влетело от Джулиуса, но отругать Кэти наравне с ними он конечно же не смог. Когда Кэти проказничает с мальчиками, она становится сущим бесенком, но, когда подходит время наказания, превращается в ангела.
— Она и дома ведет себя точно так же, — смеясь откликнулась на слова подруги Нора. — Тэд балует ее невероятно. Раз в месяц он позволяет себе не пойти на работу, и тогда для Кэти наступает настоящий праздник. Первую половину дня они играют в саду, а вторую проводят у экрана телевизора. Едят строго запрещенные чипсы, хот-доги и гамбургеры и смотрят все мультики подряд. Я пыталась как-то воспротивиться этому, но не смогла. Одной мне не выстоять против них двоих. Тэд потакает ей во всем, но Кэти слушается его, как никого другого. Порой мне даже кажется, что она любит его больше меня.
— Ничего странного, — вступила в разговор Дженни. — Когда я была маленькой, то тоже больше любила отца. В этом нет ничего удивительного. Отец это первый и самый главный мужчина в жизни девочки, и от того, как у нее сложатся отношения с ним, зависит, сможет ли она правильно строить отношения с другими мужчинами.
Слушая подруг, Сандра невольно вспомнила свое детство. В ее жизни отец не принимал абсолютно никакого участия. Ее словно не существовало для него, и она даже не помнит звука его голоса. Постоянный страх и грубые подзатыльники — вот все, что доставалось в те дни на ее долю. Странно как у нее вообще хватило смелости и сил порвать с той жизнью.
— Ты о чем-то задумалась, Сандра?
Голос Дженни вывел ее из оцепенения, прервав череду неприятных воспоминаний, и улыбнувшись она ответила:
— Все в порядке. Так, вспомнилось кое-что. Иногда мне кажется, что Сан-Сити всего лишь плод моего воображения, но бывают минуты, когда из уголков памяти выплывают давно забытые воспоминания и я понимаю, что все было на самом деле. Но хватит о прошлом, у меня для вас тоже есть новость. Не очень, правда, приятная, но все же. Вчера меня вызвал к себе мистер Галенс и сказал, что с завтрашнего дня заканчивается моя работа в качестве главного редактора «South World Journal».
— Не может быть, Сандра! Ты превосходный главный редактор, неужели они этого не понимают?! — возмущенно воскликнула Дженни.
— Наверное, нашли кого-то лучше меня. В общем, поживем — увидим. Правда, мистер Галенс упомянул еще о каком-то варианте, но я ничего пока не знаю о нем.
— Если тебе не понравится твой новый босс, Сандра, я уговорю Стивена Бэрроу взять тебя заместителем директора телеканала! У него уже два месяца вакантна эта должность.
— Но я ведь ничего не понимаю в телевидении! Журнал — это одно, а телевидение совсем другое! Другой мир или даже другое измерение! К тому же я так привыкла к своей работе, что не представляю, как буду без нее. И вообще, хватит об этом. В конце концов, ничего еще толком неизвестно. Вдруг это самое второе предложение вполне ответит моим интересам.
Резкая трель телефонного звонка прервала взволнованную речь Сандры, и по тому, как расцвело ее лицо, Дженни и Нора безошибочно угадали имя абонента.
Наскоро простившись с подругами, Сандра почти бегом выбежала из небольшого итальянского ресторанчика, в котором они всегда встречались за ланчем. Совсем скоро она увидит Дейва. Очутится в его объятиях и вновь почувствует себя самой любимой и желанной женщиной на земле!
Увидев стоявшего напротив Оушэн-тауэр с букетом белоснежных лилий Дейва, Элизабет едва успела перестроить свой автомобиль в крайний правый ряд. Затем, дождавшись нужного света, проехала еще несколько ярдов и, заехав на стоянку, вышла из автомобиля. Сейчас она скажет этому мерзавцу Дейву Векслеру все, что она думает о нем, и пусть этот жалкий неудачник только попробует не дать ей высказаться! После памятного разговора с Нэнси Гарольд и последующего увольнения из журнала, она едва нашла в себе силы выйти из дому! Никогда еще ей не было так страшно и плохо, как сейчас, и виной всему был Дейв Векслер! Мужчина, на которого она сделала самую крупную в своей жизни ставку и из-за которого лишилась всего! Как он мог так поступить с ней?! Ведь она не сделала ему ничего плохого!
Утром, зайдя в магазин, она купила трое темных очков, но, даже спрятав глаза за одними из них, не чувствовала себя в безопасности. Самые безобидные улыбки проходивших мимо людей казались жестокой насмешкой, и, внутренне съеживаясь от их взглядов, Элизабет дала себе обещание отомстить обидчикам.
Занятый своими мыслями, Дейв не сразу заметил подошедшую к нему почти вплотную Элизабет, а заметив, не смог сдержать внутренней дрожи. Какого черта эта дрянь вновь преследует его?! Какие еще гнусные мысли бродят в ее голове?! Машинально взглянув на часы, он отметил, что до прихода Сандры осталось совсем немного времени. Необходимо было любой ценой избавиться от Элизабет, и, едва сдерживая рвущуюся наружу ярость, он произнес:
— Добрый день, Лиз. Как поживаешь? Надеюсь, с тобой все в порядке?
— И ты еще смеешь задавать мне такие вопросы? Это из-за тебя Нэнси Гарольд уволила меня, а у тебя еще хватает совести спрашивать, как я поживаю?
— Ты сама виновата во всем. Шантаж не самая лучшая из твоих идей. И я не говорил ничего Нэнси, она обо всем догадалась сама. Кстати, я тоже, кажется, догадался, на какие деньги куплены твой роскошный дом, мебель, машина. Ты и в самом деле хорошая актриса, Лиз, но только снималась ты не в тех фильмах, за которые дают «Оскара».
По ее внезапно побледневшему лицу он понял, что попал в точку, но неожиданно для себя почувствовал, что жалеет ее.
— Оставь меня в покое, Лиз, — ругая себя за излишнюю чувствительность, произнес Дейв. — Обещаю, что никому не скажу о своем открытии, но взамен попрошу не попадаться больше у нас на пути.
— У нас?
— Да, у меня и у Сандры.
Изумление Элизабет было столь велико, что на какое-то время она утратила ясность восприятия. Сандра Шелл! Мерзкая дрянь, из-за которой, собственно, и начались все ее, Элизабет, неприятности! Подлая интриганка, она опять забрала себе то, что она, Элизабет, уже почти держала в руках! Мир рухнул в ее глазах, она даже видела его страшное падение.
— Хочешь сказать, что ты и Сандра…
— Я хочу сказать, что женюсь на Сандре и не позволю никому помешать мне.
— Но ты не можешь! — произнесла Элизабет побелевшими от гнева губами. Ей казалось, что она кричит, но вместо крика из горла вырвался лишь едва различимый шепот.
— Ты что-то сказала, Лиз? Извини, я не расслышал.
— Я сказала, что желаю тебе счастья, Дейв. Тебе и Сандре. Кстати, это не она ли идет?
Увидев находившуюся в паре сотне ярдов женщину, он утвердительно кивнул.
— Да, это Сандра. Думаю, будет лучше, если ты уйдешь, Лиз.
План в голове Элизабет возник мгновенно. О более удачном стечении обстоятельств нельзя было даже мечтать! Она едва смогла скрыть полную радости улыбку и в тот момент, когда Дейв сделал первый шаг в сторону идущей навстречу Сандры, бросилась к нему на шею. Найдя его губы, она что есть сил впилась в них поцелуем. Хватка ее рук была железной, а желание отомстить прибавило ей сил, сделав сопротивление Дейва почти бессмысленным.
Растерянность, которая охватила его в первую минуту, прошла в тот самый миг, когда он увидел глаза Сандры. Потемневшие от боли, они стали вдруг мертвенно-пустыми, словно не только вся радость, но и желание жить ушло из них. Отталкивая прилипшую к нему Элизабет, он пытался что-то сказать, объяснить, но Сандра не реагировала на звук его голоса. Ее странная неподвижность испугала его так, что он почти утратил способность сопротивляться, но уже другой страх — страх потерять любимую женщину — придал ему новых сил, и, оттолкнув наконец от себя Элизабет, он бросился к застывшей словно изваяние Сандре. Уронив измятый, ставший ненужным букет, он попытался что-то сказать, но, столкнувшись с взглядом Сандры, умолк на полуслове. Элизабет! Она переиграла его! Заставила Сандру поверить в то, чего нет! Напряжение нарастало, и, стоя между двумя женщинами, одну из которых любил, а другую ненавидел, он, словно наяву, увидел разверзшуюся под ногами пропасть.
Спустя несколько секунд он еще раз попытался заговорить с Сандрой, но, получив в ответ полный презрения взгляд, отступил.
Сейчас не время говорить с ней, понял вдруг он. Она так потрясена, что не поверит ни одному его слову. Нужно дать ей возможность побыть наедине с собой, но при этом не выпускать ее из поля зрения. Неизвестно, что может прийти ей в голову, но, чтобы ни случилось, он будет рядом.