и сказали: ««О, Муса, попроси у своего Господа, чтобы Он избавил нас от крови, тогда

мы уверуем и отпустим с тобой сынов израилевых». Он воззвал к Господу с мольбой,

чтобы Аллах избавил их от крови, но они не уверовали и не отпустили сынов израилевых».

Такое же повествование передают от ибн Аббаса, ас-Судди, Катады

и некоторых других салафов.


Мухаммад ибн Исхак ибн Йасар (да смилуется над ним Аллах) сообщил:

«После того, как уверовали колдуны, враг Аллаха – фараон вернулся поверженным

и униженным. Он решил для себя не веровать, упорствовать и до конца оставаться

приверженцем зла. Тогда Аллах наслал на него поочерёдно знамения; тяжёлые годы, потоп,

затем саранчу, затем жуков, затем лягушек, затем кровь – всё это явные знамения.

Он наслал на них потоп, наводнение, покрывшее всю поверхность земли, так, что они

не смогли сеять или заниматься чем бы то ни было. Они начала голодать.

Когда это для них стало невыносимым:

﴾ َﻞﻳِءا َﺮْﺳِإ ﻲ

ِﻨَﺑ َﻚَﻌَﻣ ﱠﻦَﻠ ِﺳْﺮُـﻨَﻟو َﻚَﻟ ﱠﻦَﻨِﻣْﺆُـﻨَﻟ َﺰْﺟﱢﺮﻟا ﺎﱠﻨَﻋ َﺖْﻔَﺸَﻛ ﻦِﺌَﻟ َكَﺪﻨِﻋ َﺪِﻬَﻋ ﺎَﻤِﺑ َﻚﱠﺑَر ﺎَﻨﻟ ُعْدا ﻰَﺳﻮُﻣ ﺎَﻳ ْاﻮُﻟﺎَﻗ﴿

"О Муса! Попроси за нас твоего Господа, о том, что Он обещал тебе. Если ты удалишь

от нас наказание, мы поверим тебе и отпустим с тобой сынов Исраила".

Муса воззвал с мольбой к Аллаху, чтобы Он избавил их от бедствий, но они не выполнили,

ни одно своё обещание. Тогда Аллах послал на них саранчу, которая пожрала все их деревья,

как дошло до меня, они даже сожрали железные гвозди в дверях. Дома начали рассыпаться

и разрушаться. Они попросили у Мусы тоже, что и в первый раз, чтобы он воззвал к

Господу об избавлении, но после избавления они не выполнили свои обещания. Тогда Аллах

наслал на них жуков. Мне рассказывали, что Муса (мир ему) повелел этим жукам собраться

в огромную насыпь, потом Муса подошёл и ударил посохом по этой насыпи так, что они

обрушились на дома и еду египтян. Они лишили их сна и покоя. Когда это стало невыноси-

360


мым для них, они попросили у Мусы тоже, что и в первый раз, чтобы он воззвал к Господу

об избавлении, но после избавления они не выполнили свои обещания. Тогда Аллах наслал на

них жаб, которые наполнили их дома, еду и сосуды. Любой, кто открывал бы одежду или

еду, находил там жаб, которые одолевали его. Когда это стало невыносимым для них, они

попросили у Мусы тоже, что и в первый раз, чтобы он воззвал к Господу об избавлении, но

после избавления они не выполнили свои обещания. Тогда Аллах наслал на них кровь. Вся вода

семейства фараона превратилась в кровь. Любой колодец, в который они опускали вёдра,

и все реки наполнились кровью. Любой сосуд наполнился кровью в их домах».


Аллах сказал далее:


َﻦﻴِﻠﻓ ـﺎَﻏ ﺎَﻬْـﻨَﻋ ْاﻮُﻧﺎَﻛو ﺎَﻨِﺗ ـﺎﻳﺂَـِﺑ اﻮُﺑﱠﺬَﻛ ْﻢُﻬﱠـﻧَﺄِﺑ ﱢﻢَﻴْﻟا ﻲ

ِﻓ ْﻢُﺎﻫـ َﻨْـﻗَﺮْﻏَﺄﻓ ْﻢُﻬـْﻨِﻣ ﺎَﻨْﻤَﻘَـﺘﻧﺎَﻓ

(135) И отомстили Мы им и потопили их в море за то,

что они считали ложью Наши знамения и были небрежны к ним!


ﺎ َﻬﻴِﻓ ﺎَﻨْﻛَرﺎَﺑ ﻲ

ِﺘﱠﻟا ﺎَﻬَـﺑِﺮـَﻐَﻣَو ِضْر َﻷا َقِﺮـَﺸَﻣ َنﻮُﻔَﻌْﻀَﺘ ْﺴُﻳ ْاﻮُﻧﺎَﻛ َﻦﻳِﺬﱠﻟا َمْﻮَﻘْﻟا ﺎَﻨْـﺛَرْوَأو

َنﻮُﺷِﺮْﻌَـﻳ ْاﻮُﻧﺎَﻛ ﺎَﻣَو ُﻪُﻣْﻮَـﻗَو ُنْﻮَﻋْﺮِﻓ ُﻊَﻨْﺼَﻳ َنﺎَﻛ ﺎَﻣ ﺎَﻧْﺮﱠﻣَدَو ْاوُﺮَـﺒﺻ ﺎَﻤِﺑ َﻞﻳِءا ﺮْﺳِإ ﻲ

ِﻨَﺑ ﻰَﻠَﻋ ﻰَﻨْﺴُﺤْﻟا َﻚﱢﺑَر ُﺖَﻤِﻠَﻛ ْﺖﱠﻤَﺗو

(136) И дали Мы в наследие людям, которых считали слабыми,

востоки и запады земли, которую благословили. Исполнилось благое слово

твоего Господа над сынами Исраила за то, что они претерпели!

Погубили Мы то, что строил Фираун и его народ и что они воздвигали!


Всевышний Аллах сообщает, что даже во время таких бедствий они упорствовали

и отвергали эти явные знамения Аллаха, которые приходили одно за другим.

После чего Аллах покарал их, потопив в море. Аллах Всемогущий разделил его,

позволив пройти по дну его Мусе и его народу. Следом за ними в море вошёл фараон и его

войско. Когда они полностью вошли в море, оно обрушилось на них, и все они потонули до

последнего. Всё это по причине того, что они сочли знамения Аллаха ложью и небрежности

к этим знамениям. Всевышний Аллах сообщил, что Он дал в наследие землю тем,

которые были слабыми, т.е. сынам израилевым – восточные и западные земли.


Аль-Хасан аль-Басри и Катада прокомментировали слова Аллаха:

﴾ﺎَﻬﻴِﻓ ﺎَﻨْﻛَرﺎَﺑ ﻲ

ِﺘﱠﻟا ﺎَﻬَـﺑِﺮـَﻐَﻣَو ِضْر َﻷا َقِﺮـَﺸَﻣ

﴿

Востоки и запады земли, которые Мы благословили – т.е. Шам (Великая Сирия).


Слова Аллаха: ﴾اوُﺮَـﺒَﺻ ﺎَﻤِﺑ َﻞﻳِءا ﺮْﺳِإ ﻲ

ِﻨَﺑ ﻰَﻠَﻋ ﻰَﻨْﺴُﺤْﻟا َﻚﱢﺑَر ُﺖَﻤِﻠَﻛ ْﺖﱠﻤَﺗو﴿

Исполнилось благое слово твоего Господа

над сынами Исраила за то, что они претерпели!

Муджахид и ибн Джарир сказали, что этот аят комментируется словами Аллаха:

َﻦﻴِﺛراَﻮْﻟا ُﻢُﻬَﻠَﻌْﺠَﻧو ًﺔﱠﻤِﺋَأ ْﻢُﻬَﻠَﻌْﺠَﻧو ِضْر َﻷا ﻲ

ِﻓ ْاﻮُﻔِﻌْﻀُﺘْﺳا َﻦﻳِﺬﱠﻟا ﻰَﻠَﻋ ﱠﻦُﻤﱠﻧ نَأ ُﺪﻳِﺮُﻧَو﴿

﴾َنورَﺬْﺤَﻳ ْاﻮُﻧﺎَﻛ ﺎﱠﻣ ْﻢُﻬـْﻨِﻣ ﺎَﻤُﻫَدﻮُﻨُﺟَو َن ـﺎ َﻣـﺎ َﻫَو َنْﻮَﻋْﺮِﻓ َي

ِﺮُﻧَو ِضْ رَﻷا ﻲ

ِﻓ ْﻢُﻬَﻟ َﻦﱢﻜَﻤُﻧَو

Мы пожелали оказать милость тем, кто был унижен на земле,

сделать их предводителями и наследниками, даровать им власть на земле

и показать Фараону, Хаману и их воинам то, чего они остерегались. (28:5-6)


Слова Аллаха: ﴾ُﻪُﻣْﻮَـﻗَو ُنْﻮَﻋْﺮِﻓ ُﻊَﻨْﺼَﻳ َنﺎَﻛ ﺎَﻣ ﺎَﻧْﺮﱠﻣَدَو﴿

361


Погубили Мы то, что строил Фираун и его народ– т.е.

мы разрушили всё, что построили фараон и его народ из строений и садов.

﴾َنﻮُﺷِﺮْﻌَـﻳ ْاﻮُﻧﺎَﻛ ﺎَﻣَو﴿ И что они воздвигали.

Ибн Аббас и Муджахид прокомментировали: ﴾َنﻮُﺷِﺮْﻌَـﻳ﴿ Воздвигали – т.е. построили.


Аллах сказал далее:


ْاﻮُﻟﺎَﻗ ْﻢُﻬﱠﻟ ٍمﺎَﻨْﺻَأ ﻰَﻠَﻋ َنﻮُﻔُﻜْﻌَـﻳ ٍمْﻮَـﻗ ﻰَﻠَﻋ ا ْﻮَـﺗﺄَﻓ َﺮْﺤَﺒْﻟا َﻞﻳِءا ﺮْﺳِإ ﻲ

ﻨَِﺒﺑ ﺎَﻧْزَو ﺎَﺟَو

َنﻮُﻠَﻬْﺠَﺗ ٌمْﻮَـﻗ ْﻢُﻜﱠﻧِإ َلﺎَﻗ ٌﺔَﻬِﻟآ ْﻢُﻬَﻟ ﺎَﻤَﻛ ﺎًﻬـَﻟِإ ﺂَﻨﱠﻟ ْﻞَﻌْﺟا ﻰَﺳﻮُﻣ ﻳﺎ َ

(138) И перевели Мы сынов Исраила через море, и пришли они к людям,

которые чтут своих идолов. Они сказали: "О Муса! Сделай нам бога - такого бога,

как у них". Он сказал: "Поистине, вы - люди невежественные!

َنﻮُﻠَﻤْﻌَـﻳ ْاﻮُﻧﺎَﻛ ﺎﱠﻣ ٌﻞِﻃ ـﺎﺑَو ِﻪﻴِﻓ ْﻢُﻫ ﺎﱠﻣ ٌﺮﱠـﺒَﺘُﻣ ِءﻻُﺆـَﻫ ﱠنِإ

(139) У этих погублено будет то, чего они держатся, и пусто то, что они делали!"


Всевышний Аллах сообщает о том, что сказали невежды из сынов израилевых

Мусе (мир ему), когда перешли море, увидев при этом знамения Аллаха

и Его великую власть, когда они: ﴾ ْﻢُﻬﱠﻟ ٍمﺎَﻨْﺻَأ ﻰَﻠَﻋ َنﻮُﻔُﻜْﻌَـﻳ ٍمْﻮَـﻗ ﻰَﻠَﻋ ا ْﻮَـﺗﺄَﻓ﴿И пришли они к людям,

которые чтут своих идолов – по мнению некоторых токлователей это были ханаанцы.

По мнению других это были люди из племени Лахм.


Ибн Джарир сказал: «Эти люди поклонялись идолам в виде коров. Это повлияло

на израильтян, что впоследствии привело их, к поклонению тельцу». Они сказали:

﴾َنﻮُﻠَﻬْﺠَﺗ ٌمْﻮَـﻗ ْﻢُﻜﱠﻧِإ َلﺎَﻗ ٌﺔَﻬِﻟآ ْﻢُﻬَﻟ ﺎَﻤَﻛ ﺎًﻬـَﻟِإ ﺂَﻨﱠﻟ ْﻞَﻌْﺟا ﻰَﺳﻮُﻣ َ

ﻳ﴿

ﺎ "О Муса! Сделай нам бога - такого бога,

как у них". Он сказал: "Поистине, вы - люди невежественные!» - вы не осведомлены

о величии Аллаха и Его могуществе и том, что Он пречист от сотоварищей и подобий.

﴾ِﻪﻴِﻓ ْﻢُﻫ ﺎﱠﻣ ٌﺮﱠـﺒَﺘُﻣ ِءﻻُﺆـَﻫ ﱠنِإ﴿ У этих погублено будет то, чего они держатся – т.е. уничтожено.

﴾َنﻮُﻠَﻤْﻌَـﻳ ْاﻮُﻧﺎَﻛ ﺎَﻣ َﻞَﻃ ﺑﺎَو﴿ И пусто то, что они делали.


Имам Абу Джафар ибн Джарир передаёт от Мухаммада ибн Исхака,

что Ибн Шихаб аз-Зухри со слов Синана ибн Абу Синана ад-Давали,

со слов Абу Вакида аль-Лайси, что аль-Харс ибн Малик говорил:

« ( Однажды) когда мы только порвали с язычеством. Мы выступили

в путь вместес Посланником Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует),

и зашли вместе с ним в долину Хунайн. У курайшитских язычников и других арабских племен

было огромное зеленое дерево, которое они называли «Зат Анват» — «Имеющее подвески».

Каждый год они приходили к нему, вешали на него свое оружие, там же совершали обряды

жертвоприношения и посвящая этому один день. Когда же, мы увидели большое зеленое

дерево-лотос, то стали просить Посланника Аллаха (да благословит его Аллах

и приветствует), чтобы он сделал и для нас «Зат Анват», как у них. Пророк воскликнул:

«ﻰ َﺳﻮُﻤِﻟ ﻰَﺳﻮُﻣ ُمْﻮَـﻗ َلﺎَﻗ ﺎَﻤَﻛ ِﻩِﺪَﻴِﺑ ﻲ ِﺴْﻔَـﻧ يِﺬﱠﻟاَو ْﻢُﺘْﻠُـﻗ» « Клянусь тем, в чьих руках душа Мухаммада,

вы просите о том же , о чем просил Мусу его народ:

﴾ ٌﺔَﻬ آِﻟ ْﻢُﻬَﻟ ﺎَﻤَﻛ ﺎًﻬـَﻟِإ ﺂَﻨﱠﻟ ْﻞَﻌْﺟا ﴿ Сделай нам бога - такого бога, как у них".

﴾َنﻮُﻠَﻤْﻌَـﻳ ْاﻮُﻧﺎَﻛ ﺎﱠﻣ ٌﻞِﻃ ـﺎﺑَو ِﻪﻴِﻓ ْﻢُﻫ ﺎﱠﻣ ٌﺮﱠـﺒَﺘُﻣ ِءﻻُﺆـَﻫ ﱠنِإ َنﻮُﻠَﻬْﺠَﺗ ٌمْﻮَـﻗ ْﻢُﻜﱠﻧِإ َلﺎَﻗ ﴿


Он сказал: "Поистине, вы - люди невежественные!

362


У этих погублено будет то, чего они держатся, и пусто то, что они делали!"

Воистину, вы следуете обычаям тех, кто был до вас244 ».

Этот хадис передал ибн Джарир и ибн Абу Хатим.


Аллах сказал далее:


َﻦﻴِﻤَﻟ ﺎَﻌْﻟا ﻰَﻠَﻋ ْﻢُﻜَﻠﱠﻀَﻓ َﻮُﻫَو ﺎًﻬـَﻟِإ ْﻢُﻜﻴِﻐْﺑَأ ِﻪﱠﻠﻟا َﺮْـﻴَﻏَأ َلﺎَﻗ

(140) Он сказал: "Неужели я буду искать для вас другого божества,

кроме Аллаха, когда Он превознес вас над мирами?"


ٌﻢﻴِﻈَﻋ ْﻢُﻜﱢﺑﱠر ﻦ ﱢﻣ ٌءﻼَﺑ ْﻢُﻜِﻟَذ ﻲِﻓَو ْﻢُﻛَءﺂَﺴِﻧ َنﻮُﻴْﺤَﺘْﺴَﻳو ْﻢُﻛَءﺂَﻨْـﺑَأ َنﻮُﻠﱢـﺘَﻘُـﻳ ِباَﺬَﻌْﻟا َءﻮُﺳ ْﻢُﻜَﻧﻮُﻣﻮُﺴَﻳ َنﻮَﻋْﺮِﻓ ِلآ ْﻦﱢﻣ ْﻢُﻛـ ﺎَﻨْﻴَﺠْﻧَأ ْذِإَو

(141) И вот, спасли Мы вас от рода Фирауна, которые подвергали вас злому наказанию

, убивая ваших сыновей и оставляя в живых ваших женщин.

В этом - великое испытание от Господа вашего!


Муса напоминает о благах Аллаха которыми Он превознес их и о том,

что Аллах избавил их от рабства, гнёта и унижения которым их подвергал фараон.

О том, что Аллах возвеличил их и обрадовал их тем, что их враг был унижен,

потоплен на их глазах. Об этом уже говорилось при комментарии суры «Корова».


Аллах сказал далее:


ًﺔَﻠـْﻴَﻟ َﻦﻴِﻌَﺑْرَأ ِﻪﱢﺑَر ُت ﺎَﻘﻴِﻣ ﱠﻢَﺘَـﻓ ٍﺮْﺸَﻌِﺑ ﺎَﻫﺎَﻨْﻤَﻤْﺗَأَو ًﺔَﻠْـﻴَﻟ َﻦﻴِﺛ َﻼﺛ ﻰَﺳﻮُﻣ ﺎَﻧْﺪ َﻋَوو

َﻦﻳِﺪ ِﺴْﻔُﻤْﻟا َﻞﻴِﺒَﺳ ْﻊِﺒﱠﺘَـﺗ َﻻَو ْﺢِﻠْﺻَأو ﻲ ﻣِْﻮَـﻗ ﻲ

ِﻓﻲ

ﻨِْﻔُﻠْﺧا َنوُﺎرـ َﻫ ِﻪﻴ ِﺧ َﻷ ﻰَﺳﻮُﻣ َلﺎَﻗَو

(142) И обещали Мы Мусе тридцать ночей и завершили их десятью.

И свершился срок Господа твоего в сорок ночей. И сказал Муса своему брату Харуну:

"Оставайся вместо меня в моем народе и поступай праведно

и не следуй по пути распространяющих нечестие".


Всевышний Аллах напоминает израильтянам о руководстве,

которое Он даровал им, посредством беседы с Мусой (мир ему), а также тем, что Он дал ему

Тору, в которой содержатся законы и подробные правила. Всевышний Аллах упоминает

также, что Он обещал Мусе тридцать ночей. Комментаторы сказали, что Муса (мир ему)

постился все эти дни, а когда завершился срок, он почистил зубы прутиком дерева.

Тогда Всевышний Аллах повелел ему завершить сорок ночей.

Комментаторы имеют разные мнения по поводу этих десяти ночей. Большинство считает,

что это были тридцать ночей месяца Зуль-Каада и десять ночей месяца Зуль-Хиджа.

Так считали: Муджахид, Масрук, ибн Джурайдж. Также передают от ибн Аббаса и других знатоков.


Таким образом назначенный срок был завершён в день жертвоприношения.

Тогда то и произошла беседа Аллаха с Мусой (мир ему).

В этот же день была завершена религия Мухаммада (да благословит его Аллах

и приветствует), как об этом сказал Всевышний Аллах:

﴾ ﺎ ًﻨﻳِد َم َﻼْﺳِْﻹا ُﻢُﻜَﻟ ُﺖﻴِﺿَرَو ﻲِﺘَﻤْﻌِﻧ ْﻢُﻜْﻴَﻠَﻋ ُﺖْﻤَﻤْﺗَأو ْﻢُﻜَﻨﻳِد ْﻢُﻜَﻟ ُﺖْﻠَﻤْﻛَأ َمْﻮَـﻴﻟا ﴿


Сегодня Я завершил для вас вашу религию, и закончил для вас Мою милость,

и удовлетворился для вас исламом как религией. (5:3) когда же завершился

назначенный срок, Муса собрался идти на гору Тур, как об этом сказал всевышний Аллах:


244 Достоверный хадис, рассказал имам Ахмад в Муснаде (218/5), ат-Тирмизи

363


﴾ َﻦَﻤْﻳ َﻷا ِرﻮﱡﻄﻟا َﺐِﻧﺎَﺟ ْﻢُﻛ ـ َﻧﺎْﺪَﻋاَوَو ْﻢُﻛﱢوُﺪَﻋ ْﻦﱢﻣ ْﻢُﻛ ـ ﺎَﻨْـﻴَﺠﻧَأ ْﺪَﻗ َ

ﻞﻳِءا َﺮْﺳِإ ﻲ

ﻨَِﺑﻳ﴿

"О, сыны Исраила, Мы спасли вас от вашего врага

и назначили вам встречу у правого ската горы». (20:80)

Тогда то, Муса оставил своего брата Харуна руководить израильтянами.

﴾ َﻦﻳِﺪ ِﺴْﻔُﻤْﻟا َﻞﻴِﺒَﺳ ْﻊِﺒﱠﺘَـﺗ َﻻَو ْﺢِﻠْﺻَأو ﴿


и поступай праведно и не следуй по пути распространяющих нечестие".

Он дал ему наставление на праведность и нераспространение нечестия. Это было

всего лишь напоминанем, ибо Харун (мир ему) и сам был благородным пророком Аллаха,

обладателем авторитета и достоинства (мир ему и всем остальным пророкам).


Аллах сказал далее:


ﻲ ِﻧاَﺮـﺗ َفْﻮَﺴَﻓ ُﻪَﻧﺎَﻜَﻣ ﱠﺮَﻘَـﺘْﺳا ِنِﺈَﻓ ِﻞَﺒﺠْﻟا ﻰَﻟِإ ْﺮُﻈْﻧا ِﻦِﻜـَﻟو ﻲ

ِﻧاَﺮـﺗ ﻦَﻟ َلﺎَﻗ َﻚْﻴَﻟِإ ْﺮُﻈﻧَأ ﻲ

ﻧِرَأ ﱢبَر َلﺎَﻗ ُﻪﱡﺑَر ُﻪَﻤﱠﻠَﻛو ﺎَﻨِﺗ ﺎَﻘﻴِﻤِﻟ ﻰَﺳﻮُﻣ َءﺂَﺟ ﺎﱠﻤَﻟو

َﻦﻴِﻨﻣْﺆُﻤْﻟا ُلﱠوَأ ْﺎ َﻧَأَو َﻚْﻴَﻟِإ ُﺖْﺒُـﺗ َﻚَﻧ ـﺎ َﺤْﺒُﺳ َلﺎَﻗ َقﺎَﻓأ ﺂﱠﻤَﻠَـﻓ ﺎًﻘِﻌَﺻ ﻰَﺳﻮﻣ ﱠﺮَﺧَو ﺎﻛَد ُﻪَﻠَﻌَﺟ ِﻞَﺒﺠْﻠِﻟ ُﻪﱡﺑَر ﻰﱠﻠَﺠَﺗ ﺎﱠﻤَﻠَـﻓ

(143) И когда пришел Муса, к назначенному Нами сроку и беседовал с ним Господь,

он сказал: "Господи! Дай мне посмотреть на Тебя". Он сказал: "Ты Меня не увидишь,

но посмотри на гору; если она удержится на своем месте, то ты Меня увидишь".

А когда открылся его Господь горе, Он обратил ее в прах, и пал Муса пораженным.

Когда же он оправился, то сказал: "Хвала Тебе! Я обратился к Тебе,

(с покаянием) и я - первый уверовавший".


Всевышний Аллах рассказывает о том, что когда Муса (мир ему)

пришёл к назначенному Аллахом сроку, и случилась беседа Аллаха с ним,

он попросил Аллаха позволить лицезреть его. ﴾ﻲ ِﻧاَﺮـﺗ ﻦَﻟ َلﺎَﻗ َﻚْﻴَﻟِإ ْﺮُﻈﻧَأ ﻲ

ِﻧِرَأ ﱢبَر﴿

«Господи! Дай мне посмотреть на Тебя». Он сказал: "Ты Меня не увидишь.

Здесь предлог ﻦَﻟ (ты не…) породил диспуты между учёными, ибо означает отрицание

навечно. Так (заблудшая) секта мутазилитов решила, что лицезрение Аллаха не случится ни

при жизни, ни в жизни вечной, и это наислабейшее мнение, ибо существует множество

достоверных, неоспоримых хадисов от посланника Аллаха, да благословит его Аллах и

приветствует, о том, что верующие увидят Аллаха в вечном мире.

Мы приведём эти хадисы при комментарии слов Аллаха:

﴾ٌةَﺮِﻇﺎَﻧ ﺎَﻬﱢـﺑَر ﻰَﻟِإ ٌةَﺮ ِﺿﺎﱠﻧ ٍﺬِﺌَﻣْﻮَـﻳ ٌﻩﻮُﺟُو﴿Лица в тот день сияющие, на Господа их взирающие245.


В древних книгах сообщается, что Аллах сказал Мусе (мир ему): «О, Муса, если живой

увидит Меня, то обязательно погибнет, и любой предмет будет разрушен».

Именно об этом Аллах сказал здесь: ﴾ﺎًﻘِﻌَﺻ ﻰَﺳﻮﻣ ﱠﺮَﺧَو ﺎﻛَد ُﻪَﻠَﻌَﺟ ِﻞَﺒﺠْﻠِﻟ ُﻪﱡﺑ َر ﻰﱠﻠَﺠَﺗ ﺎﱠﻤَﻠَـﻓ﴿

А когда открылся его Господь горе, Он обратил ее в прах, и пал Муса пораженным.


В своем сборнике «Муснад» имам Ахмад сообщает со слов Анаса,

что пророк (да благословит его Аллах и приветствует) прочитал аят:

﴾ِﻞَﺒﺠْﻠِﻟ ُﻪﱡﺑَر ﻰﱠﻠَﺠَﺗ ﺎﱠﻤَﻠَ

ـﻓ﴿ А когда открылся его Господь гореи сказал:«

»

اﺬﻜﻫ «Вот так»,

и пророк , мир ему и благословение Аллаха, показал кончик мизинца.

Этот хадис также приводит имам ат-Тирмизи в главе комментария этого аята.Он сказал, что хадис

хороший и достоверный. Этот же хадис передал аль-Хаким в «аль-Мустадрике» от Хамада ибн Саламах.

Он также сказал, что этот хадис достоверный на условиях Муслима.


245 (75:22-23)


364


Икрима и ас-Судди сообщают, что ибн Аббас прокомментировал:

﴾ ِﻞَﺒﺠْﻠِﻟ ُﻪﱡﺑَر ﻰﱠﻠَﺠَﺗ ﺎﱠﻤَﻠ َ

ـﻓ﴿ А когда открылся его Господь горе

открылась лишь часть размером с мизинец,

﴾ﺎﻛَد ُﻪَﻠﻌَﺟ﴿ Он обратил ее в прахв пыль.

﴾ﺎًﻘِﻌَﺻ ﻰَﺳﻮﻣ ﱠﺮَﺧَو﴿ И пал Муса пораженнымбез чувств, согласно ибн Джариру.

﴾َقﺎَﻓأ ﺂﱠﻤَﻠَـﻓ﴿ Когда же он оправился – пришёл в себя после потери сознания.

﴾ َﻚَﻧ ـﺎ َﺤْﺒُﺳ َلﺎَﻗ﴿ то сказал: "Хвала Тебе!» - возвеличивание

и отрицание того, что кто-нибудь увидит Его в этом мире, не иначе как погибнет.

Слова Мусы: ﴾ َﻚْﻴَﻟِإ ُﺖْﺒُـﺗ﴿ Я обратился к Тебе – каюсь (в дерзкой просьбе лицезреть

Творца на этом свете..прим.пер.) , отказываюсь от просьбы увидеть Тебя.

﴾ َﻦﻴِﻨِﻣْﺆُﻤْﻟا ُلﱠوَأ ْﺎَﻧأَو﴿ И я - первый уверовавшийиз числа сынов израилевых,

согласно комментарию ибн Аббаса, Муджахида и ибн Джарира.

В другом варианте комментария ибн Аббаса:

﴾ َﻦﻴِﻨِﻣْﺆُﻤْﻟا ُلﱠوَأ ْﺎَﻧأَو﴿ И я - первый уверовавший

– «Я первый уверовавший,в то, что Тебя никто не может лицизреть ( на этом свете) ».


Слова Аллаха: ﴾ﺎًﻘِﻌَﺻ ﻰَﺳﻮﻣ ﱠﺮَﺧَو﴿ И пал Муса пораженным.

Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал:

«(Как-то) раз два человека, один из которых был мусульманином, а другой − иудеем,

поругались друг с другом. Мусульманин сказал: “Клянусь Тем, кто избрал Мухаммада среди

(всех обитателей) миров!” − что же касается иудея, то он сказал: “Клянусь Тем, кто

избрал Мусу среди (всех обитателей) миров!” Тогда мусульманин поднял руку и ударил иудея

по лицу, а иудей пошёл к пророку (да благословит его Аллах и приветствует) и сказал:

«О, Мухаммад, твой товарищ ударил меня по лицу». Пророк (да благословит его Аллах

и приветствует) сказал:«ﻩﻮُﻋْدا» «Позовите его», когда тот пришёл, пророк (да благословит

его Аллах и приветствует) спросил у него: «؟ُﻪَﻬْﺟَو َﺖْﻤَﻄَﻟ َﻢِﻟ» «Зачем ты ударил его по лицу?»

тот ответил : «Я шёл мимо этого иудея, и он сказал: “Клянусь Тем, кто избрал Мусу

среди (всех обитателей) миров!” Я спросил: «И даже над Мухаммадом?»

после чего меня охватил гнев, и я ударил его по лицу».

Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

،ُﻖﻴِﻔُﻳ ْﻦَﻣ َلﱠوَأ ُنﻮُﻛَﺄﻓ ِﺔَﻣﺎَﻴِﻘْﻟا َمْﻮَـﻳ َنﻮُﻘَﻌْﺼَﻳ َسﺎﱠﻨﻟا ﱠنِﺈَﻓ ِءﺎَﻴِﺒْﻧَْﻷا ِﻦْﻴَـﺑ ْﻦِﻣ ﻲِﻧوُﺮﱢـﻴَﺨُﺗ َﻻ»

«رﻮﱡﻄﻟا ِﺔَﻘْﻌَﺼِﺑ َيِزﻮُﺟ ْمَأ ﻲِﻠْﺒَـﻗ َقﺎَﻓ َأ يِرْدَأ َﻼﻓ ، ِشْﺮَﻌْﻟا ِﻢﺋاَﻮـﻗ ْﻦِﻣ ٍﺔَﻤِﺋﺎَﻘِﺑ ٌﺬ ِﺧآ ﻰَﺳﻮُﻤِﺑ ﺎَﻧأ اَذِﺈَﻓ

“Не отдавайте мне предпочтение перед пророками,246 ибо, поистине,

в День воскресения (все) люди будут поражены (насмерть), и я буду поражён вместе

со всеми, (однако) я оживу первым и увижу Мусу, (который будет) держаться за край

престола (Аллаха). И мне неизвестно, будет ли он поражён (подобно другим)

и оживёт ли раньше меня, или же он будет среди тех, для кого (Аллах)

сделает исключение за то, что он был поражён на горе Тур247 ”».

(Этот хадис рассказал аль-Бухари во многих местах своего сборника, а также Муслим и Абу Дауд.)


Далее Аллах сообщил:


246 То есть не отдавайте мне предпочтение перед Мусой только для того, чтобы принизить его.

247 Имеются в виду те, кто не будет поражён. См.: “Толпы”, 68.

365


َﻦﻳِﺮِﻛـ ﱠﺸﻟا

ﺎ َﻦﱢﻣ ْﻦُﻛَو َﻚُﺘْﻴَـﺗآ ﺂَﻣ ْﺬُﺨَﻓ ﻲِﻣ َﻼَﻜِﺑَو ﻲِﺘـَﻟ ﺎَﺳِﺮِﺑ ِسﺎﱠﻨﻟا ﻰَﻠَﻋ َﻚُﺘْﻴَﻔﻄْﺻا ﻲ

ﱢﻧِإ ﻰَﺳﻮُﻣ ﻳﺎَ لﺎَﻗ

(144) Он сказал: "О Муса! Я избрал тебя пред людьми посредством Моего послания

и Моего слова. Бери же то, что Я дал тебе, и будь благодарным!"


َﻦﻴِﻘ ِﺳ ـﺎَﻔْﻟا َراَد ْﻢُﻜﻳِرْوُﺄَﺳ ﺎَﻬِﻨَﺴْﺣَﺄِﺑ ْاوُﺬُﺧْﺄَﻳ َﻚَﻣْﻮَـﻗ ْﺮُﻣ ْأ َو ٍةﱠﻮُﻘِﺑ ﺎَﻫْﺬُﺨَﻓ ٍء ْ

ﻲ َﺷ ﱢﻞُﻜﱢﻟ ًﻼﻴِﺼْﻔَـﺗو ًﺔَﻈِﻋْﻮﱠﻣ ٍء ْ

ﻲ َﺷ ﱢﻞُﻛ ﻦِﻣ ِحاَﻮْﻟ َﻷا ﻲ

ِﻓ ُﻪَﻟ ﺎَﻨْـﺒَﺘَﻛو

(145) И Мы написали для него на скрижалях увещание о всякой вещи

и разъяснение всего сущего. Держись же за это крепко и прикажи твоему народу,

чтобы они держались за это наилучшим образом (или следовали наилучшему из этого)!

Я покажу вам обиталище нечестивых!


Всевышний Аллах упоминает, что сказал Мусе о том, что избрал его над его

современниками Своим посланием и беседой с ним. Нет сомнения в том,

что Мухаммад (да благословит его Аллах и приветствует) – господин всех людей

от первого до последнего. Поэтому Всевышний Аллах сделал его печатью пророков и

посланников. Его Шариат будет действовать до Судного дня. Его приверженцы более

многочисленны, чем приверженцы других пророков и посланников. После него

по достоинству и благородству следует Ибрахим – любимец Аллаха (мир ему),

затем Муса ибн Имран – собеседник Милосердного (мир ему). Аллах сказал ему

﴾ َﻚُﺘْﻴَـﺗاء ﺂَﻣ ْﺬُﺨَﻓ

﴿

Бери же то, что Я дал тебе – из Моих слов и бесед с тобой.

﴾ َﻦﻳِﺮِﻛ ـ ﱠﺸﻟا

ﺎ َﻦﱢﻣ ْﻦُﻛَو﴿ И будь благодарным! – за то, что с тебя не требуют невозможного

для тебя.Затем Всевышний Аллах сообщил, что Он записал ему в скрижалях обо всём,

назидание и разъяснение для каждой вещи. Говорят, что скрижали были из драгоценных

камней. Всевышний Аллах записал на них назидания и подробные законы, разъясняющие

дозволенное и запретное. Говорят также, что скрижали содержали в себе текст Торы,

о которой сказал Всевышний Аллах: ﴾ ِسﺎﱠﻨﻠِﻟ َﺮِﺋﺂَﺼَﺑ ﻰَﻟو َﻷا َنوُﺮﻘ ْﻟا ﺎَﻨْﻜَﻠْﻫَأ ﺂَﻣ ِﺪْﻌَـﺑ ﻦِﻣ َب ـﺎ َﺘِﻜْﻟا ﻰَﺳﻮُﻣ ﺎَﻨْـﻴَـﺗآ ْﺪَﻘﻟَو﴿

Мы даровали Мусе (Моисею) Писание в качестве наглядного наставления для людей.

(28:43) Есть мнение, что скрижали были даны Мусе раньше Торы. Аллах знает лучше.

Следуя из этого, можно предположить, что они были утешением Мусе за то,

что он попросил лицезреть Аллаха и был лишён этого. Аллах знает лучше.


Слова Аллаха: ﴾ٍةﱠﻮُﻘِﺑ ﺎَﻫْﺬُﺨَﻓ﴿

Держись же за это с крепко– с решительностью на повиновение.

﴾ﺎَﻬِﻨ َﺴْﺣَﺄِﺑ ْاوُﺬُﺧْﺄَﻳ َﻚَﻣْﻮَـﻗ ْﺮُﻣْأَو﴿ И прикажи твоему народу,

чтобы они следовали наилучшему из этого - Ибн ‘Аббас указывает, что Мусе было

приказано жить по начертанному на Скрижалях еще более строго, чем его народу.


Слова Аллаха: ﴾ َﻦﻴِﻘ ِﺳ ـﺎَﻔْﻟا َراَد ْﻢُﻜﻳِرْوُﺄَﺳ﴿ Я покажу вам обиталище нечестивых

– вы увидите конец тех, кто ослушался Моего приказа и вышел из повиновения Мне.

Как они погибнут и будут уничтожены.


Аллах сказал далее:


ﺎ َﻬِﺑ ْاﻮُﻨِﻣْﺆُـﻳ ﱠﻻ ٍﺔَﻳآ ﱠﻞُﻛا ْو َﺮـﻳ نِإَو ﱢﻖَﺤْﻟا ِﺮْﻴَﻐِﺑ ِضْرَﻷا ﻲِﻓ َنوُﺮﱠـﺒَﻜَﺘـﻳ َﻦﻳِﺬﱠﻟا ﻲِﺗ ـﺎﻳآَ ْﻦَﻋ ُفِﺮْﺻَﺄَﺳ

َﻦﻴِﻠﻓ ﺎَﻏ ﺎَﻬْـﻨَﻋ ْاﻮُﻧﺎَﻛو ﺎَﻨِﺗ ـﺎﻳﺂَـِﺑ اﻮُﺑﱠﺬَﻛ ْﻢُﻬﱠـﻧَﺄِﺑ َﻚِﻟذ ًﻼﻴِﺒَﺳ ُﻩوُﺬ ِﺨﱠﺘَـﻳ ﱢﻲ َﻐْﻟا َﻞﻴِﺒَﺳ ا ْوَﺮـﻳ نِإَو ًﻼﻴِﺒَﺳ ُﻩوُﺬ ِﺨ ﱠﺘَـﻳ َﻻ ِﺪْﺷﱡﺮﻟا َﻞﻴِﺒَﺳ ا ْوَﺮـﻳ نِإَو

(146) Я отвращу от Моих знамений тех, которые превозносятся на земле без права!

И если они увидят всякое знамение, то не поверят ему,

366


а если увидят путь заблуждения, то возьмут его своей дорогой.

Это - за то, что они считали ложью Наши знамения и были небрежны к ним.


َنﻮُﻠَﻤْﻌَـﻳ ْاﻮُﻧﺎَﻛ ﺎَﻣ ﱠﻻِإ َنْوَﺰْﺠُﻳ ْﻞَﻫ ْﻢُﻬﻟ ﺎَﻤْﻋَأ ْﺖَﻄِﺒَﺣ ِةَﺮِﺧﻵا ِءﺂَﻘِﻟَو ﺎَﻨِﺗ ـﺎﻳﺂَـِﺑ ْاﻮُﺑﱠﺬَﻛ َﻦﻳ ِﺬﱠﻟاَو

(147) А те, которые считали ложью Наши знамения и встречу с последней жизнью, -

обесплодились дела их. Неужели им воздастся, кроме как за то, что, они делали?


Всевышний Аллах говорит:

﴾ﱢﻖَ

ﺤْﻟا ِﺮْﻴَﻐِﺑ ِضْرَﻷا ﻲِﻓ َنوُﺮﱠـﺒَﻜَﺘَـﻳ َﻦﻳِﺬﱠﻟا ﻲِﺗ ـﺎﻳآَ ْﻦَﻋ ُفِﺮْﺻَﺄَﺳ﴿

Я отвращу от Моих знамений тех, которые превозносятся на земле без права

– лишу их понимания доказательств и доводов о Моём величии, и Моём Законе. Я отвращу

сердца гордецов от повиновения Мне, и они станут возноситься над людьми без права на это.

То есть за то, что они возвышались над людьми, Мы воздали им невежеством.

Как сказал ещё Всевышний Аллах: ﴾ٍةﱠﺮَﻣ َلﱠوَأ ِﻪﺑ ْاﻮُﻨِﻣْﺆُـﻳ ْﻢَﻟ ﺎَﻤَﻛ ْﻢُﻫَر ﺎَﺼْﺑَأَو ْﻢُﻬَـﺗَﺪِﺌْﻓَأ ُﺐﱢﻠَﻘُـﻧَو﴿

Мы отворачиваем их сердца и взоры, поскольку они не уверовали в него в первый раз.

(6:110) Аллах также сказал:

﴾ ْﻢُﻬَـﺑﻮُﻠُـﻗ ُﻪﱠﻠﻟا َغاَزأ ْاﻮُﻏاَز ﺎﱠﻤَﻠَـﻓ﴿ Когда же они уклонились, Аллах совратил их сердца. (61:5)


Суфйан ибн Уйейна прокомментировал аят:

﴾ﱢﻖَﺤْﻟا ِﺮْﻴَﻐِﺑ ِضْرَﻷا ﻲِﻓ َنوُﺮﱠـﺒَﻜَﺘَـﻳ َﻦﻳِﺬﱠﻟا ﻲِﺗ ـﺎﻳآَ ْﻦَﻋ ُفِﺮْﺻَﺄَﺳ﴿

Я отвращу от Моих знамений тех, которые превозносятся на земле без права

– «Я лишу их понимания Корана и отвращу их от Моих знамений».

Ибн Джарир добавил к комментарию ибн Уйайны:

«Из этого следует, что обращение сделано к приверженцам этой Уммы».

Я же (Ибн Касир) считаю, что это совсем необязательно,

ибо это касается любой общины, и нет различия между ними в этом. Аллах знает лучше.


Слова Аллаха: ﴾ﺎَﻬِﺑ ْاﻮُﻨِﻣْﺆُـﻳ ﱠﻻ ٍﺔَﻳآ ﱠﻞُﻛ ا ْوَﺮـﻳ نِإَو﴿

И если они увидят всякое знамение, то не поверят ему

– это подобно тому, что сказал Аллах:

﴾َﻢﻴ ِﻟَﻷا َباَﺬَﻌْﻟا اُوَﺮـﻳ ﻰﱠﺘَﺣ ٍﺔَﻳآ ﱡﻞُﻛ ْﻢُﻬْـﺗَءﺂَﺟ ْﻮَﻟو َنﻮُﻨِﻣْﺆُـﻳ َﻻ َﻚﱢﺑَر ُﺔَﻤِﻠَﻛ ْﻢِﻬْﻴَﻠﻋ ْﺖﱠﻘَﺣ َﻦﻳِﺬﱠﻟا ﱠنِإ﴿

Воистину, те, о которых подтвердилось Слово Аллаха, не уверуют, пока их

не постигнут мучительные страдания, даже если им явятся любые знамения. (10:96-97)


Слова Аллаха: ﴾ًﻼﻴِﺒَﺳ ُﻩوُﺬ ِﺨﱠﺘَـﻳ َﻻ ِﺪْﺷﱡﺮﻟا َﻞﻴِﺒَﺳ ا ْوَﺮـﻳ نِإَو﴿

А если увидят путь заблуждения, то возьмут его своей дорогой

– если они увидят дорогу спасения, они не пойдёт по ней, если же они увидят путь,

ведущий к погибели и заблуждению, то они возьмут его своей дорогой.

Всевышний Аллах назвал при этом причину: ﴾ﺎَﻨِﺗ ـﺎﻳﺂَـ ِﺑ اﻮُﺑﱠﺬَﻛ ْﻢُﻬﱠـﻧَﺄِﺑ َﻚِﻟذ﴿

Это - за то, что они считали ложью Наши знамения – т.е. в них не уверовали их сердца.

﴾ َﻦﻴِﻠﻓ ـﺎَﻏ ﺎَﻬـْﻨَﻋ ْاﻮُﻧﺎَﻛو﴿ и были небрежны к ним – не соблюдали ничего из того, что в них.


Слова Аллаха: ﴾ ْﻢُﻬﻟ ـﺎ َﻤْﻋَأ ْﺖَﻄِﺒَﺣ ِةَﺮ ِﺧﻵا ِءﺂَﻘِﻟَو ﺎَﻨِﺗ ـﺎﻳﺂَـ ِﺑ اﻮُﺑﱠﺬَﻛ َﻦﻳِﺬﱠﻟاَو﴿

А те, которые считали ложью Наши знамения

и встречу с последней жизнью, - обесплодились дела их – кто поступал так из них

и продолжал делать так вплоть до смерти, его дела стали тщетными.

367


Слова Аллаха: ﴾َنﻮُﻠ َﻤْﻌَـﻳ ْاﻮُﻧﺎَﻛ ﺎَﻣ ﱠﻻِإ َنْوَﺰْﺠُﻳ ْﻞَﻫ﴿

Неужели им воздастся, кроме как за то, что, они делали? – т.е.

Мы воздаём им лишь в соответствии с их деяниями, которые они оставили.

Если добро – то и воздается добром, если зло – то и воздается злом.


Аллах поведал далее:


َﻦﻴِﻤِﻟ ـﺎَﻇ ْاﻮُﻧﺎَﻛَو ُﻩوُﺬَﺨﱠﺗا ًﻼﻴِﺒَﺳ ْﻢِﻬﻳِﺪْﻬَـﻳ َﻻَو ْﻢُﻬُﻤﱢﻠَﻜُﻳ َﻻ ُﻪﱠﻧَأ ا ْوَﺮـﻳ ْﻢَﻟأ ٌراَﻮُﺧ ُﻪﱠﻟ ًاﺪ َﺴَﺟ ًﻼْﺠِﻋ ْﻢِﻬﱢﻴِﻠُﺣ ْﻦِﻣ ِﻩِﺪْﻌَـﺑ ﻦِﻣ ﻰَﺳﻮُﻣ ُمْﻮَـﻗ َﺬَﺨﱠﺗاَو

(148) И народ Мусы в его отсуствие устоил себе из своих украшений изваяния тельца ,

который мычал. Разве они не видели, что он не говорил с ними

и не вел их прямым путем? Они взяли его (божеством) и были неправедны.


َﻦﻳِﺮ ِﺳ ـﺎ َﺨْﻟا َﻦِﻣ ﱠﻦَﻧﻮُﻜَﻨَﻟ ﺎَﻨَﻟ ْﺮِﻔْﻐَـﻳو ﺎَﻨﱡـﺑَر ﺎَﻨْﻤَﺣْﺮَـﻳ ْﻢﱠﻟ ﻦِﺌَﻟ ْاﻮُﻟﺎَﻗ ْاﻮﱡﻠَﺿ ْﺪَﻗ ْﻢُﻬﱠـﻧَأ ا ْوَأرَو ْﻢِﻬﻳِﺪْﻳَأ ﻲ

َﻓ َﻂِﻘُﺳ ﺎﱠﻤَﻟو

(149) Когда же они пожалели о содеянном и увидели, что впали в заблуждение,

они сказали: "Если не помилует нас наш Господь и не простит нам,

мы будем в числе оказавшихся в убытке!"


Всевышний Аллах, сообщает о заблуждении сбившихся с пути

из числа сынов израилевых в их поклонении тельцу, которого изготовил

ас-Самири (самаритянин) из коптских украшений, которые он собрал у них.

Затем он изготовил образ тельца и бросил на него горсть земли, которую он взял

с места следов коня ангела Джибриля (мир ему). И тогда телец стал мычать.

Это случилось после того как Муса (мир ему) ушёл на назначенный срок к Господу,

и Аллах оповестил его об этом на горе Тур. ﴾ﱡىِﺮِﻣﺎﱠﺴﻟا ُﻢُﻬﱠﻠَﺿَأو َكِﺪْﻌَـﺑ ﻦِﻣ َﻚَﻣْﻮَـﻗ ﺎﱠﻨَـﺘـﻓ ْﺪَﻗ ﺎﱠﻧِﺈَﻓ َلﺎَﻗ﴿

Сказал Он: "Мы испытали твой народ после тебя, и их сбил с пути самирит". (20:85)

Учёные разошлись во мнениях по поводу того, стал ли этот телец живым во плоти.

Некоторые считают, что он был просто полым и издавал звук подобный мычанию,

когда ветер проникал внутрь его. Аллах знает лучше.

Говорят, что когда телец начал издавать звуки, они стали танцевать

вокруг него и поддались искушению (поклониться ему). Они сказали:

﴾ َﻲِﺴَﻨَـﻓ ﻰَﺳﻮُﻣ ُﻪَﻟِإَو ْﻢُﻜُﻬَﻟِإ اَﺬَﻫ ﴿

"Это - Бог ваш и Бог Мусы, но он забыл (его) ". (20:88)

Всевышний Аллах сказал: ﴾ًﺎﻌْﻔَـﻧ َﻻَو ًاّﺮَﺿ ْﻢُﻬَﻟ ُﻚِﻠْﻤَﻳ َﻻَو ًﻻْﻮَـﻗ ْﻢِﻬْﻴَﻟِإ ُﻊ ِﺟْﺮَـﻳ ﱠﻻَأ َنْوَﺮَـﻳ َﻼَﻓأ﴿

Разве они не видели, что он не возвращает им речи

и не может сделать для них ни вредного, ни полезного. (20:89)

Здесь Аллах говорит: ﴾ًﻼﻴِﺒَﺳ ْﻢِﻬﻳِﺪْﻬَـﻳ َﻻَو ْﻢُﻬُﻤﱢﻠَﻜُﻳ َﻻ ُﻪﱠﻧَأ ا ْوَﺮـﻳ ْﻢَﻟأ﴿

Разве они не видели, что он не говорил с ними и не вел их прямым путем?

– Всевышний Аллах порицает их заблуждение по поводу тельца и отвращения от Творца

небес и земли – Господа и Властителя всего . Они стали поклоняться наряду с Ним тельцу –

форме, которая мычала, который не говорил с ними и не указывал на добро.

Но их сердца ослепли от невежества и заблуждения.


Слова Аллаха: ﴾ ْﻢِﻬﻳِﺪْﻳَأ ﻲ

َﻓ َﻂِﻘُﺳ ﺎﱠﻤَﻟَو

﴿ Когда же по их рукам был

нанесен удар – т.е. они стали сожалеть о том, что сделали.

﴾ َﻦﻳِﺮ ِﺳ ـﺎ َﺨْﻟا َﻦِﻣ ﱠﻦَﻧﻮُﻜَﻨَﻟ ﺎَﻨﻟ ْﺮِﻔْﻐَـﻳو ﺎَﻨﱡـﺑَر ﺎَﻨْﻤَﺣْﺮَـﻳ ْﻢﱠﻟ ﻦِﺌَﻟ ْاﻮُﻟﺎَﻗ ْاﻮﱡﻠَﺿ ْﺪَﻗ ْﻢُﻬﱠـﻧَأ ا ْوَأرَو﴿

И они увидели, что заблудились, они сказали: "Если не помилует нас наш Господь

и не простит нам, мы будем в числе оказавшихся в убытке! – или из числа погубленных.

368


Это было признанием ими их греха и покаяние перед Аллахом.


Далее Аллах сказал:


ُﻩﱡﺮُﺠَﻳ ِﻪﻴ ِﺧَأ ِسْأَﺮِﺑ َﺬَﺧَأو َحا َﻮْﻟﻷا ﻰَﻘْﻟَأو ْﻢُﻜﱢﺑَر َﺮْﻣَأ ْﻢُﺘْﻠ ِﺠَﻋَأ

ي

ِﺪْﻌـَﺑ ﻦِﻣ ﻲ

ِﻧﻮُﻤُﺘْﻔَﻠَﺧ ﺎَﻤَﺴْﺌِﺑ َلﺎَﻗ ﺎًﻔِﺳَأ َن ـﺎﺒَْﻀَﻏ ِﻪِﻣْﻮَـﻗ ﻰَﻟِإ ﻰَﺳﻮُﻣ َﻊَﺟَر ﺎﱠﻤَﻟو

َﻦﻴِﻤِﻟ ـﺎﱠﻈﻟا ِمْﻮَﻘْﻟا َﻊَﻣ ﻲ ِﻨْﻠَﻌْﺠَﺗ َﻻَو َءآَﺪْﻋَﻷا ﺑَ

ِ ْﺖِﻤْﺸُﺗ َﻼَﻓ ﻲ

ِﻨَﻧﻮُﻠُـﺘْﻘَـﻳ ْاوُدﺎَﻛو ﻲ

ِﻧﻮُﻔَﻌْﻀَﺘْﺳا َمْﻮَﻘْﻟا ﱠنِإ ﱠمُأ َﻦْﺑا َلﺎَﻗ ِﻪْﻴَﻟِإ

(150) И когда вернулся Муса к своему народу разгневанным и огорченным,

он сказал: "Плохо то, что вы совершили после меня! Неужели вы ускоряете

повеление вашего Господа?" И бросил он скрижали и схватил за голову своего брата,

таща его к себе. Он сказал: "О, сын матери моей! Люди сочли меня слабым

и готовы были убить меня. Не срами же меня на потеху врагам

и не помещай меня вместе с людьми неправедными!"


َﻦﻴِﻤ ِﺣا َﺮﻟا ُﻢَﺣْرَأ َﺖﻧَأو َﻚِﺘَﻤْﺣَر ﻲِﻓ ﺎَﻨْﻠِﺧْدَأو ﻲ

ِﺧَﻷَو ﻲ

ِﻟ ْﺮِﻔْﻏا ﱢبَر َلﺎَﻗ

(151) Он сказал: "Господи! Прости мне и моему брату и введи нас в Твою милость:

ведь Ты - Милосерднейший из милосердных!"


Всевышний Аллах сообщает о том, что произошло когда Муса (мир ему)

вернулся с беседы с Господом к своему народу в гневе.

﴾ ﺎًﻔ ِﺳَأ َن ـﺎﺒَْﻀَﻏ ِﻪِﻣْﻮَـﻗ ﻰَﻟِإ ﻰَﺳﻮُﻣ َﻊَﺟَر ﺎﱠﻤَﻟَو ﴿


И когда вернулся Муса к своему народу разгневанным и огорченным,

Абу ад-Дарда сказал, что слово ﻒ ِﺳَأ означает сильнейший гнев:

ي ِﺪْﻌَـﺑ ﻦِﻣ ﻲ

ِﻧﻮُﻤُﺘْﻔَﻠَﺧ ﺎَﻤَﺴْﺌِﺑ َلﺎَﻗ﴿ Плохо то, что вы совершили после меня!

– как дурно вы поступили своим поклонением тельцу после того, как я вас оставил.

Его слова: ﴾ ْﻢُﻜﱢﺑَر َﺮْﻣَأ ْﻢُﺘْﻠ ِﺠَﻋَأ﴿ Разве вы ускоряете повеление вашего Господа?

– опередили мой приход к вам, когда срок его уже был предопределён Аллахом?


Слова Аллаха: ﴾ِﻪْﻴَﻟِإ ُﻩﱡﺮُﺠَﻳ ِﻪﻴ ِﺧَأ ِسْأَﺮِﺑ َﺬَﺧَأو َحاَﻮْﻟَﻷا ﻰَﻘْﻟَأو﴿

И бросил он скрижали и схватил за голову своего брата, таща его к себе

– некоторые считают, что скрижали были из изумруда, другие – из рубина, третьи – из льда.

Этот аят хорошо демонстрирует смысл хадиса:

«ﺔَﻨـﻳﺎَﻌُﻤْﻟﺎَﻛ ُﺮَـﺒﺨْﻟا َﺲْﻴَﻟ» «Услышать это не то, что увидеть».

Из буквального смысла аята ясно, что он бросил скрижали

разгневавшись на свой народ, такого мнение большинства толкователей.

﴾ِﻪْﻴَﻟِإ ُﻩﱡﺮُﺠَﻳ ِﻪﻴ ِﺧَأ ِسْأَﺮِﺑ َﺬَﺧَأو﴿ и схватил за голову своего брата, таща его к себе

– полагая, что тот пренебрег своими обязанностями и не остановил

свой народ, совершивший столь отвратительный грех.

Аллах поведал в другом аяте ,что Муса сказал:

ي ِﺮْﻣَأ َﺖْﻴَﺼَﻌَـﻓأ ِﻦَﻌِﺒﱠﺘَـﺗ ﱠﻻَأ ا ﻮﱡﻠَﺿ ْﻢُﻬَـﺘْـﻳَأر ْذِإ َﻚَ َـﻨ

ﻌ َﻣ ﺎَﻣ ُنوُـﺮ َﻫ ﻳ ﺎَلﺎَﻗ﴿

﴾ﻲ ﻟِْﻮَـﻗ ْﺐُﻗْﺮَـﺗ ْﻢَﻟو َﻞﻳِءا ﺮْﺳِإ ﻲ

ِﻨَﺑ َﻦْﻴَـﺑ َﺖْﻗﱠﺮَـﻓ َلﻮُﻘَـﺗ نَأ ُﺖﻴ ِﺸَﺧ ﻲ

ﱢﻧِإ ﻲ

ِﺳْأَﺮِﺑ َﻻَو ﻲ ﺘَِﻴْﺤِﻠِﺑ ْﺬُﺧْﺄَﺗ َﻻ ﱠمُأ َﻦْﺑا ﺎَﻳ َلﺎَﻗ

Он сказал: " О Харун! Что удержало тебя, когда ты увидел, что они сбились, последо-

вать за мной? Разве ты ослушался моего приказа?" Он сказал: "О, сын моей матери!

Не хватай меня за бороду и за голову, я боялся, что ты скажешь:

"Ты вызвал разделение среди сынов Исраила и не соблюл моего слова". (20:92-94)

а в данном аяте он сказал:

369


﴾ َﻦﻴِﻤِﻟ ـﺎﱠﻈﻟا ِمْﻮَﻘْﻟا َﻊَﻣ ﻲ

ِﻨْﻠَﻌْﺠَﺗ َﻻَو َءآَﺪْﻋَﻷا ﺑَ

ِ ْﺖِﻤْﺸُﺗ َﻼَﻓ ﻲ

ِﻨَﻧﻮُﻠُـﺘْﻘَـﻳ ا وُدﺎَﻛَو ﻲ

ِﻧﻮُﻔَﻌْﻀَﺘْﺳا َمْﻮَﻘْﻟا ﱠنِإ ﱠمُأ َﻦْﺑا ﺎَﻳ َلﺎَﻗ ﴿


Он сказал: "О, сын матери моей! Люди сочли меня слабым

и готовы были меня убить. Не срами же меня на потеху врагам

и не помещай меня вместе с людьми неправедными!"

– т.е. не ставь меня в один статус с ними и не делай меня с ними.

Харун здесь говорит:﴾ ﱠمُأ َﻦْ

ﺑا ﴿ О сын матери моей

– это проявление ласки и более располагающее к снисхождению слово.

Он на самом деле был родным братом Мусы от одной матери и отца.

Муса убедился в невиновности Харуна (мир ему), как сказал об этом Всевышний Аллах:

﴾ي ِﺮْﻣَأ ا ﻮُﻌﻴِﻃَأو ﻲ ِﻧﻮُﻌِﺒﱠﺗﺎَﻓ ُﻦـَﻤْﺣﱠﺮﻟا ُﻢُﻜﱠﺑَر ﱠنِإَو ِﻪِﺑ ْﻢُﺘﻨِﺘُﻓ ﺎَﻤﱠﻧِإ ِمْﻮَـﻗ ﻳ ﺎ ُﻞْﺒَـﻗ ﻦِﻣ ُنوُﺎر َﻫ ْﻢُﻬَﻟ َلﺎَﻗ ْﺪَﻘ َﻟ َو﴿

И сказал им уже Харун еще раньше: "О народ мой!

Вас только искушают этим, а ведь Господь ваш - Милосердный,

- следуйте же за мной и повинуйтесь моему приказу!" (20:90)

тогда: ﴾ َلﺎَﻗ﴿ Сказал – Муса. ﴾ َﻦﻴِﻤ ِﺣَﺮﻟا ُﻢَﺣْرَأ َﺖﻧَأو َﻚِﺘَﻤْﺣَر ﻲِﻓ ﺎَﻨْﻠ ِﺧْدَأو ﻲ ِﺧَﻷَو ﻲ ِﻟ ْﺮِﻔْﻏا ﱢبَر﴿

"Господи! Прости мне и моему брату и введи нас в Твою милость:

ведь Ты - Милосерднейший из милосердных!"

Ибн Абу Хатим сообщает со слов ибн Аббаса,

что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

ﱠﻞ َﺟَو ﱠﺰَﻋ ُﻪﱡﺑَر ُﻩَﺮَـﺒْﺧَأ ِﺮِﺒْﺨُﻤْﻟﺎَﻛ ُﻦِﻳﺎَﻌُﻤْﻟا َﺲْﻴَﻟ ﻰَﺳﻮُﻣ ُﷲا ُﻢَﺣْﺮَـﻳ»

«حاَﻮْﻟَْﻷا ﻰَﻘْﻟَأ ْﻢُﻬَـﻨـﻳﺎَﻋَو ْﻢُﻫآَر ﺎﱠﻤَﻠَـﻓ َحاَﻮْﻟَْﻷا َﻖْﻠَـﻳ ْﻢَﻠَـﻓ ُﻩَﺪْﻌَـﺑ اﻮُﻨ ِﺘُﻓ ُﻪَﻣْﻮَـﻗ ﱠنَأ

«Да смилуется Аллах над Мусой. Ведь увидевший не подобен тому, кто услышал.

Его Господь сообщил ему, что его племя впало в искушение после него,

и он не бросил скрижали тогда. Но когда он увидел их, то бросил скрижали».

Аллах сказал:


َﻦﻳِﺮَﺘْﻔُﻤْﻟا

ي

ِﺰْﺠَﻧ َﻚِﻟَﺬَﻛو ﺎَﻴْـﻧﱡﺪﻟا ِة ﻴﺎ َﺤْﻟا ﻲ

ِﻓ ٌﺔﱠﻟِذَو ْﻢِﻬﱢﺑﱠر ﻦﱢﻣ ٌﺐَﻀَﻏ ْﻢُﻬﻟﺎَﻨـﻴَﺳ َﻞْﺠِﻌْﻟا ا وُﺬَﺨﱠﺗا َﻦﻳِﺬﱠﻟا ﱠن ِإ

(152) Поистине, тех, которые устроили тельца,

постигнет гнев их Господа и унижение в здешней жизни!

Так Мы воздаем измышляющим ложь!


ٌﻢﻴ ِﺣﱠر ٌرﻮُﻔَﻐَﻟ ﺎَﻫِﺪْﻌَـﺑ ﻦِﻣ َﻚﱠﺑَر ﱠنِإ ْاﻮُﻨَﻣآ َو ﺎَﻫِﺪْﻌَـﺑ ﻦِﻣ اﻮُﺑﺎَﺗ ﱠﻢُﺛ ِتﺎَﺌﱢﻴﱠﺴﻟا اﻮُﻠِﻤَﻋ َﻦﻳِﺬﱠﻟاَو

(153) А те, которые творили злые деяния, потом после них раскаялись и уверовали, -

поистине, твой Господь после этого - Прощающий, Милостивый!


Гнев Господний над сынами израилевыми за поклонение тельцу заключался в том,

что Всевышний Аллах не принимал их покаяния, пока они не убили друг друга,

как об этом уже говорилось в суре «Корова»:

﴾ُﻢﻴ ِﺣﱠﺮﻟا ُبا ﱠﻮـﺘﻟا َﻮُﻫ ُﻪﱠﻧِإ ْﻢُﻜْﻴَﻠَﻋ َبﺎَﺘـﻓ ْﻢُﻜِﺋرﺎَﺑ َﺪﻨِﻋ ْﻢُﻜﱠﻟ ٌﺮْـﻴَﺧ ْﻢُﻜِﻟَذ ْﻢُﻜَﺴُﻔﻧَأ ْاﻮُﻠُـﺘْـﻗﺎَﻓ ْﻢُﻜِﺋرﺎَﺑ ﻰَﻟِإ ا ﻮُﺑﻮُﺘَـﻓ﴿

Обратитесь же к вашему Творцу и убейте самих себя;

это - лучше для вас пред вашим Творцом. И Он обратился к вам:

ведь Он - обращающийся, милосердный! (2:54)

Что касается унижения, то Аллах обрёк их на унижение в этой жизни.


Слова Аллаха: ﴾ َﻦﻳِﺮَﺘْﻔُﻤْﻟا ي

ِﺰْ

ﺠ َﻧ َﻚِﻟَﺬَﻛَو﴿ Так Мы воздаем измышляющим ложь!

– это постигнет всех, кто измышляет ересь, ибо унижение за ересь

и противостояние здравому смыслу, должна перейти от их сердец на их плечи.

370


Как сказал аль-Хасан аль-Басри: «Унижение за ересь будет отягчать их плечи,

даже если они будут мчаться галопом на своих мулах и ехать на лошадях-тяжеловозах».

Айуб ас-Сахтяни сообщает, что Абу Каляба аль-Джарми прокомментировал аят:

﴾ َﻦﻳِﺮَﺘْﻔُﻤْﻟا

ي

ِﺰْﺠَﻧ َﻚِﻟَﺬَﻛو﴿ Так Мы воздаем измышляющим ложь! «клянусь Аллахом,

это постигнет каждого, кто измышляет ложь, вплоть до Судного дня».

Суфйан ибн Уйейна сказал: «Каждый приверженец ереси унижен».

Затем Всевышний Аллах обратил внимание рабов и указал на то, что Он принимает

покаяния рабов от всех грехов, даже если это были такие тяжкие грехи, как:

неверие, идолопоклонничество, лицемерие или вражду против религии.

Он завершил эту историю словами: ﴾ َﻚﱠﺑَ رﱠنِإ ْاﻮُﻨَآ

ﻣ َو ﺎَﻫِﺪْﻌَـﺑ ﻦِﻣ اﻮُﺑﺎَﺗ ﱠﻢُﺛ ِتﺎَﺌﱢﻴﱠﺴﻟا اﻮُﻠِﻤَﻋ َﻦﻳِﺬﱠﻟاَو﴿

А те, которые творили злые деяния, потом после них раскаялись и уверовали, -

поистине, твой Господь – о, Мухаммад, о, посланник покаяния, о, пророк милости.

﴾ﺎَﻫِﺪْﻌَـﺑ ﻦِﻣ﴿ После этого – т.е. после этих действий. ﴾ٌﻢﻴ ِﺣﱠر ٌرﻮُﻔَﻐَﻟ﴿ Прощающий, Милостивый.


Ибн Абу Хатим сообщает со слов Абдуллы ибн Мас’уда,

что у него спросили об этом, то есть о человеке, который совершил

прелюбодеяние с женщиной, а потом женился на ней. Он процитировал:

﴾ٌﻢﻴ ِﺣﱠر ٌرﻮُﻔَﻐَﻟ ﺎَﻫِﺪْﻌَـﺑ ﻦِﻣ َﻚﱠﺑَر ﱠنِإ ْاﻮُﻨَﻣآ َو ﺎَﻫِﺪْﻌَـﺑ ﻦِﻣ ا ﻮُﺑﺎَﺗ ﱠﻢُﺛ ِتﺎَﺌﱢﻴﱠﺴﻟا اﻮُﻠِﻤَﻋ َﻦﻳِﺬﱠﻟاَو﴿

А те, которые творили злые деяния, потом после них раскаялись и уверовали, -

поистине, твой Господь после этого - Прощающий, Милостивый!

Абдулла прочитал этот аят десять раз, не запрещая и не повелевая.


Аллах поведал далее:


َنﻮُﺒَﻫْﺮَـﻳ ْﻢِﻬﱢﺑَﺮِﻟ ْﻢُﻫ َﻦﻳِﺬﱠﻠﱢﻟ ٌﺔَﻤْﺣَرَو ىًﺪُﻫ ﺎَﻬِﺘَﺨْﺴُﻧ ﻲ

ِﻓَو َحاَﻮْﻟ َﻷا َﺬَﺧَأ ُﺐَﻀَﻐْﻟا ﻰَﺳﻮﱡﻣ ﻦ َﻋ َﺖَﻜَﺳ ﺎﱠﻤَﻟو

(154) И когда успокоился у Мусы гнев он взял скрижали.

В списке их - прямой путь и милость тем, которые Господа своего страшатся.


Всевышний Аллах говорит: ﴾ َﺖَﻜَﺳ ﺎﱠﻤَﻟو﴿ И когда успокоился – спал, уменшился

﴾ ُﺐَﻀَﻐْﻟا ﻰَﺳﻮﱡﻣ ﻦَﻋ﴿ У Мусы гнев – на свой народ. ﴾َحاَﻮْﻟ َﻷا َﺬَﺧَأ﴿ Он взял скрижали

– которые он бросил в состоянии гнева за их поклонение тельцу.

Это был гнев ради Аллаха вызванное их отвращением от принцепов единобожия

и поклонением кому-либо помимо Аллаха.

﴾َنﻮُﺒَﻫْﺮَـﻳ ْﻢِﻬﱢﺑَﺮِﻟ ْﻢُﻫ َﻦﻳِﺬﱠﻠﱢﻟ ٌﺔَﻤْﺣَرَو ىًﺪُﻫ ﺎَﻬِﺘَﺨْﺴُﻧ ﻲ

ِﻓَو﴿

В списке их - прямой путь и милость тем, которые Господа своего страшатся.

Здесь многие толкователи сказали, что скрижали разбились, а он подобрал и собрал их.

Некоторые салафы сказали, что он нашёл в них тогда руководство и милость. Некоторые

также говорят, что осколки скрижалей до сих пор можно найти в сокровищах израильских

царей доисламского периода. Аллах знает лучше насчёт достоверности этих сообщений.


Катада сказал по поводу слов Аллаха: ﴾ َحاَﻮْﻟ َﻷا َﺬَﺧَأ﴿ Он взял скрижали

«Муса (мир ему!) сказал: «О, мой Господь, я вижу на скрижалях народ, который является

лучшим народом среди человечества. Он следует тому, что правильно, и запрещает то,

что является злом. Пусть это будет мой народ, О, Господь». Он (Аллах) сказал:

«Это — народ Ахмада». Муса сказал: «О, Господь, я вижу на скрижалях народ, который

придет последним, но первым войдет в Рай, так сделай же его моим народом, о Господи!»

Он (Аллах) сказал: «Это — народ Ахмада». Муса сказал: «О, Господи, я вижу на скрижалях

371


народ, который помнит наизусть свою книгу и наизусть цитирует ее, в то время как те,

которые пришли раньше него, читали свои писания по бумаге, так что если бы взять у них

бумагу, то они не могли бы ни вспомнить, ни сказать ничего о том, что там написано.

Однако Аллах даровал этому народу великую способность запоминать, которую Он никогда

не даровал ни одному другому народу. Сделай его моим народом, О, Господь». Он (Аллах)

сказал: «Это — народ Ахмада». Муса сказал: «О, Господь! Я вижу на скрижалях народ,

который верит в первую Книгу и в последнюю Книгу и сражается с остатками заблужде-

ний до тех пор, пока не поражает одноглазого лжеца, так сделай же его моим народом,

О, Господь». Аллах сказал: «Это — народ Ахмада». Муса сказал: «О мой господь, я вижу на

скрижалях народ, который ест из того, что дает в качестве даров милосердия (то есть

жертвоприношения). Что до народов, которые были до него, Аллах посылал огонь, который

поглощал их жертвоприношения, если они принимались, а если нет, то их оставляли на

съедение зверям и птицам. О Господи, сделай его моим народом!» Аллах сказал:

«Это — народ Ахмада». Муса сказал: «О Господи, я вижу на скрижалях народ, у которого

доброе дело, задуманное человеком и выполненное им, засчитывается как десять добрых дел

или как семьсот добрых дел, так сделай же его моим народом, О, мой Господь».

Аллах сказал: «Это — народ Ахмада».

Катада сказал: «Сообщалось, что Муса (мир ему!) отложил скрижали в сторону и сказал:

«О Аллах, сделай меня одним из народа Ахмада».


Аллах сказал далее:


ﺎَﻨُﻜِﻠْﻬُـﺗَأ َ ـﱠ

يﺎ

ﻳِإَو ُﻞْﺒَـﻗ ﻦﱢﻣ ﻢُﻬَـﺘْﻜَﻠْﻫَأ َﺖْﺌ ِﺷ ْﻮَﻟ ﱢبَر َلﺎَﻗ ُﺔَﻔْﺟﱠﺮﻟا ُﻢُﻬْـﺗَﺬَﺧَأ ﺎﱠﻤَﻠَـﻓ ﺎَﻨِﺗ ـﺎَﻘﻴِ ﻤﱢﻟًﻼُﺟَر َﻦﻴِﻌْﺒَﺳ ُﻪَﻣْﻮَـﻗ ﻰَﺳﻮُﻣ َرﺎَﺘْﺧاَو

َﻦﻳِﺮِﻓ ـﺎَﻐْﻟا ُﺮْـﻴَﺧ َﺖﻧَأو ﺎَﻨْﻤَﺣْراَو ﺎَﻨﻟ ْﺮِﻔ ْﻏﺎَﻓ ﺎَﻨﱡـﻴِﻟَو َﺖﻧَأ ُءﺂَﺸَﺗ ﻦَﻣ

ي

ِﺪْﻬَـﺗَو ُءﺂَﺸَﺗ ﻦَﻣ ﺎَﻬِﺑ ﱡﻞِﻀُﺗ َﻚُﺘَﻨْـﺘِﻓ ﱠﻻِإ َ

ِﻫ ْنِإ ﺂﱠﻨِﻣ ُءﺂَﻬَﻔﱡﺴﻟا َﻞَﻌَـﻓ ﺎَﻤِﺑ

(155) И избрал Муса из народа своего семьдесят человек для назначенного нами срока.

А когда постигло их сотрясение, он сказал: "Господи! Если бы Ты желал,

то погубил бы их раньше вместе со мной. Неужели Ты погубишь нас за то,

что делали глупцы среди нас? Это - только Твое испытание, которым ты сбиваешь,

кого хочешь, с прямого пути, и ведешь, кого хочешь. Ты - наш покровитель;

прости же нам и помилуй нас: ведь Ты - лучший из прощающих!


ﺎَﻬُـﺒُﺘْﻛَﺄَﺴَﻓ ٍء ْ

ﻲ َﺷ ﱠﻞُﻛ ْﺖَﻌ ِﺳَو ﻲ

ِﺘَﻤْﺣَرَو ُءﺂَﺷَأ ْﻦَﻣ ِﻪِﺑ ُﺐﻴِﺻُأ ﻲ

ِﺑاَﺬَﻋ َلﺎَﻗ َﻚْﻴَﻟِإ ﺂـَﻧْﺪُﻫ ﺎﱠﻧِإ ِةَﺮ ِﺧﻵا ﻲِﻓَو ًﺔَﻨَﺴَﺣ ﺎَﻴْـﻧﱡﺪﻟا ِﻩﺬـَﻫ ﻲ

ِﻓ ﺎَﻨَﻟ ْﺐُﺘْﻛاَو

َنﻮُﻨِﻣْﺆُـﻳ ﺎَﻨِﺗ ﻳﺎﺂ ـَِﺑ ﻢُﻫ َﻦﻳِﺬﱠﻟاَو َة ـﺎَﻛﱠﺰﻟا َنﻮُﺗْﺆُـﻳَو َنﻮُﻘﱠـﺘَـﻳ َﻦﻳِﺬﱠﻠِﻟ

(156) Запиши за нами в этой ближайшей жизни благое деяние, и в будущей;

мы обратились к Тебе!" Он сказал: "Наказанием Моим Я поражаю, кого желаю,

а милость Моя объемлет всякую вещь. Поэтому Я запишу ее тем, которые

богобоязненны, дают очищение и которые веруют в Наши знамения.


Али ибн Абу Тальха сообщает, что ибн Аббас сказал по поводу аята:

﴾ ﺎ ﱠﻤَﻠَـﻓ ﺎَﻨِﺗ ـﺎَﻘﻴِﻤﱢﻟ ًﻼُﺟَر َﻦﻴِﻌْﺒَﺳ ُﻪَﻣْﻮَـﻗ ﻰَﺳﻮُﻣ َرﺎَﺘْﺧاَو ﴿


И избрал Муса из народа своего семьдесят человек для назначенного нами срока.

«Всевышний Аллах повелел ему выбрать семьдесят человек из его народа.

Он выбрал семьдесят человек и вывел их, они воззвали с мольбой к Аллаху со словами:

«О, Аллах, даруй нам то, что Ты не даровал никому ранее, и не даруешь никому

после нас». Это не понравилось Аллаху, и тогда их хватило землетрясение.

Тогда Муса сказал: ﴾ َيﺎـﱠﻳِإَو ُﻞْﺒَـﻗ ﻦﱢﻣ ﻢُﻬـَﺘْﻜَﻠْﻫَأ َﺖْﺌ ِﺷ ْﻮَﻟ ﱢبَر﴿

"Господи! Если бы Ты желал, то погубил бы их раньше вместе со мной».

Ас-Судди сказал: «Аллах повелел Мусе прийти с семидесятью мужчинами

из числа израильтян, чтобы покаяться перед Ним за поклонение тельцу.

372


Когда же они пришли к назначенному месту они сказали:

﴾ َﻚَﻟ َﻦِﻣْﺆﱡـﻧ ﻦَﻟ﴿ Мы не поверим тебе – о, Муса.

﴾ًةَﺮْﻬَﺟ َﻪﱠﻠﻟا ىَﺮـﻧ ﻰﱠﺘَﺣ﴿ Пока не увидим Аллаха открыто

– ты же разговаривал с Ним, так покажи и нам его.

﴾ُﺔَﻘِﺎﻋـﱠﺼﻟا ُﻢُﻬْـﺗَﺬَﺧَﺄﻓ﴿ И тогда их постигло сотрясение.

Тогда Муса стал плакать и взывать в мольбе:

«О, Господь мой, что я скажу израильтянам, когда встречу их.

Ведь Ты погубил наилучших из них». ﴾ َ ـﱠ

يﺎﻳِإَو ُﻞْﺒَـﻗ ﻦﱢﻣ ﻢُﻬَـﺘْﻜَﻠْﻫَأ َﺖْﺌ ِﺷ ْﻮَﻟ ﱢبَر﴿

Господи! Если бы Ты желал, то погубил бы их раньше вместе со мной.


Мухаммад ибн Исхак сказал:

«Муса выбрал семьдесят человек из сынов израилевых – лучших из лучших.

Он сказал им: «Идите и покайтесь пред Аллахом за то, что вы сделали и попросите

прощения за тех, кого вы оставили позади себя. Поститесь, очищайтесь, очистите одежду

свою». Он вышел с ними к горе Синай к назначенному Господом сроку с соизволения Господа.

После того, как его семьдесят соплеменников сделали то, что он приказал им, они сказали

ему: «Попроси, чтобы Мы услышали речь нашего Господа». Он сказал, что сделает так.

Когда он приблизился к горе, на неё опустился облачный столп и окутал её полностью.

Муса подошёл ещё ближе и вошёл в туман, а затем сказал своим соплеменникам:

«Подойдите ближе». Когда с Мусой беседовал Господь, то на его лоб падал яркий свет,

на который не был в состоянии смотреть никто из людей, и поэтому его окутывал покров.

Люди приблизились и вошли в облако, пали ниц, и слышали как Аллах беседует с Мусой –

повелевает ему и запрещает: «Делай так, не делай так-то». Когда беседа завершилась,

то облако рассеялось и он вышел к ним. Они сказали Мусе:

﴾ًةَﺮْﻬَﺟ َﻪﱠﻠﻟا ىَﺮَـﻧ ﻰﱠﺘَﺣ َﻚَﻟ َﻦِﻣْﺆﱡـﻧ ﻦَﻟ﴿ Мы не поверим тебе пока не увидим Аллаха открыто.

﴾ُﺔَﻘِﺎﻋـﱠﺼﻟا ُﻢُﻬْـﺗَﺬَﺧَﺄﻓ﴿ И тогда их постигло сотрясение - они упали бездыханными.

Муса стал обращаться к Господу и взывать с мольбой: ﴾ َ ـﱠ

يﺎﻳِإَو ُﻞْﺒَـﻗ ﻦﱢﻣ ﻢُﻬَـﺘْﻜَﻠْﻫَأ َﺖْﺌ ِﺷ ْﻮَﻟ ﱢبَر﴿

Господи! Если бы Ты желал, то погубил бы их раньше вместе со мной

– за их глупость, неужели ты погубишь израильтян?»


Ибн Аббас, Катада, Муджахид и ибн Джарир сообщают,

что их постигло сотрясение и молния за то,

что они не порицали поклонение тельцу своими соплеменниками.

Это мнение подтверждается словами Мусы: ﴾ﺂﱠﻨِﻣ ُءﺂَﻬَﻔﱡﺴﻟا َﻞَﻌَـﻓ ﺎَﻤِﺑ ﺎَﻨُﻜِﻠْﻬُـﺗَأ﴿

Неужели Ты погубишь нас за то, что делали глупцы среди нас?


Слова Мусы: ﴾ َﻚُﺘَﻨـْﺘِﻓ ﱠﻻِإ َ

ِﻫ ْنِإ﴿ Это - только Твое испытаниеТвоя проверка и тест.

Это комментарий ибн Аббаса, Саида ибн Джубайра, Абу аль-Алия,

ар-Раби ибн Анаса и других ранних и поздних учёных.


У этих слов нет другого смысла. Иными словами он говорит: «Поистине все дела

возвращаются к Тебе, все решения исходят от Тебя. Ты ввергаешь в заблуждение

кого пожелаешь, и наставляешь, кого пожелаешь. Никто не наставит того, кого Ты вверг

в заблуждение, и никто не введёт в заблуждение того, кого ты наставил.

Никто не даст тому, кого Ты лишил, и никто не лишит того, кому Ты даровал.

Твоё царство и творения. Твои приказы и решения.

373


Слова Мусы: ﴾ﺎَﻨْﻤَﺣْراَو ﺎَﻨﻟ ْﺮِﻔْﻏﺎَﻓ ﺎَﻨﱡـﻴِﻟَو َﺖﻧ

َأ﴿

Ты - наш покровитель; прости же нам и помилуй нас:

– прощение, это когда Аллах покрывает грех и не наказывает за него.

﴾ َﻦﻳِﺮِﻓ ـﺎَﻐْﻟا ُﺮْـﻴَﺧ َﺖﻧَأو﴿ Ведь Ты - Лучший из Прощающих – т.е.

никто не прощает грехов кроме Тебя.

﴾ِةَﺮ ِﺧﻵا ﻲِﻓَو ًﺔَﻨَﺴَﺣ ﺎَﻴْـﻧﱡﺪﻟا ِﻩﺬـَﻫ ﻲ

ِﻓ ﺎَﻨَﻟ ْﺐُﺘْﻛاَو﴿

Запиши за нами в этой ближайшей жизни благое деяние, и в будущей

– первая часть мольбы это просьба уберечь от опасного, а вторая – просьба о достижении

желанной цели. «Запиши нам добро в этой жизни и благодеяние в будущей жизни.

Утверди и закрепи за нами это благодеяние».

Толкование слова ﴾ ﺔَﻨَﺴَﺣ ﴿

благое деяние

- уже приводилось при комментарии суры «Корова».

﴾ َﻚْﻴَﻟِإ ﺂـَﻧْﺪُﻫ ﺎﱠﻧِإ﴿ Мы направились к Тебеобратились и покаялись пред Тобой.

Это комментарий ибн Аббаса, Саида ибн Джубайра, Муджахида, Абу аль-Алия,

ад-Даххака, Ибрахима ат-Тайми, ас-Судди, Катады и других учёных.


Слово Аллаха Всевышнего:

( َنﻮُﻨِﻣْﺆُـﻳ ﺎَﻨِﺗﺎَﻳﺂِﺑ ْﻢُﻫ َﻦﻳِﺬﱠﻟاَو َةﺎَﻛﱠﺰﻟا َنﻮُﺗْﺆُـﻳَو َنﻮُﻘﱠـﺘَـﻳ َﻦﻳِﺬﱠﻠِﻟ ﺎَﻬُـﺒﺘْﻛَﺄَﺴَﻓ ٍءْﻲَﺷ ﱠﻞُﻛ ْﺖَﻌ ِﺳَو ﻲ

ِﺘَﻤْﺣَرَو ُءﺎَﺷَأ ْﻦَﻣ ِﻪﺑ ُﺐﻴِﺻُأ ﻲِﺑاَﺬَﻋ َلﺎَﻗ)

Он сказал: "Наказанием Моим Я поражаю, кого желаю, а милость Моя объемлет

всякую вещь. Поэтому Я запишу ее тем, которые богобоязненны,

дают очищение и которые веруют в Наши знамения.

Всевышний Аллах отвечает на слова о Себе.

﴾ َﻚُﺘَﻨـْﺘِﻓ ﱠﻻِإ َ

ِﻫ ْنِإ﴿ Это - только Твое испытание ﴾ٍء ْ

ﻲ َﺷ ﱠﻞُﻛ ْﺖَﻌ ِﺳَو ﻲ

ِﺘَﻤْﺣَرَو ُءﺂَﺷَأ ْﻦَﻣ ِﻪِﺑ ُﺐﻴِﺻُأ ﻲ

ِﺑاَﺬَﻋ﴿

"Наказанием Моим Я поражаю, кого желаю, а милость Моя объемлет всякую вещь».

Я делаю то, что пожелаю, решаю как хочу. Мне присуща Мудрость

и Справедливость во всём. Славен Аллах, нет божества кроме Него.


Слова Аллаха: ﴾ ٍء ْ

ﻲ َﺷ ﱠﻞُﻛ ْﺖَﻌ ِﺳَو ﻲ

ﯩِﺘَﻤْﺣَرَو﴿ А милость Моя объемлет всякую вещь

– по сути этот аят велик по содержанию. Он подобен словам ангелов-носителей Престола:

﴾ًﺎﻤْﻠِﻋَو ًﺔَﻤْﺣﱠر ٍء ْ

ﻲ َﺷ ﱠﻞـُﻛ َﺖْﻌ ِﺳَو ﺎَﻨﱠـﺑَر﴿

"Господь наш, Ты объемлешь все Своей милостью и ведением!» (40:7)


Имам Ахмад сообщает, что Абдулла аль-Баджали сказал:

«Однажды приехал один бедуин спешился и привязав свою верблюдицу (возле мечети),

помолился за посланником Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует).И как только

посланник Аллаха завершил молитву,тот подошёл к верблюдице, отвязал её, и вскочив на

неё, прокричал: «О, Аллах, помилуй меня и Мухаммада, и не уделяйСвоей милости никому

кроме нас!» посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

«؟ َلﺎَﻗ ﺎَﻣ اﻮُﻌَﻤْﺴَﺗ ْﻢَﻟأ ُﻩ ُﺮﻴِﻌَﺑ ْمَأ ﱡﻞَﺿَأ اَﺬَﻫ َنﻮُﻟﻮُﻘَـﺗأ»

«Что вы скажите об этом, этот человек более, заблудший или его верблюдица?

Вы слышали, что он сказал?» люди сказали: «Да».

Затем он (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

ًﺔ َﻤْﺣَر َلَﺰْـﻧَﺄﻓ ٍﺔَﻤْﺣَر َﺔَﺋﺎِﻣ َﻖَﻠَﺧ ﱠﻞَﺟَو ﱠﺰَﻋ َﷲا ﱠنِإ ًﺔَﻌ ِﺳاَو ًﺔَﻤْﺣَر َتْﺮﱠﻈَﺣ ْﺪَﻘﻟ»

«؟ُﻩُﺮﻴِﻌَﺑ ْمَأ ﱡﻞَﺿَأ َﻮ ُﻫ َنﻮُﻟﻮُﻘَـﺗأ ًﺔَﻤْﺣَر َﻦﻴِﻌْﺴِﺗَو ﺎًﻌْﺴِﺗ ُﻩَﺪْﻨِﻋ َﺮﱠﺧَأو ﺎَﻬُﻤِﺋﺎَﻬَـﺑو ﺎَﻬُﺴْﻧِإَو ﺎَﻬﱡـﻨِﺟ ُﻖْﻠَﺨﻟا ﺎَﻬِﺑ ُﻒَﻃﺎَﻌَـﺘـﻳ

374


«Ты ограничил обширную милость. Поистине Аллах сотворил сто милостей,

и ниспослал одну милость творениям, чтобы они проявляли сострадание друг к другу –

джины, люди и животные. А девяносто девять милостей Он оставил у Себя.

Так что вы скажете, он более, заблудший или его верблюдица?248 ».

Имам Ахмад также сообщает со слов Усмана ибн Салмана,

что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

ﺎ َﻬِﺑ ُﻢَﺣاَﺮَـﺘـﻳ ٌﺔَﻤْﺣَر ﺎَﻬـْﻨِﻤَﻓ ٍﺔَﻤْﺣَر َﺔَﺋﺎِﻣ ﱠﻞَﺟَو ﱠﺰَﻋ ِﷲ ﱠنِإ»

«ﺔَﻣﺎَﻴِﻘْﻟا ِمْﻮَـﻳ ﻰَﻟِإ َﻦﻴِﻌْﺴِﺗَو ًﺔَﻌْﺴِﺗ َﺮﱠﺧَأو ﺎَﻫِد َﻻْوَأ ﻰَﻠَﻋ ُشﻮُﺣُﻮْﻟا ُﻒِﻄْﻌَـﺗ ﺎَﻬِﺑَو ُﻖْﻠَﺨْﻟا

"Истинно, Аллах создал в день, когда Он создал небеса и Землю, сто милостей.

Каждая милость объёмом с пространство между небом и землёй. И поместил Он

из них на Земле одну милость, благодаря которой родительница любит своё дитя,

как и звери, и птицы меж собой. Но когда придет День Воскрешения,

Он дополнит их(те девяносто девять милостей) этой милостью"249 .

( Этот хадис передал Муслим.)

Далее Аллах говорит: ﴾َنﻮُﻘﱠـﺘَـﻳ َﻦﻳِﺬﱠﻠِﻟ ﺎَﻬُـﺒﺘْﻛَﺄَﺴَﻓ﴿

Поэтому Я запишу ее тем, которые богобоязненны

– Я сделаю обязательным Свою милость как добродетель от Меня для них.

Как ещё сказал Всевышний Аллах: ﴾ َﺔ َﻤ ْﺣﱠﺮﻟا ِﻪ ِﺴْﻔَـﻧ ﻰَﻠﻋ ْﻢُﻜﱡﺑَر َﺐَﺘﻛ﴿

Ваш Господь предначертал для самого Себя милость. (6:12)

Слова Аллаха: ﴾َنﻮُﻘﱠـﺘَـﻳ َﻦﻳِﺬﱠﻠِﻟ﴿ Тем, которые богобоязненны

– я запишу её для людей, обладающих этими качествами, т.е. приверженцам

Уммы Мухаммада (да благословит его Аллах и приветствует),

которые страшатся ширка и больших грехов.

Слова Аллаха: ﴾َة ـﺎَﻛﱠﺰﻟا َنﻮُﺗْﺆُـﻳَو﴿ Дают очищение – очищение душ по мнению некоторых

комментаторов, или очищение имущества по мнению других. Возможно, что смысл общий,

ибо сура мекканская (т.е. ниспосланная до установления закята на имущества).

﴾َنﻮُﻨِﻣْﺆُـﻳ ﺎَﻨِﺗ ـﺎﻳﺂَ ِﺑ ﻢُﻫ َﻦﻳِﺬﱠﻟاَو﴿ И которые веруют в Наши знамения – т.е.

подтверждают их правдивость.


Аллах сказал далее:


ِفوُﺮْﻌَﻤْﻟﺎِﺑ ﻢُﻫُﺮُﻣْﺄَﻳ ِﻞﻴ ِﺠﻧِﻹاَو ِةاَرْﻮﱠـﺘﻟا ﻲ

ِﻓ ْﻢُﻫَﺪﻨِﻋ ﺎًﺑﻮُﺘْﻜَﻣ ُﻪَﻧوُﺪ ِﺠَﻳ

ي

ِﺬﱠﻟا ﱠﻲ ﱢﻣُﻷا ﱠﻲ ِﺒﱠﻨﻟا َلﻮُﺳﱠﺮﻟا َنﻮُﻌِﺒﱠﺘَـﻳ َﻦﻳِﺬﱠﻟا

ْﻢِﻬْﻴَﻠﻋ ْﺖَﻧﺎَﻛ ﻲ ِﺘﱠﻟا َلﻼْ ﻏَﻷاَو ْﻢُﻫَﺮْﺻِإ ْﻢُﻬْـﻨَﻋ ُﻊَ َﻳ

ﻀ َو َﺚِﺋ ـﺎﺒَﺨْﻟا ُﻢِﻬْﻴَﻠﻋ ُمﱢﺮَﺤُﻳَو ِت ـﺎ َﺒﱢﻴﱠﻄﻟا ُﻢُﻬَﻟ ﱡﻞ ِﺤُﻳَو ِﺮَﻜْﻨُﻤْﻟا ِﻦَﻋ ْﻢُﻫﺎـ َﻬْـﻨَـﻳو

َنﻮُﺤِﻠْﻔُﻤْﻟا ُﻢُﻫ َﻚِﺌـَﻟْوُأ ُﻪَﻌَﻣ َلِﺰﻧُأ

ي

ِﺬﱠﻟا َرﻮﱡﻨﻟا ْاﻮُﻌَـﺒﱠـﺗاَو ُﻩوُﺮَﺼَﻧو ُﻩوُرﱠﺰَﻋَو ِﻪِﺑ ْاﻮُﻨَﻣآ َﻦﻳِﺬﱠﻟﺎَﻓ

(157) которые следуют за посланником, пророком, простецом, которого они находят

записанным у них в Торе и Евангелии, который побуждает их к доброму и удерживает

от неодобряемого, разрешает им блага и запрещает им мерзости, снимает с них бремя и

оковы, которые были на них, - вот те, которые уверовали в него, и поддерживали его,

и помогали ему, и последовали за светом, который ниспослан с ним,

это - те, которые имеют успех!"


248 Достоверный хадис без слов:

Так что вы скажете, он более, заблудший или его верблюдица? Абу Дауд (366).

249 Муслим (2753).

375


Слово Аллаха:

﴾ ِﻞﻴ ِﺠﻧِﻹاَو ِةاَرْﻮﱠـﺘﻟا ﻲ

ِﻓ ْﻢُﻫَﺪﻨِﻋ ﺎًﺑﻮُﺘْﻜَﻣ ُﻪَﻧوُﺪ ِﺠَﻳ

ي

ِﺬﱠﻟا ﱠﻲ ﱢﻣُﻷا ﱠﻲ ِﺒﱠﻨﻟا َلﻮُﺳﱠﺮﻟا َنﻮُﻌِﺒﱠﺘَـﻳ َﻦﻳِﺬﱠﻟا﴿

Которые следуют за посланником, пророком, простецом,

которого они находят записанным у них в Торе и Евангелии

– это описание Мухаммада их учёными и священниками.


Имам Ахмад сообщает со слов Абу Сахра аль-Укайли,

что некий бедуин рассказывал: «Однажды во времена посланника Аллаха

(да благословит его Аллах и приветствует) я привёл молочную верблюдицу в Медину

на продажу. Когда я завершил торговлю, я сказал себе: «Пойду ка я послушаю того

человека (Мухаммада)». Я встретил его, идущим в компании Абу Бакра и Умара.

Я следовал за ними, пока они не остановились возле иудея читавшего

раскрытый свиток Торы своему умерающему сыну – красивейшему юноше.

Посланник Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует) сказал ему:

«؟ﻲ ِﺟَﺮ ْﺨَﻣَو ﻲِﺘَﻔ ِﺻ اَﺬَﻫ َﻚ ِﺑﺎَﺘِﻛ ﻲِﻓ ُﺪ ِﺠَﺗ ْﻞَﻫ َةاَرْﻮﱠـﺘﻟا َلَﺰْـﻧَأ يِﺬﱠﻟﺎِﺑ َكُﺪُﺸْﻧَأ»

«Я обращаюсь к тебе ради Того, кто ниспослал Тору, находишь ли ты

упоминание о моём описании(мои сифаты) и приходе(махрадж) ? »

тот кивнул головой, мол «Нет». Тогда его сын сказал: «Клянусь Тем, кто ниспослал

Тору, мы находим твои описания и вести о твоём появлении в нашем писании.

Я же свидетельствую, что нет божества кроме Аллаха, и что ты посланник Аллаха».

Тогда посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

«ﻢ ُﻜﻴ ِﺧَأ ْﻦَﻋ ﱠيِدﻮُﻬَـﻴْﻟا اﻮُﻤﻴِﻗَأ» «Избавьте иудея от заботы о вашем брате».

Затем посланник Аллаха помог завернуть его в саван и помолился за упокой250 .

(Этот хадис сильный и достоверный.)


В Сахих аль-Бухари собщается, что ‘Ата бин Йасар,

да помилует его Аллах Всевышний, сказал:

(Однажды) я встретил ‘Абдуллаха бин ‘Амра бин аль-‘Аса,

да будет доволен Аллах ими обоими, и сказал (ему): «Расскажи мне о качествах

посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) (упомянутых) в Торе».

Он сказал: «Да, клянусь Аллахом,в Торе перечисляются некоторые из его качеств,

упомянутых и в Коране (где сказано): ﴾ًاﺮﻳِﺬَﻧَو ًاﺮﱢﺸَﺒُﻣَو ًاﺪِﻫﺎَﺷ َﻚـَﻨْﻠَﺳْرَأ ﺂﱠﻧِإ ﱡﻲ ِﺒﱠﻨﻟا ﺎَﻬﱡـﻳَ

ﺄﻳ﴿

“О пророк, поистине, Мы послали тебя в качестве свидетеля,

и вестника радости, и увещателя…” 251, и защитника для неграмотных252 .

Ты − Мой раб и Мой посланник. Я назвал тебя уповающим /аль-мутаваккиль/. Он253

не является ни грубым, ни жёстким, ни кричащим на рынках и не воздаёт дурным за дурное,

но милует и прощает. Аллах не заберёт его (к Себе) до тех пор, пока не выпрямит через

него искривившуюся общину254 , чтобы (люди) говорили: “Нет бога, кроме Аллаха”,

и благодаря этой религии прозреют слепые глаза, и глухие уши, и жестокие сердца».

Абдулла ибн Амр также добавил,

что Торой салафы часто называют все книги обладателей писания.


Слова Аллаха: ﴾ِﺮَﻜْﻨُﻤْﻟا ِﻦَﻋ ْﻢُﻫ ـﺎ َﻬْـﻨَـﻳو ِفوُﺮْﻌَﻤْﻟﺎِﺑ ﻢُﻫُﺮُﻣْﺄَﻳ﴿


250 Имам Ахмад (5/411).

251 См. “Сонмы”, 45.

252 Под “неграмотными” здесь подразумеваются арабы.

253 Так в тексте.

254 Имеется в виду арабы, некогда исповедовавшие религию Ибрахима, мир ему, но впоследствии впавшие в

многобожие.

376


Который побуждает их к доброму и удерживает от неодобряемого -

– это описание пророка (да благословит его Аллах и приветствует) в предыдущих писаниях.

Именно таким он и был, он повелевал только благое, и запрещал лишь дурное.

Ибн Мас’уд и другие праведные предки сказали: «Если ты услышишь, что Аллах говорит:

﴾ْاﻮُﻨَآﻣ َﻦﻳِﺬﱠﻟا ﺎَﻬﱡـﻳَأ ـﺎ َﻳ﴿ «О, вы, которые уверовали...»

- напряги свой слух, это повеление к благому или запрет мерзкого.»

А самое важное из этого, это то, что Аллах послал его призывать к поклонению Ему

Одному, нет у Него сотоварища, а также запрещать поклоняться кому-либо кроме Него.

С этой же миссией Аллах послал и остальных посланников до него, Аллах сказал об этом:

﴾ َتﻮُﻏ ـﺎﱠﻄْﻟا ْاﻮُﺒِﻨَﺘْﺟاَو َﻪﱠﻠﻟا ْاوُﺪُﺒْﻋا ِنَأ ًﻻﻮُﺳﱠر ٍﺔﱠﻣُأ ﱢﻞُﻛﻲ ِﻓ ﺎَﻨْـﺜَﻌَـﺑ ْﺪَﻘﻟَو﴿

Мы отправили к каждой общине посланника:

«Поклоняйтесь Аллаху и избегайте тагута!» (16:36)


Слова Аллаха: ﴾ َﺚِﺋ ﺒﺎَﺨْﻟا ُﻢِﻬْﻴَﻠﻋ ُمﱢﺮَﺤُﻳَو ِت ـﺎ َﺒﱢﻴﱠﻄﻟا ُﻢُﻬَﻟ ﱡﻞ ِﺤُﻳَو﴿

Разрешает им блага и запрещает им мерзости – разрешает им то,

что они сами запретили себе до этого, например, бахиру, саибу, василу, аль-хам,

и другие запреты, которыми они навредили лишь сами себе.

﴾ َﺚِﺋ ﺒﺎَﺨْﻟا ُﻢِﻬْﻴَﻠﻋ ُمﱢﺮَﺤُﻳَو﴿ И запрещает им мерзости

свинину, ростовщичество, а также то, что они разрешили из того,

что запретил Аллах, будь то еда или ещё что-либо, согласно ибн Аббасу.

Некоторые учёные сказали: «Всё, что позволил Аллах является

полезным и благим для здоровья и веры. А всё, что запретил Аллах,

является вредным и мерзким для тела и веры».


Слова Аллаха: ﴾ ْﻢِﻬْﻴَﻠﻋ ْﺖَﻧﺎَﻛ ﻲ ِﺘﱠﻟا َل َﻼْ

ﻏَﻷاَو ْﻢُﻫَﺮْﺻِإ ْﻢُﻬـْﻨَﻋ ُﻊَﻀ ﻳَو﴿

Снимает с них бремя и оковы, которые были на них

– Мухаммад (да благословит его Аллах и приветствует) пришёл

с лёгкой для практики религией. Как упоминается в хадисе,

что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

«ﺔ َﺤْﻤﱠﺴﻟا ِﺔﱠﻴِﻔﻴِﻨَﺤْﻟﺎِﺑ ُﺖْﺜِﻌُﺑ» «Я был послан с единобожием, лёгким (для практики)».


Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует),

когда посылал двух своих наместников Муаза и Абу Мусу аль-Ашари в Йемен,

сказал им: «ﺎَﻔِﻠَﺘْﺨَﺗ َﻻو ﺎَﻋَوﺎَﻄَﺗ َو اَﺮﱢﺴَﻌُـﺗ َﻻو اَﺮﱢﺴَﻳو اَﺮﱢﻔـَﻨُـﺗ َﻻَو اَﺮﱢﺸَﺑ»

«Радуйте, а отпугивайте, облегчайте, а не затрудняйте,

слушайтесь друг друга, и не разногласьте» 255 .

Абу Барза аль-Аслами сказал:

« Я был сподвижником посланника Аллаха, да благословит его Аллах

и приветствует и был свидетелем того, как он облегчал. В шариатах прежних

общин присутствовало затруднение для них, но Аллах дал простор нам

в этих делах и облегчил положение этой Уммы. Именно об этом сказал

посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

«ﻞ َﻤْﻌَـﺗ ْوَأ ْﻞُﻘَـﺗ ْﻢَﻟ ﺎَﻣ ﺎَﻬُﺴُﻔْـﻧَأ ِﻪﺑ ْﺖَﺛﱠﺪَﺣ ﺎَﻣ ﻲِﺘﱠﻣُِﻷ َزَوﺎَﺠَﺗ َﷲا ﱠنِإ»

«Поистине, Всевышний Аллах простил моей умме то,

что они затеяли в душах, но не высказали или не осуществили 256».


255 Аль-Бухари (2811)., Муслим (1732).

377


Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) также сказал:

«ﻪْﻴَﻠَﻋ اﻮُﻫِﺮْﻜُﺘُﺳا ﺎَﻣَو ُنﺎَﻴْﺴﱢﻨﻟاَو ُﺄَﻄَﺨْﻟا ﻲِﺘﱠﻣُأ ْﻦَﻋ َﻊِﻓُر»

«Моей умме не запишутся, (деяния, совершённые) по ошибке,

по забывчивости и по принуждению257 ».

Именно поэтому Всевышний Аллах наставил приверженцев этой Уммы говорить:

ﺎَﻨِﻠْﺒَـﻗ ﻦِﻣ َﻦﻳِﺬ ﱠﻟا ﻰَﻠَﻋ ُﻪَﺘْﻠَﻤَﺣ ﺎَﻤَﻛ اًﺮْﺻِإ ﺂَﻨْـﻴَﻠَﻋ ْﻞِﻤْﺤَﺗ َﻻَو ﺎَﻨﱠـﺑَر ﺎَﻧْﺄَﻄْﺧَأ ْوَأ ﺂَﻨﻴ ِﺴﱠﻧ نِإ ﺂَﻧْﺬ ِﺧاَﺆُـﺗ َﻻ ﺎَﻨﱠـﺑَر﴿

﴾ َﻦﻳِﺮِﻓ ـﺎَﻜْﻟا ِمْﻮَﻘْﻟا ﻰَﻠَﻋ ﺎَﻧْﺮُﺼْﻧﺎَﻓ ﺎَﻧ َﻻْﻮَﻣ َﺖﻧَأ ﺂَﻨْﻤَﺣْراَو ﺎَﻨﻟ ْﺮِﻔْﻏاَ

و ﺎﱠﻨَﻋ ُﻒْﻋاَو ِﻪﺑ ﺎَﻨَﻟ َﺔَﻗﺎَﻃ َﻻ ﺎَﻣ ﺎَﻨْﻠﱢﻤَﺤُﺗ َﻻَو ﺎَﻨﱠـﺑَر

Господь наш! Не наказывай нас, если мы позабыли или ошиблись.

Господь наш! Не возлагай на нас бремя, которое Ты возложил на наших

предшественников. Господь наш! Не обременяй нас тем, что нам не под силу.

Будь снисходителен к нам! Прости нас и помилуй! Ты – наш Покровитель.

Помоги же нам одержать верх над неверующими людьми. (2:286)

В ранее приведенном хадисе Муслима от Абу Хурайры говорится,

что Аллах ответил: «Да (т.е. Я принял вашу мольбу)».

В хадисе от ибн Аббаса: «Да, я так и сделал».


Слова Аллаха: ﴾ُﻩوُﺮَﺼَﻧَو ُﻩوُرﱠﺰَﻋَو ِﻪِﺑ ْاﻮُﻨَﻣآ َﻦﻳِﺬﱠﻟﺎَﻓ﴿

Вот те, которые уверовали в него, и поддерживали его,

и помогали ему – почтили его. ﴾ُﻪَﻌَﻣ َلِﺰﻧُأ

ي

ِﺬﱠﻟا َرﻮﱡﻨﻟا ْاﻮُﻌَـﺒﱠـﺗاَ

و﴿ И последовали за светом,

который ниспослан с ним – Коран и откровение, которое он доводил до людей.

﴾َنﻮُﺤِﻠْﻔُﻤْﻟا ُﻢُﻫ َﻚِﺌـَﻟْوُأ﴿ Это - те, которые рпеуспевают! – в этой жизни и в жизни вечной.


Аллах сказал далее:


ِضْ رَﻷاَو ِتا َﻮـﻤﱠﺴﻟا ُﻚْﻠُﻣ ُﻪَﻟ

ي

ِﺬﱠﻟا ﺎًﻌﻴِﻤَﺟ ْﻢُﻜْﻴَﻟِإ ِﻪﱠﻠﻟا ُلﻮُﺳَر ﻲ

ﱢﻧِإ ُسﺎﱠﻨﻟا ﺎَﻬﱡـﻳَأ ﻳﺎَ ْﻞُﻗ

َنوُﺪَﺘْﻬَـﺗ ْﻢُﻜﱠﻠَﻌﻟ ُﻩﻮُﻌِﺒﱠﺗاَو ِﻪﺗ ـﺎ َﻤِﻠَﻛَو ِﻪﱠﻠﻟﺎِﺑ ُﻦِﻣْﺆُـﻳ

ي

ِﺬﱠﻟا ﱢﻲ ّﻣُﻷا ﱢﻲ ِﺒﱠﻨﻟا ِﻪِﻟﻮُﺳَرَو ِﻪﱠﻠﻟﺎِﺑ ْاﻮُﻨِﻣﺂـَﻓ ُﺖﻴِﻤُﻳَو ِﻲ ْﺤُﻳ َﻮُﻫ ﱠﻻِإ َﻪـَﻟِإ ﻻ

(158) Скажи : " О люди! Я - посланник Аллаха к вам всем, того, которому

принадлежит власть над небесами и землей, - нет божества, кроме Него;

Он оживляет и умертвляет. Уверуйте же в Аллаха и Его посланника, - пророка,

простеца, который верует в Аллаха и Его Слова, и следуйте за ним,

- может быть, вы последуете руководству!"


Всевышний Аллах говорит Своему пророку и посланнику

Мухаммаду (да благословит его Аллах и приветствует):

﴾ْﻞُ

ﻗ﴿ Скажи – о, Мухаммад: ﴾ ُسﺎﱠﻨﻟا ﺎَﻬﱡـﻳَأ ـﺎ َ

ﻳ﴿ О люди!

– это обращение к краснокожим и чернокожим, к арабам и неарабам.

﴾ﺎًﻌﻴِﻤَﺟ ْﻢُﻜْﻴَﻟِإ ِﻪﱠﻠﻟا ُلﻮُﺳَر ﻲ

ﱢﻧِإ﴿ Я - посланник Аллаха к вам всем

– этот аят подчёркивает величие и его высокую степень, ибо он – печать пророков,

посланный ко всем людям. Как об этом также сказал Всевышний Аллах:

﴾َﻎَﻠَـﺑ ﻦَﻣَو ِﻪﺑ ْﻢُﻛَرِﺬﻧ َﻷ ُنآ ْﺮُﻘﻟا اَﺬـَﻫ ﱠﻲ َﻟِإ َ

ِﺣوُأَو ْﻢُﻜَﻨـْﻴَـﺑو ﻲ

ِﻨْﻴِﺑ ٌﺪﻴِﻬَﺷ ِﻪﱠﻠﻟا ِﻞُﻗ﴿

Скажи: "Что больше всего свидетельством?"

Скажи: "Аллах - свидетель между мной и вами. И открыт мне этот Коран,

чтобы увещать им вас и тех, до кого он дошел. (6:19)


256 Сахих аль-Бухари (4864), Муслим (127).

257 Достоверный по всем иснадам.

378


Всевышний Аллах также сказал: ﴾ُﻩُﺪِﻋْﻮَﻣ ُرﺎﱠﻨﻟﺎَﻓ ِباَﺰْﺣ َﻷا َﻦِﻣ ِﻪﺑ ْﺮُﻔْﻜَﻳ ﻦَﻣَو﴿

А кто не верует в Него из разных партий - огонь - обетование их. (11:17)

Он также сказал: ﴾ُ

غ َﻼَﺒْﻟا َﻚْﻴَﻠَﻋ ﺎَﻤﱠﻧِﺈَﻓ اْﻮﱠﻟَﻮَـﺗ نِإﱠو ا ْوَﺪَﺘْﻫا ِﺪَﻘَـﻓ ْاﻮُﻤَﻠْﺳَأ ْنِﺈَﻓ ْﻢُﺘْﻤَﻠْﺳَأَء َﻦﻴﱢﻴﱢﻣ ُﻷاَو َب ـﺎ َﺘِﻜْﻟا ا ﻮُﺗوُأ َﻦﻳِﺬﱠﻠﱢﻟ ْﻞُﻗَو﴿

Скажи тем, кому даровано Писание, а также необразованным людям: «Обратились

ли вы в ислам?» Если они обратятся в ислам, то последуют прямым путем. Если же

они отвернутся, то ведь на тебя возложена только передача откровения. (3:20)

- по этому поводу существует множество других аятов, а хадисов так много, что трудно

перечислить все здесь. Каждому мусульманину необходимо знать, что Мухаммад

(да благословит его Аллах и приветствует) является посланником для всего человечества.


Аль-Бухари в своём тафсире сообщает,

что Абу-д-Дарда, да будет доволен им Аллах, сказал:

« (Однажды, когда) я сидел у пророка (да благословит его Аллах и приветствует)

пришёл Абу Бакр, державшийся за полу своей одежды и поднявший её так высоко,

что обнажилось его колено. Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

«ﺮَﻣﺎَﻏ ْﺪَﻘَـﻓ اَﺬَﻫ ْﻢُﻜُﺒ ِﺣﺎَﺻ ﺎﱠﻣَأ» «Что касается вашего товарища, то он с кем-то спорил».

(Абу Бакр приветствовал присутствовавших) и сказал: «У меня был спор

с (‘Умаром) Ибн аль-Хаттабом, и я (говорил с ним грубо), а потом пожалел об этом

и попросил его простить меня, но он отказался, и я пришёл к тебе!» (Выслушав его,

пророк трижды сказал: «Да простит тебя Аллах, о, Абу Бакр!» А потом пожалел и

‘Умар,258 который пришёл к дому Абу Бакра и спросил: « Тут ли Абу Бакр ?» (Ему) сказали:

«Нет» и тогда он пришёл к пророку (да благословит его Аллах и приветствует)

и поприветствовал (собравшихся). Что же касается пророка (да благословит его Аллах

и приветствует) то на его лице появилось выражение неудовольствия, так что Абу Бакр

(даже) пожалел (‘Умара), он стал на колени и дважды сказал: «Я был более несправедлив

(чем он)!» Тогда пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

«ﺖْﻗَﺪَﺻ :ٍﺮْﻜَﺑ ﻮُﺑَأ َلﺎَﻗَو َﺖْﺑَﺬَﻛ :ْﻢُﺘْﻠُﻘَـﻓ ﺎًﻌﻴِﻤَﺟ ْﻢُﻜْﻴَﻟِإ ِﷲا ُلﻮُﺳَر ﻲﱢﻧِإ ُسﺎﱠﻨﻟا ﺎَﻬﱡـﻳَأ ﺎَﻳ :ُﺖْﻠُـﻗ ﻲﱢﻧِإ ؟ﻲِﺒِﺣﺎَﺻ ﻲ ِﻟ ﻮُﻛِرﺎَﺗ ْﻢُﺘْـﻧَأ ْﻞَ»

«Не оставите ли вы в покое моего сподвижника?! Поистине когда я сказал:

«О, люди, я посланник Аллаха к вам всем , - вы сказали: “Ты лжёшь!”

− а Абу Бакр сказал: “Ты сказал правду!”259


Имам Ахмад сообщает со слов ибн Аббаса,

что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

ُﻢِﺋﺎَﻨَﻐ ْﻟا ﻲِﻟ ْﺖﱠﻠ ِﺣُأَو ٍﺮْﻬَﺷ َةَﺮﻴ ِﺴَﻣ ِﺐْﻋﱡﺮﻟﺎِﺑ ُتْﺮِﺼُﻧَو ِدَﻮْﺳَْﻷاَو ِﺮَﻤْﺣَْﻷا ًﺔﱠﻓﺎَﻛ ِسﺎﱠﻨﻟا ﻰَﻟِإ ُﺖْﺜِﻌُﺑ اًﺮْﺨَﻓ ُﻪﻟﻮُﻗَأ َﻻو ﻲِﻠْﺒَـﻗ ﱞﻲِﺒَﻧ ﱠﻦُﻬَﻄْﻌُـﻳ ْﻢَﻟ ﺎًﺴْﻤَﺧ ُﺖﻴِﻄْﻋُأ»

«ﺎًﺌْﻴَﺷ ِﷲﺎِﺑ ُكِﺮْﺸُﻳ َﻻ ْﻦَﻤِﻟ َﻲِﻬَﻓ ِﺔَﻣﺎَﻴِﻘْﻟا َمْﻮَـﻳ ﻲِﺘﱠﻣ ُِﻷ ﺎَﻬُـﺗْﺮﱠﺧَﺄﻓ َﺔَﻋﺎَﻔﱠﺸﻟا ُﺖﻴِﻄْﻋُأَو اًرﻮُﻬَﻃَو اًﺪ ِﺠْﺴَﻣ ُضْرَْﻷا َﻲِﻟ ْﺖَﻠِﻌُﺟَو ﻲِﻠْﺒَـﻗ ٍﺪَﺣَِﻷ ﱠﻞ ِﺤَﺗ ْﻢَﻟو

«Мне было даровано пять (вещей), которые не были дарованы ни одному пророку до

меня, и я не говорю это из гордости. Я был послан ко всем людям – к красным и чёрным.

Мне была оказана помощь страхом (который хватал сердца моих врагов, живущих от

меня) на расстоянии месяца пути; военная добыча, которую не разрешалось (брать)

никому (из пророков) до меня, была дозволена мне; (вся) земля была сделана для меня260

местом совершения молитв и средством очищения, и поэтому, где бы ни застало

человека, принадлежащего к моей общине, (время) молитвы, он (может) молиться

(на этом месте); мне было даровано право заступничества261 , я приберёг его для моей

Уммы на Судный день, и она будет тем, кто не придавал Аллаху в сотоварищи никого».


258 ‘Умар пожалел о том, что не принял извинений Абу Бакра, да будет доволен Аллах ими обоими.

259 Сахих аль-Бухари (3388).

260 Это, естественно, распространяется и на всех мусульман в целом.

261 Имеется в виду заступничество за людей перед Аллахом в День воскресения.

379


Иснад этого хадиса достоверен, но он не записан в двух Сахихах.


Слова Аллаха: ﴾ ُﺖﻴِﻤُﻳَو ِﻲ ْﺤُﻳ َﻮُﻫ ﱠﻻِإ َﻪـَﻟِإ ﻻ ِضْ رَﻷاَو ِتا َﻮـﻤﱠﺴﻟا ُﻚْﻠُﻣ ُﻪَﻟ

ي

ِﺬﱠﻟا﴿

Того, которому принадлежит власть над небесами и землей,

- нет божества, кроме Него; Он живит и мертвит

– это качества Всевышнего Аллаха, которые также упоминаются в хадисе

посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует):

«Тот, кто послал меня является Творцом каждой вещи, её Господом и Обладателем,

в руках Которого оживление и умерщвление, и Ему принадлежит власть».

Слова Аллаха: ﴾ ﱢﻲ ﱢﻣُﻷا ﱢﻲ ِﺒﱠﻨﻟا ِﻪِﻟﻮُﺳَرَو ِﻪﱠﻠﻟﺎِﺑ ْاﻮُﻨ ﺂِﻣـَﻓ﴿

Веруйте же в Аллаха и Его посланника, - пророка, простеца

– Аллах сообщил о том, что это посланник Аллаха к ним, и что следует веровать в него и

следовать ему. Пророк, простец– который был обещан вам, и о ком вы получали радостные

вести в прежних писаниях, в которых он был описан как: ﴾ ﱢﻲ ﱢﻣُﻷا ﱢﻲ ِﺒﱠﻨﻟا﴿Пророк, простец.


Слова Аллаха: ﴾ِﻪﺗ ﺎَﻤِﻠَﻛَو ِﻪﱠﻠﻟﺎِﺑ ُﻦِﻣْﺆُـﻳ

ي

ِﺬﱠﻟا﴿ Который верует в Аллаха и Его словеса

– его слова соответствуют его деяниям, и он верует в то, что ниспослано ему от Господа.

﴾ُﻩﻮُﻌِﺒﱠﺗاَو﴿ И следуйте за ним – идите по его пути по его следам.

﴾َنوُﺪَﺘْﻬَـﺗ ْﻢُﻜﱠﻠَﻌَﻟ﴿ Может быть, вы последуете руководству – пойдёте по прямому пути.


Аллах сказал:


َنﻮُﻟِﺪْﻌَـﻳ ِﻪﺑَو ﱢﻖَﺤْﻟﺎِﺑ َنوُﺪْﻬَـﻳ ٌﺔﱠﻣُأ ﻰَﺳﻮُﻣ ِمْﻮَـﻗ ﻦِﻣَو

(159) И из народа Мусы была община,

которая вела истиной и действовала по ней справедливо.


Всевышний Аллах сообщает о том, что среди сынов израилевых есть группа,

которая следует истине и действует согласно ей справедливо. Как сказал Всевышний Аллах:

﴾َنوُﺪُﺠْﺴَﻳ ْﻢُﻫَو ِﻞْﻴﱠﻟﻠا َءﺂَﻧآ ِﻪﱠﻠﻟا ِت ـﺎﻳآَ َنﻮُﻠْـﺘَـﻳ ٌﺔَﻤِﺋﺂَﻗ ٌﺔﱠﻣُأ ِب ـﺎ َﺘِﻜْﻟا ِﻞْﻫَأ ْﻦ ِﻣ﴿

Не одинаковы они, - среди обладателей писания есть община стойкая:

они читают знамения Аллаха в часы ночи, совершая поклонение. (3:113)

Аллах также сказал:

ًﻼﻴِﻠَﻗ ًﺎﻨَﻤﺛ ِﻪﱠﻠﻟا ِت ـﺎﻳﺂَـِﺑ َنوُﺮَـﺘْﺸَﻳ َﻻ ِﻪﱠﻠﻟ َﻦﻴ ِﻌﺷ ـﺎ َﺧ ْﻢِﻬْﻴَﻟِإ َلِﺰﻧُأ ﺂَﻣَو ْﻢُﻜْﻴَﻟِإ َلِﺰﻧُأ ﺂَﻣَو ِﻪﱠﻠﻟﺎِﺑ ُﻦِﻣْﺆُـﻳ ﻦَﻤَﻟ ِب ـﺎ َﺘِﻜْﻟا ِﻞْﻫَأ ْﻦِﻣ ﱠنِإَو﴿

﴾ ِبﺎَﺴ ِﺤْﻟا ُﻊﻳِﺮَﺳ َﻪﱠﻠﻟا ﱠنِإ ْﻢِﻬﱢﺑَر َﺪﻨِﻋ ْﻢُﻫُﺮْﺟَأ ْﻢُﻬَﻟ َﻚِﺌـﻟْوُأ

Действительно, среди обладателей писания есть такие, что веруют в Аллаха и в то,

что ниспослано вам и что ниспослано им, смиряясь пред Аллахом; они не покупают

за знамения Аллаха малую цену. Эти - для них награда их у их Господа.

Поистине, Аллах быстр в расчете! (3:199) Всевышний Аллах также сказал:

ﺂَﻨﱢـﺑﱠر ﻦِﻣ ﱡﻖَﺤْﻟا ُﻪﱠﻧِإ ِﻪﺑ ﺎﱠﻨَﻣآ ْاﻮُﻟﺎَﻗ ْﻢِﻬْﻴَﻠَﻋ ﻰَﻠْـﺘُـﻳ اَذِإَو َنﻮُﻨِﻣْﺆُـﻳ ِﻪﺑ ﻢُﻫ ِﻪِﻠْﺒَـﻗ ﻦِﻣ َب ـﺎ َﺘِﻜْﻟا ُﻢُﻫ ﻨﺎَْـﻴ آَـﺗ َﻦﻳِﺬﱠﻟا﴿

﴾اوُﺮـَﺒﺻ ﺎَﻤِﺑ ِﻦْﻴَـﺗﱠﺮﱠﻣ ﻢُﻫَﺮْﺟَأ َنﻮُﺗْﺆُـﻳ َﻚِﺌـَﻟْوُأ َﻦﻴِﻤِﻠْﺴُﻣ ِﻪِﻠْﺒَـﻗ ﻦِﻣ ﺎﱠﻨُﻛ ﺎﱠﻧإ

Те, которым Мы даровали книгу до этого, - они в него верят.

А когда им читают, они говорят: "Мы уверовали в него, он - истина от нашего Господа.

Мы еще раньше этого были муслимами". Этим будет даровано их награда

дважды за то, что они терпели. (28:52-54) Всевышний Аллах также сказал:

380


اًﺪﱠﺠُﺳ ِنﺎَﻗْذ َﻸِﻟ َنوﱡﺮ ِﺨَﻳ ْﻢِﻬْﻴَﻠﻋ ﻰَﻠ ـْﺘُـﻳ اَذِإ ِﻪﻠْﺒَـﻗ ﻦِﻣ َﻢْﻠِﻌْﻟا ا ﻮُﺗوُأ َﻦﻳِﺬﱠﻟا ﱠنِإ﴿

﴾ﺎًﻋﻮُﺸُﺧ ْﻢُﻫُﺪﻳِﺰَﻳو َنﻮُﻜْﺒَـﻳ ِنﺎَﻗْذ َﻸِﻟ َنوﱡﺮ ِﺨَﻳَو ًﻻﻮُﻌْﻔَﻤَﻟ ﺎَﻨﱢـﺑَر ُﺪْﻋَو َنﺎَﻛ نِإ ﺂَﻨﱢـﺑَر َنﺎَﺤْﺒُﺳ َنﻮُﻟﻮُﻘَـﻳو

Те, кому даровано это знание до него, когда он читается им, падают на бороды,

поклоняясь, и говорят: "Хвала Господу нашему! Поистине,обещание Господа нашего

исполняется". И падают на бороды, плача, и увеличивает он в них смирение"262.


Аллах сказал далее:


َﻢِﻠَﻋ ْﺪَﻗ ﺎًﻨْـﻴَﻋ َةَﺮْﺸَﻋ ﺎَﺘﻨْـﺛا ُﻪْﻨِﻣ ْﺖَﺴَﺠَﺒﻧﺎَﻓ َﺮَﺠَﺤْﻟا َكﺎَﺼَﻌﱢـﺑ بِﺮْﺿا ِنَأ ُﻪُﻣْﻮَـﻗ ُﻩ ـﺎَﻘ ْﺴَﺘْﺳا ِذِإ ﻰَﺳﻮُﻣ ﻰَﻟِإ ﺂَﻨْـﻴَﺣْوَأو ﺎًﻤَﻣُأ ﺎًﻃﺎَﺒْﺳَأ َةَﺮْﺸَﻋ َﺘْ

َﻨْـﺛا ُﻢُﻫ ﻨﺎَْﻌﱠﻄَﻗَو

َنﻮُﻤِﻠْﻈَﻳ ْﻢُﻬَﺴُﻔﻧَأ ْاﻮُﻧﺎَﻛ ﻦِﻜـَﻟو ﺎَﻧﻮُﻤَﻠَﻇ ﺎَﻣَو ْﻢُﻛـ ﺎَﻨْـﻗَزَر ﺎَﻣ ِت ـﺎ َﺒﱢﻴﻃ ﻦِﻣ ْاﻮُﻠُﻛ ىَﻮْﻠﱠﺴﻟاَو ﱠﻦَﻤْﻟا ُﻢِﻬْﻴَﻠَﻋ ﺎَﻨْﻟَﺰﻧَأو َم ـﺎ َﻤَﻐْﻟا ُﻢِﻬْﻴَﻠَﻋ ﺎَﻨْﻠﱠَﻇَو ْﻢُﻬَـﺑَﺮْﺸﱠﻣ ٍسﺎَﻧُأ ﱡﻞُﻛ

(160) И Мы разделили их по двенадцать колен - народов. И внушили Мусе,

когда его народ просил у него напоить их: "Ударь своим посохом по камню!"

И изверглось оттуда двенадцать источников; все люди знали свое место питья.

И осенили Мы их облаком и спустили на них манну и перепелов. Питайтесь благами,

которыми Мы вас наделили! Они не Нас обидели, но самих себя обижали!


َﻦﻴِﻨ ِﺴْﺤُﻤْﻟا ُﺪﻳِﺰَﻨﺳ ْﻢُﻜِﺗ ـﺎَﺌﻴِﻄَﺧ ْﻢُﻜَﻟ ْﺮِﻔْﻐﱠـﻧ اًﺪﱠﺠُﺳ َبﺎَﺒْﻟا ا ﻮُﻠُﺧْداَو ٌﺔﱠﻄ ِﺣ ْاﻮُﻟﻮُﻗَو ْﻢُﺘْﺌ ِﺷ ُﺚْﻴَﺣ ﺎَﻬْـﻨِﻣ ْاﻮُﻠُﻛَو َﺔَﻳْﺮَﻘْﻟا ِﻩِﺬـَﻫ ْاﻮُﻨﻜْﺳا ُﻢُﻬَﻟ َﻞﻴِﻗ ْذِإَو

(161) И вот сказано было им: " Поселитесь в этом селении, ешьте там, что пожелаете, и

говорите: " Облегчение!". Входите во врата, падая ниц,

и Мы простим вам ваши прегрешения. Мы умножим делающим добро!"


َنﻮُﻤِﻠْﻈَﻳ ْاﻮُﻧﺎَﻛ ﺎَﻤِﺑ ِءﺂَﻤﱠﺴﻟا َﻦﱢﻣ اًﺰْﺟِر ْﻢِﻬْﻴَﻠَﻋ ﺎَﻨْﻠَﺳْرَﺄﻓ ْﻢُﻬَﻟ َﻞﻴِﻗ

ي

ِﺬﱠﻟا ﺮَـْﻴَﻏ ًﻻْﻮَـﻗ ْﻢُﻬـْﻨِﻣ ْاﻮُﻤَﻠﻇ َﻦﻳِﺬﱠﻟا َلﱠﺪَﺒَـﻓ

(162) И заменили те из них, которые поступили не справедливо,

то, что было сказано им, другими словами.

И послали Мы на них наказание с неба за то, что они были несправедливы.


Мы уже обсуждали подобные аяты из суры «Корова», хотя те были ниспосланы

в Медине, а эти аяты мекканские. Мы также упомянули различие между этими двумя

историями, и поэтому нет смысла повторяться. Хвала Аллаху.


ِﺖْﺒﱠﺴﻟا ﻲ

ِﻓ َنوُﺪْﻌَـﻳ ْذِإ ِﺮْﺤَﺒْﻟا َةَﺮِﺿﺎَﺣ ْﺖَﻧﺎَﻛﻲ ِﺘﱠﻟا ِﺔَﻳْﺮَﻘْﻟا ِﻦَﻋ ْﻢُﻬْﻠَـﺌْﺳَو

َنﻮُﻘُﺴْﻔَـﻳ اﻮُﻧﺎ َﻛ ﺎَﻤِﺑ ﻢُﻫﻮُﻠْـﺒَـﻧ َﻚِﻟَﺬَﻛ ْﻢِﻬﻴِﺗْﺄَﺗ َﻻ َنﻮُﺘِﺒْﺴَﻳ َﻻ َمْﻮَـﻳو ﺎًﻋﱠﺮُﺷ ْﻢِﻬﺘْﺒَﺳ َمْﻮَـﻳ ْﻢُﻬُـﻧﺎَﺘﻴ ِﺣ ْﻢِﻬﻴِﺗْﺄَﺗ ْذِإ

(163) И спроси у них о селении, на берегу моря, как они преступали

в субботу, когда приходила к ним их рыба в день субботы, приплывая открыто.

А в тот день, когда они не праздновали субботы, они не приходили к ним.

Так Мы испытали их за то, что они нечестивы!


Этот аят является толкованием слов Всевышнего Аллаха:

﴾ ِﺖْﺒﱠﺴﻟا ﻲ

ِﻓ ْﻢُﻜﻨِﻣ ا وَﺪَﺘْﻋا َﻦﻳِﺬﱠﻟا ُﻢُﺘْﻤِﻠَﻋ ْﺪَﻘﻟَو﴿

Вы знаете тех из вас, которые нарушили субботу. (2:65)


262 (17:107-109)

381


Всевышний Аллах говорит своему пророку:﴾ ْﻢُﻬْﻠـَﺌْﺳَو﴿ И спроси у них

– спроси у этих иудеев, которые рядом с тобой об истории их предшественников,

которые ослушались приказа Аллаха, и Его возмездие за их действия, упорство и ухищрения

не заставило себя ждать. Предостереги их такжео недопустимости сокрытия твоих качеств,

упомянутых в их писаниях, дабы с ними не произошло то, что случилось с их собратьями.

Село, о котором идёт речь – Айлах на берегу моря аль-Кульзум (Красное море).


Мухаммад ибн Исхак сообщает со слов Икримы,

что ибн Аббас сказал по поводу слов Всевышнего Аллаха:

﴾ِﺮْﺤَﺒْﻟا َةَﺮِﺿﺎَﺣ ْﺖَﻧﺎَﻛﻲ ِﺘﱠﻟا ِﺔَﻳْﺮَﻘْﻟا ِﻦَﻋ ْﻢُﻬْﻠَـﺌْﺳَو﴿ И спроси у них о селении, которое было около моря

«Это село Айлах между Мадйаном и Туром». Так считали: Икрима, Муджахид и ас-Судди.


Слова Аллаха: ﴾ ِﺖْﺒﱠﺴﻟا ﻲ

ِﻓ َنوُﺪْﻌَـﻳ ْذِإ﴿ Как они преступали в субботу

– когда они вышли за рамки нарушив приказ Аллаха относительно субботы.

﴾ﺎًﻋﱠﺮُﺷ ْﻢِﻬِﺘْﺒَﺳ َمْﻮَـﻳ ْﻢُﻬُـﻧﺎَﺘﻴ ِﺣ ْﻢِﻬﻴِﺗْﺄَﺗ ْذِإ﴿ Когда приходила к ним рыба в день субботы,

поднимаясь явно – т.е. их было видно в воде, согласно ад-Даххаку и ибн Аббасу.


Ибн Джарир сказал по поводу слова Аллаха:

﴾ﻢُﻫﻮُﻠْـﺒَـﻧ َﻚِﻟَﺬَﻛ ْﻢِﻬﻴِﺗْﺄَﺗ َﻻ َنﻮُﺘِﺒْﺴَﻳ َﻻ َمْﻮَـﻳَو﴿ А в тот день, когда они не праздновали субботы,

она не приходила к ним. Так Мы испытали их – т.е. проверяем их тем,

что показываем рыбу в воде в запретный им для рыбной ловли день, и тем, что скрываем

рыбу в день, дозволенный для рыбной ловли. Так мы их испытываем и проверяем.

﴾َنﻮُﻘُﺴْﻔَـﻳ ْاﻮُﻧﺎَﻛ ﺎَﻤِﺑ﴿ За то, что они нечестивы они были нечестивы своим

неповиновением Аллаху. Эти люди посягнули на запреты Аллаха посредством хитрости.

Они предприняли причины, которые однозначно вели к совершению запретного.


Имам Абу Абдулла ибн Бата (да смилуется над ним Аллах) сообщает со слов Абу Хурайры,

что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

«ﻞَﻴِﺤْﻟا ﻰَﻧْدَﺄِﺑ ِﷲا َمِرﺎَﺤَﻣ اﻮﱡﻠ ِﺤَﺘْﺴَﺘـﻓ ُدﻮُﻬَـﻴْﻟا ِﺖَﺒَﻜَﺗْرا ﺎَﻣ اُﻮﺒِﻜَﺗْﺮَـﺗ َﻻ»

«Не совершайте того, что совершили иудеи,

ибо тогда вы станете нарушать запреты самыми низкими трюками».

(Этот хадис с хорошим иснадом.)

Аллах сказал далее:


َنﻮُﻘﱠـﺘَـﻳ ْﻢُﻬﱠﻠَﻌﻟَو ْﻢُﻜﱢﺑَر ﻰَﻟِإ ًةَرِﺬْ ﻌَﻣ ْاﻮُﻟﺎَﻗ اًﺪﻳِﺪَﺷ ًﺎﺑاَﺬَﻋ ْﻢُﻬُـﺑﱢﺬَﻌُﻣ ْوَأ ْﻢُﻬُﻜِﻠْﻬُﻣ ُﻪﱠﻠﻟا ﺎًﻣْﻮَـﻗ َنﻮُﻈِﻌَﺗ َﻢِﻟ ْﻢُﻬْـﻨﱢﻣ ٌﺔﱠﻣُأ ْﺖَﻟﺎَﻗ ْذِإَو

(164) И вот сказал народ из них: " Почему вы увещаете людей,

которых Аллах погубит или накажет сильным наказанием?" Они сказали:

" Для оправдания пред вашим Господом, и, может быть, они будут богобоязненны!"


َنﻮُﻘُﺴْﻔَـﻳ ْاﻮُﻧﺎَﻛ ﺎَﻤِﺑ ٍﺲﻴِﺌَﺑ ٍباَﺬَﻌِﺑ ا ﻮُﻤَﻠﻇ َﻦﻳِﺬﱠﻟا ﺎَﻧْﺬَﺧَأو ِءﻮﱡﺴﻟا ِﻦَﻋ َنْﻮَﻬْـﻨَـﻳ َﻦﻳِﺬﱠﻟا ﺎَﻨْـﻴَﺠﻧَأ ِﻪِﺑ ا وُﺮﱢﻛُذ ﺎَﻣ اﻮُﺴَﻧ ﺎﱠﻤَﻠَـﻓ

(165) Когда же они забыли про то, что им напоминали, Мы спасли тех,

которые удерживали от зла, и схватили тех, которые были несправедливы,

наказанием жестоким за то, что они были нечестивы.


َﻦﻴِﺌ ِﺳ ـﺎ َﺧ ًةَدَﺮِﻗ ا ﻮُﻧﻮُﻛ ْﻢُﻬَﻟ ﺎَﻨْﻠُـﻗ ُﻪْﻨَﻋ اﻮُﻬُـﻧ ﺎﱠﻣ ﻦَﻋ اْﻮـَﺘَﻋ ﺎﱠﻤَﻠَـﻓ

(166) Когда же они преступили то, что им запрещали,

382


Мы сказали им: " Будьте обезьянами презренными!"


Всевышний Аллах сообщает о жителях этого селения,которые разделились

на три группы относительно нарушения запрета Аллаха: Одна группа, которая пошла на

хитрость, чтобы ловить рыбу, о чём говорилось в суре «Корова». Вторая группа, которая

порицала и запрещала эти действия, а затем дистанцировалась от грешников. И третья

группа, которая сохраняла молчание. Они не порицали их, но не нарушали субботы сами,

и говорили тем кто порицает ослушников : ﴾اًﺪﻳِﺪَﺷ ًﺎﺑاَﺬَﻋ ْﻢ ُﻬـﺑﱢﺬَﻌُﻣ ْوَأ ْﻢُﻬُﻜِﻠْﻬُﻣ ُﻪﱠﻠﻟا ﺎًﻣْﻮَـﻗ َنﻮُﻈِﻌَﺗ َﻢِﻟ ﴿

" Почему вы увещаете людей, которых Аллах погубит или накажет сильным

наказанием?" – т.е. почему вы запрещаете им, ведь вы знаете, что они уже пропащие

и заслужившие наказание Аллаха, посему нет пользы в ваших запретах.

Те же опровергли их доводы: ﴾ْﻢُﻜﱢﺑَر ﻰَﻟِإ ًةَرِﺬْﻌَﻣ﴿Для оправдания пред вашим Господом

– в том, что нам было приказано повелевать благое и запрещать порицаемое.

﴾َنﻮُﻘﱠـﺘَـﻳ ْﻢُﻬﱠﻠَﻌَﻟو﴿ И, может быть, они будут богобоязненны – т.е.

возможно после этого порицания они устрашатся того, что они совершают, оставят это дело

и возвратятся к Аллаху кающимися, дабы Аллах простил их и помиловал.


Всевышний Аллах сказал: ﴾ِﻪِﺑ ْاوُﺮﱢﻛُذ ﺎَ ﻣاﻮ ُﺴَﻧ ﺎﱠﻤَﻠَـﻓ﴿

Когда же они забыли про то, что им напоминали – после того, как совершающие грех

отказались принять наставление, Мы спасли тех, кто порицал неодобряемое.

﴾اﻮُﻤَﻠﻇ َﻦﻳِﺬﱠﻟا ﺎَﻧْﺬَﺧَأو ِءﻮﱡﺴﻟا ِﻦَﻋ َنْﻮَﻬْـﻨَـﻳ َﻦﻳِﺬﱠﻟا ﺎَﻨْـﻴَﺠﻧَأ﴿

Мы спасли тех, которые удерживали от зла, и схватили тех, которые

были несправедливы – т.е. совершали грех. ﴾ ٍﺲﻴِﺌَﺑ ٍباَﺬَﻌِﺑ﴿ наказанием жестоким

– Всевышний Аллах упомянул о судьбе тех, кто спасся за порицание, и судьбу погибших

грешников, но не упомянул судьбу тех, кто сохранял молчание, ведь воздаяние всегда

адекватное самому деянию. Они не заслужили похвалы и не заслужили порицания,

однако имамы разделились во мнениях по поводу них, погибли ли они или же спаслись?


Икрима сообщает, что ибн Аббас сказал: «Я не знаю, спаслись или нет те, кто говорил:

﴾ْﻢُﻬُﻜِﻠْﻬُﻣ ُﻪﱠﻠﻟا ﺎًﻣْﻮَـﻗ َنﻮُﻈِﻌَﺗ َﻢِﻟ﴿ Почему вы увещаете людей, которых Аллах погубит.

«И я продолжал обсуждать этот вопрос с ибн Аббасом,

пока не понял, что они спаслись, тогда он подарил мне одеяние».

Слова Аллаха: ﴾ ٍﺲﻴِﺌَﺑ ٍباَﺬَﻌِﺑ ْاﻮُﻤَﻠَﻇ َﻦﻳِﺬﱠﻟا ﺎَﻧْﺬَﺧَأو﴿

и схватили тех, которые были несправедливы, наказанием жестоким

– это указывает на то, что те, кто остался – спаслись.

слово ﴾ ٍﺲﻴِﺌَﺑ ﴿ Муджахид прокомментировал как жестокое, а Катада – как мучительное.

Слово Аллаха: َﻦ

﴾ ﻴِﺌ ِﺳ ـﺎ َﺧ﴿ презренными – униженными, отверженными.


Далее Аллах сказал:


ٌﻢﻴ ِﺣﱠر ٌرﻮُﻔَﻐَﻟ ُﻪﱠﻧِإَو ِبﺎَﻘِﻌْﻟا ُﻊﻳِﺮَﺴَﻟ َﻚﱠﺑَر ﱠنِإ ِباَﺬَﻌْﻟا َءﻮُﺳ ْﻢُﻬُﻣﻮُﺴَﻳ ﻦَﻣ ِﺔَﻣ ـﺎﻴَِﻘْﻟا ِمْﻮَـﻳ ﻰَﻟِإ ْﻢِﻬْﻴَﻠﻋ ﱠﻦَﺜَﻌْـﺒَﻴﻟ َﻚﱡﺑَر َنﱠذَﺄﺗ ْذِإَو

(167) И вот возвестил Господь твой, что Он непременно будет насылать

на них до Дня воскресения тех, кто будет подвергать их ужасным мучениям".

Поистине, Господь твой скор в наказании. И поистине Он, Прощающ, Милосерд!


383


Слово Аллаха: ﴾ َنﱠذَﺄَﺗ﴿ Возвестил объявил, согласно Муджахиду,

- приказал согласно остальным. Эта часть аята несет смысл клятвы

﴾ْﻢِﻬْﻴَﻠَﻋ ﱠﻦَﺜﻌـْﺒَﻴﻟ﴿ непременно воздвигнет против них – против иудеев

﴾ ِباَﺬَﻌْﻟا َءﻮُﺳ ْﻢُﻬُﻣﻮُﺴَﻳ ﻦَﻣ ِﺔَﻣ ـﺎﻴَِﻘْﻟا ِمْﻮَـﻳ ﻰَﻟِإ﴿ До дня воскресения тех,

кто будет подвергатьих ужасным мучениям – по причине их ослушаний

и нарушений приказов Аллаха, Его законов, а также их ухищрения в достижении запретного.

Говорят, что Муса (мир ему) собирал с них подушную подать семь лет, по другим данным

тринадцать лет. Он и был первым, кто собирал с них подушную подать. Затем они жили под

тиранией греческих, халдейских и кашданских царей, затем они попали под гнёт и унижение

христиан, которые также собирали с них подушную подать. Затем пришёл Ислам

и Мухаммад (да благословит его Аллах и приветствует). Иудеи уже перешли под его

правление и покровительство,также выплачивали земельную и подушную подать.

Унижение это выплата подушной подати,

согласно словам ибн Аббаса из повествования аль-Ауфи.

В конце концов, они станут помощниками Джаджала (антихриста),

мусульмане с Исой (мир ему) будут уничтожать их перед концом света.


Слова Аллаха: ﴾ ِبﺎَﻘِﻌْﻟا ُﻊﻳِﺮَﺴَﻟ َﻚﱠﺑَر ﱠنِإ﴿

Поистине, Господь твой быстр в наказаниях

– для тех, кто нарушает Его приказы и не повинуется Ему.

ٌﻢﻴ ِﺣﱠر ٌرﻮُﻔَﻐَﻟ ُﻪﱠﻧِإَو﴿ И, поистине Он, конечно же Прощающ, Милосерд

– для тех, кто покаялся и вернулся к Нему. Здесь всевышний Аллах сочетает упоминание

о наказании и милости, дабы люди не отчаивались. Всевышний Аллах часто комбинирует

побуждение и предостережение, дабы души людей пребывали между надеждой и страхом.


Далее Аллах сказал:


َنﻮُﻌ ِﺟْﺮَـﻳ ْﻢُﻬﱠﻠَﻌﻟ ِتﺎَﺌﱢﻴﱠﺴﻟاَو ِت ـﺎ َﻨﺴَﺤْﻟﺎِﺑ ْﻢُﻫ ـﺎَﻧْﻮَﻠَـﺑو َﻚِﻟَذ َنوُد ْﻢُﻬْـﻨِﻣَو َنﻮُﺤِﻟ ﺎﱠﺼﻟا ُﻢُﻬْـﻨﱢﻣ ﺎًﻤَﻣُأ ِضْر َﻷا ﻲِﻓ ْﻢُﻫ ـﺎ َﻨْﻌﱠﻄَﻗَو

(168) И разбросали Мы их по земле общинами: среди них и праведные, среди них и те,

кто ниже этого. И испытали Мы их добром и злом, - может быть, они обратятся!


ْﺬَﺧْﺆُـﻳ ْﻢَﻟأ ُﻩوُﺬُﺧْﺄَﻳ ُﻪُﻠْـﺜﱢﻣ ٌضَﺮَﻋ ْﻢِﻬﺗْﺄَﻳ نِإَو ﺎَﻨَﻟ ُﺮَﻔْﻐُـﻴَﺳ َنﻮُﻟﻮُﻘَـﻳو ﻰَﻧْد َﻷا اَﺬـَﻫ َضَﺮﻋ َنوُﺬُﺧْﺄَﻳ َب

ـﺎ َﺘِﻜْﻟا

اﻮ

ُﺛِرَو ٌﻒْﻠَﺧ ْﻢِﻫِﺪْﻌَـﺑ ﻦِﻣ َﻒَﻠَﺨَﻓ

َنﻮُﻠِﻘْﻌَـﺗ َﻼَﻓأ َنﻮُﻘﱠـﺘَـﻳ َﻦﻳِﺬﱠﻠﱢﻟ ٌﺮْـﻴَﺧ ُةَﺮ ِﺧﻵا ُراﱠﺪﻟاَو ِﻪﻴِﻓ ﺎَﻣ ْاﻮُﺳ َردَو ﱠﻖَﺤْﻟا ﱠﻻِإ ِﻪﱠﻠﻟا ﻰَﻠَﻋ ْاﻮُﻟﻮُﻘِﻳ ﱠﻻ نَأ ِب َﺘﺎِﻜْﻟا ُقﺎَﺜﻴﱢﻣ ﻢِﻬْﻴَﻠَﻋ

(169) И остались после них преемники, которые унаследовали писание. Они хватали

случайности ближайшего мира и говорили: "Простится нам!" А если бы пришла к ним

случайность, вроде той, они бы взяли и ее! Разве не был с них взят завет писания, что

они будут говорить на Аллаха только истину, и они изучили то, что было в нем.

Жилище последнее лучше для тех, которые богобоязненны.

Разве вы не образумитесь?


َﻦﻴ ِﺤِﻠْﺼُﻤْﻟا َﺮْﺟَأ ُﻊﻴِﻀُﻧ َﻻ ﺎﱠﻧِإ َة َﻼﱠﺼﻟا اﻮُﻣﺎَﻗ َأ َو ِبﺎـَﺘِﻜْﻟﺎِﺑ َنﻮُﻜﱢﺴَﻤُﻳ َﻦﻳِﺬﱠﻟاَو


(170) А те, которые держатся за писание и выстаивают молитву

... ведь Мы не губим награды творящих добро!


Всевышний Аллах упоминает, что разделил иудеев на земле на общины, группы и секты,

384


как Он сказал об этом: ﴾ﺎًﻔﻴِﻔَﻟ ْﻢُﻜِﺑ ﺎَﻨْـﺌ ِﺟ ِةَﺮ ِﺧﻵا ُﺪْﻋَو َءﺂَﺟ اَذِﺈَﻓ َضْ رَﻷا اﻮُﻨﻜْﺳا َﻞﻳِءا َﺮْﺳِإ ﻲ

ِﻨَﺒِﻟ ِﻩِﺪْﻌَـﺑ ﻦِﻣ ﺎَﻨْﻠُـﻗَو﴿

И после него сказали Мы сынам Исраила: "Живите на земле,

и когда исполнится , Мы соберем вас всех вместе". (17:104)


Слово Аллаха: ﴾ َﻚِﻟَذ َنوُد ْﻢُﻬْـﻨِﻣَو َنﻮُﺤِﻟ ﺎﱠﺼﻟا ُﻢُﻬْـﻨ ِﻣ﴿

Среди них и праведные, среди них и те кто ниже этого. – т.е.

среди них есть праведные и иные, как об этом говорится в суре «Джины»:

﴾ًادَﺪِﻗ َﻖِﺋآَﺮﻃ ﺎﱠﻨُﻛ َﻚ

ِﻟَذ َنوُد ﺎﱠﻨِﻣَو َنﻮُﺤِﻟ ـﺎﱠﺼﻟا ﺎﱠﻨِﻣ ﺎﱠﻧَأو﴿ И есть среди нас благие,

и есть среди нас те, кто ниже этого; мы шли дорогами разными. (72:11)

﴾ْﻢُﻫ ـﺎَﻧْﻮَﻠَـﺑو﴿ И испытали Мы их – проверяли их.

﴾ ِتﺎَﺌﱢﻴﱠﺴﻟاَو ِت ـﺎ َﻨﺴَﺤْﻟﺎِﺑ﴿ Добром и злом – благоденствием и бедствиями,

трудностями и лёгкостью, страхом и желаниями.

﴾َنﻮُﻌ ِﺟْﺮَـﻳ ْﻢُﻬﱠﻠَﻌَﻟ﴿ Может быть, они обратятся.


Затем Всевышний Аллах сказал:

﴾ﻰَﻧْ دَﻷا اَﺬـَﻫ َضَﺮَﻋ َنوُﺬُﺧْﺄَﻳ َب ـﺎ َﺘِﻜْﻟا ا ﻮُﺛِرَو ٌﻒْﻠَﺧ ْﻢِﻫِﺪْﻌَـﺑ ﻦِﻣ َﻒَﻠَﺨَﻓ﴿

И остались после них преемники, которые унаследовали писание.

Они хватали случайности ближайшего мира – т.е. после этого поколения, среди которых

были и праведные и неправедные,пришло другое поколение, в которых не нашлось добра,

несмотря на то, что они унаследовали Тору и изучали её.


Муджахид прокомментировал слово Аллаха:

﴾ﻰَﻧْ دَﻷا اَﺬـَﻫ َضَﺮَﻋ َنوُﺬُﺧْﺄَﻳ﴿ Они хватали случайности ближайшего мира

они променяли распространение истины на мирские блага. Каждый раз,

когда к ним приходят беды, они каются, но если снова представится возможность

ухватиться за эти блага, они обязательно хватаются за них.

﴾ُﻩوُﺬُﺧْﺄَﻳ ُﻪُﻠْـﺜﱢﻣ ٌضَﺮﻋ ْﻢِﻬﺗْﺄَﻳ نِإَو ﺎَﻨَﻟ ُﺮَﻔْﻐُـﻴَﺳ َنﻮُﻟﻮُﻘَـﻳو﴿ И говорили: "Простится нам!"

А если бы пришла к ним случайность, вроде той, они бы взяли и ее!


Катада прокомментировал слова: ﴾ﻰَﻧْ

دَﻷا اَﺬـَﻫ َضَﺮَﻋ َنوُﺬُﺧْﺄَﻳ﴿

Они хватали случайности ближайшего мира

– клянусь Аллахом, они - наихудшее поколение.


Слово Аллаха: ﴾ َب ـﺎ َﺘِﻜْﻟا ا ﻮُﺛِرَو﴿

Они унаследовали Писание - после их пророков и посланников.

Всевышний Аллах вверил им Писание и взял с них завет.

В другом аяте Всевышний Аллах сказал: ﴾َﺎةـَﻠﱠﺼﻟا ا ﻮُﻋﺎَﺿَأ ٌﻒْﻠَﺧ ْﻢِﻫِﺪْﻌَـﺑ ﻦِﻣ َﻒَﻠَﺨَﻓ﴿

И последовали за ними потомки, которые погубили молитву. (19:59)

Слова Аллаха: ﴾ﺎَﻨﻟ ُﺮَﻔْﻐُـﻴَﺳ َنﻮُﻟﻮُﻘَـﻳو ﻰَﻧْد َﻷا اَﺬـَﻫ َضَﺮَﻋ َنوُﺬُﺧْﺄَﻳ﴿

Они хватали случайности ближайшего мира и говорили: "Простится нам!"

– они ожидали от Аллаха то, что внушили себе в своих мечтах.

﴾ُﻩوُﺬُﺧْﺄَﻳ ُﻪﻠْـﺜ ﱢﻣ ٌضَﺮﻋ ْﻢِﻬﺗْﺄَﻳ نِإَو﴿ А если бы пришла к ним случайность, вроде той,

они бы взяли и ее! – ничего не удерживало их от такого рода поведения.

Постепенно их стало интересовать лишь их благосостояние. Они обольстились мирскими

благами, которые они потребляли без разбора – запретное это или дозволенное.

385


Судди прокомментировал слова:

﴾ ٌﻒْﻠَﺧ ْﻢِﻫِﺪْﻌَـﺑ ﻦِﻣ َﻒَﻠَﺨَﻓ﴿ И остались после них преемники

– до слов: ﴾ِﻪﻴِﻓ ﺎَﻣ ْاﻮُﺳَرَدَو﴿ И они изучали, что было там

любой судья, которого избирали сыны израилевы, брал взятки.

Наилучшие их представители собирались и брали друг с друга заветы,

что они не будут ни брать ни давать взятки. Когда же кто-то из них судил,

то брал взятки. Когда у него спрашивали: «Почему ты берёшь взятки?» он отвечал:

«Мне простится это». Остальная часть народа порицала его за это. Но после его смерти

на его место приходил такой же как он, и также брал взятки. Так что, если другим

предоставлялась такая возможность, они также хватались за неё.


Всевышний Аллах сказал: ﴾ﱠﻖَﺤْﻟا ﱠﻻِإ ِﻪﱠﻠﻟا ﻰَﻠَﻋ ْاﻮُﻟﻮُﻘِﻳ ﱠﻻ نَأ ِب ـﺎ َﺘِﻜْﻟا ُقﺎَﺜﻴﱢﻣ ﻢِﻬْﻴ َﻠﻋ ْﺬَﺧْﺆُـﻳ ْﻢَﻟأ﴿

Разве не был с них взят завет писания,

что они будут говорить про Аллаха только истину

– Всевышний Аллах порицает их за их порочные деяния, в которых они утопали

не смотря на то, что с них был взят завет, в котором они обещали разъяснять истину

людям и не скрывать её. Как об этом сказано в слове Аллаха:

﴾ َنوُﺮـَﺘْﺸَﻳ ﺎَﻣ َﺲْﺌِﺒَﻓ ًﻼﻴِﻠ َﻗ ًﺎﻨَﻤﺛ ِﻪﺑ ا ْوَﺮـﺘْﺷا َو ْﻢِﻫرﻮُﻬﻇ َءآَ رَو ُﻩوُﺬَﺒَﻨَـﻓ ُﻪَﻧﻮُﻤُﺘْﻜَﺗ َﻻَو ِسﺎﱠﻨﻠِﻟ ُﻪﱠﻨُـﻨﱢـﻴَـﺒُﺘَﻟ َب ـﺎ َﺘِﻜْﻟا ا ﻮُﺗوُأ َﻦﻳِﺬﱠﻟا َق ﺎَﺜﻴِﻣ ُﻪﱠﻠﻟا َﺬَﺧَأ ْذِإَو﴿

И вот взял Аллах с тех, кому даровано писание, завет: "Вы будете разъяснять

его людям и не будете скрывать". Но они бросили это за свои спины и купили за

это малую цену. Скверно же то, что они покупают! (3:187)

Ибн Джурайдж сообщает, что ибн Аббас прокомментировал аят:

﴾ﱠﻖَﺤْﻟا ﱠﻻِإ ِﻪﱠﻠﻟا ﻰَﻠَﻋ ْاﻮُﻟﻮُﻘِﻳ ﱠﻻ نَأ ِب ـﺎ َﺘِﻜْﻟا ُقﺎَﺜﻴﱢﻣ ﻢِﻬْﻴَﻠَﻋ ْﺬَﺧْﺆُـﻳ ْﻢَﻟأ﴿

Разве не был с них взят завет писания,

что они будут говорить на Аллаха только истину

– почему они обязывают Аллаха прощать им, в то время

как они продолжают совершать эти грехи и не каются за них?


Слова Аллаха: ﴾َنﻮُﻠِﻘْﻌَـﺗ َﻼَﻓأ َنﻮُﻘﱠـﺘَـﻳ َﻦﻳِﺬﱠﻠﱢﻟ ٌﺮْـﻴَﺧ ُةَﺮ ِﺧﻵا ُراﱠﺪﻟاَو﴿

Жилище последнее лучше для тех, которые богобоязненны. Разве вы не образумитесь?

– Всевышний Аллах заинтересовывает людей Его щедрой наградой

и предостерегает о Его страшным наказанием. То есть «Моя награда и то,

что у Меня лучше для тех, кто бережёт себя, от запретного и воздерживаясь

от следования душевной страсти,повинуется своему Господу.

﴾َنﻮُﻠِﻘْﻌَـﺗ َﻼَﻓ

أ﴿ Разве вы не образумитесь?

– смысл того, что Всевышний Аллах говорит в данном случае в том, что «Неужели те,

кто променял то, что у Меня за мирские блага, имеют какой-либо здравый смысл, который

удержал бы их от этих глупостей и расточительства». Затем Всевышний Аллах восславил

тех, кто придерживается Его Писания, которое ведёт его к следованию за пророком ,

да благословит его Аллах и приветствует, ибо в писании ясно написано о пророке.


Слова Аллаха: ﴾ ِب ـﺎ َﺘِﻜْﻟﺎِﺑ َنﻮُﻜﱢﺴَﻤُﻳ َﻦﻳِﺬﱠﻟاَو﴿А те, которые держатся за писание – т.е.

которые ухватились за него, следуют его повелениям и сторонятся его запретов.

﴾ َ ةَﻼﱠﺼﻟا ا ﻮُﻣﺎَﻗأَو

﴿

И выстаивают молитву

﴾ َﻦﻴ ِﺤِﻠْﺼُﻤْﻟا َﺮْﺟَأ ُﻊﻴِﻀُﻧ َﻻ ﺎﱠﻧِإ

﴿ ... ведь Мы не губим награды творящих добро!


386


Аллах Всевышний сказал далее:

َنﻮُﻘﱠـﺘَـﺗ ْﻢُﻜﱠﻠَﻌَﻟ ِﻪﻴِﻓ ﺎ َﻣ ْاوُﺮﻛْذاَو ٍةﱠﻮُﻘِﺑ ﻢُﻛﺎَﻨْـﻴَـﺗآ ﺂَﻣ ْاوُﺬُﺧ ْﻢِﻬﺑ ٌﻊِﻗاَو ُﻪﱠﻧَأ ْاﻮﱡﻨَﻇَو ٌﺔﱠﻠُﻇ ُﻪﱠﻧَﺄَﻛ ْﻢُﻬَـﻗْﻮَـﻓ َﻞَﺒَﺠْﻟا ﺎَﻨْﻘَـﺘـﻧ ذِإَو

(171) И вот вытянули Мы гору над ними, точно она туча, и думали они,

что она падет на них. Держитесь крепко того, что Мы даровали вам,

и помните то, что там, - может быть, вы будете богобоязненны!

Али ибн Абу Тальха сообщает, что ибн Аббас прокомментировал слово Аллаха:

﴾ َرﻮﱡﻄﻟا ُﻢﻬَـﻗْﻮَـﻓ ﺎَﻨْﻌَـﻓرَو﴿И воздвигли Мы над ними гору. (4:154) – т.е.

подняли её, как об этом говорится в другом аяте: ﴾ ْﻢِﻬِﻗ ﺎَﺜﻴِﻤﺑ َرﻮﱡﻄﻟا ُﻢُﻬَـﻗْﻮَـﻓ ﺎَﻨْﻌَـﻓرَو﴿

И воздвигли Мы над ними гору при завете с ними. (4:154)

Суфьян ас-Саури сообщает со слов Саида ибн Джубайра,

что ибн Аббас сказал: «Её подняли ангелы над их головами, и об этом говорится

в слове Аллаха: ﴾ َرﻮﱡﻄﻟا ُﻢﻬَـﻗْﻮَـﻓ ﺎَﻨْﻌَـﻓرَو﴿ И воздвигли Мы над ними гору. (4:154)

Аль-Касим ибн Абу Айуб сообщает со слов Саида ибн Джубайра, что ибн Аббас сказал:

«Когда Муса (мир ему) пришел к сынам Исраила со Скрижалями, на которых была

начертана Тора, он приказал им принять их, взять и твердо держать их. Далее они сказали:

«Разверни их перед нами, и если окажется, что они содержат в себе простые

повеления и запреты, которые следует выполнять, то мы примем их». Он сказал:

«Вы должны принять то, что в них содержится». Они все препирались и препирались с ним.

Тут Аллах приказал ангелам поднять гору Синай над их головами так, чтобы она оказалась

над ними. ﴾ٌﺔﱠﻠُﻇ ُﻪﱠﻧَﺄَﻛ﴿ Словно полог, и им было сказано, что гора обрушится на них,

если они не примут их и всего, что в них содержится. Тогда они приняли их, и им было

приказано упасть ниц,и они сделали это, не спуская глаз с горы. Так это вошло в обычай

у иудеев, сохраняющийся до настоящего времени. Они говорят: «Нет простирания

более великого и более полезного, чем то, которое избавило нас от Наказания».

Поэтому они по–прежнему продолжают простираться таким образом».

Абу Бакр ибн Абд Аллах говорит:

«Когда Муса ( мир ему) развернул Скрижали, задрожали все без исключения горы,

деревья и камни на земле. Затрепетали и все иудеи, от мала до велика,

и все они закивали головами, как об этом сказано в Коране:﴾ ْﻢُﻬَﺳوُءر َﻚْﻴَﻟِإ َنﻮُﻀِﻐْﻨُـﻴَﺴَﻓ

﴿


И они качнут тебе своими головами (17:51) - т.е. станут двигать ими

Аллах сказал далее:

ﺂَﻧْﺪِﻬَﺷ ﻰَﻠَـﺑ ْاﻮُﻟﺎَﻗ ﻢُﻜﱢﺑَﺮِﺑ َﺖْﺴَﻟأ ْﻢِﻬِﺴُﻔﻧَأ ﻰَﻠَﻋ ْﻢُﻫَﺪَﻬْﺷَأَو ْﻢُﻬـَﺘﱠـﻳﱢرُذ ْﻢِﻫرﻮُﻬﻇ ﻦِﻣ َمَدآ ﻲ

ِﻨَﺑ ﻦِﻣ َﻚﱡﺑَر َﺬَﺧَأ ْذِإَو

َﻦﻴِﻠﻔـَﻏ اَﺬـَﻫ ْﻦَﻋ ﺎﱠﻨُﻛ ﺎﱠﻧِإ ِﺔَﻣﺎـﻴَِﻘْﻟا َمْﻮَـﻳ ْاﻮُﻟﻮُﻘَـﺗ نَأ

(172) И вот, Господь твой извлек из сынов Адама, из спин их, их потомство

и заставил их засвидетельствовать о самих себе: "Разве не Господь ваш Я?"

Они сказали: "Да, мы свидетельствуем... " Чтобы вы не сказали в день воскресения:

"Мы были небрежны к этому".

387


َنﻮُﻠِﻄْﺒُﻤْﻟا َﻞَﻌَـﻓ ﺎَﻤِﺑ ﺎَﻨُﻜِﻠْﻬُـﺘَـﻓأ ْﻢِﻫِﺪْﻌَـﺑ ﻦﱢﻣ ًﺔﱠﻳﱢرُذ ﺎﱠﻨُﻛَو ُﻞْﺒَـﻗ ﻦِﻣ ﺎَﻧُؤﺎَﺑآ َكَﺮْﺷَأ ﺂَﻤﱠﻧِإ ْاﻮُﻟﻮُﻘَـﺗ ْوَأ

(173) Или не сказали бы: "Ведь еще раньше отцы наши

придавали Аллаху сотоварищей, а мы были потомством после них.

Неужели Ты погубишь нас за то, что делали следующие за ложью?"

َنﻮُﻌ ِﺟْﺮَـﻳ ْﻢُﻬﱠﻠَﻌَﻟَو ِت ـﺎ َﻳﻵا ُﻞﱢﺼَﻔُـﻧ َﻚِﻟَﺬَﻛو

(174) Так Мы распределяем знамения, - может быть, они обратятся!

Всевышний Аллах сообщает о том, что Он вывел потомство сынов Адама

из их поясниц, свидетельствующих против самих себя о том, что Аллах является их

Господом и Властителем, и том, что нет божества кроме Него.

Аллах сотворил их на этом и заложил это в их природу.

Как сказал об этом Всевышний Аллах: ﴾ﺎَﻬْـﻴَﻠَﻋ َسﺎﱠﻨﻟا َﺮﻄَﻓ ﻲ

ِﺘﱠﻟا ِﻪﱠﻠﻟا َةَﺮْﻄِﻓ ًﺎﻔﻴِﻨَﺣ ِﻦﻳﱢﺪﻠِﻟ َﻚَﻬْﺟَو ْﻢِﻗَﺄﻓ﴿

Обрати же свой лик к религии верной - по устроению Аллаха,

который устроил людей так. (30:30)

а также в хадисе в двух Сахихах от, Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах),

что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

«ﻪِﻧﺎَﺴﱢﺠَﻤُﻳَو ِﻪﻧاَﺮﱢﺼَﻨُـﻳَو ِﻪﻧاَدﱢﻮَﻬُـﻳ ُﻩاَﻮـﺑَﺄﻓ ،ِةَﺮْﻄِﻔْﻟا ﻰَﻠَﻋ ُﺪَﻟﻮُﻳ ٍدﻮُﻟْﻮَﻣ ﱡﻞُﻛ»

«Каждый младенец рождается на первозданном единобожии,

но его родители делают из него иудея, христианина или мага263 ».

В Сахихе Муслима также приводится хадис от Ияда ибн Хаммара,

в котором посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

«ﻢِﻬِﻨﻳِد ْﻦَﻋ ْﻢُﻬْـﺘَﻟﺎَﺘْﺟﺎَﻓ ُﻦﻴِﻃﺎَﻴﱠﺸﻟا ُﻢُﻬْـﺗَءﺎَﺠَﻓ ،َءﺎَﻔَـﻨُﺣ يِدﺎَﺒِﻋ ُﺖْﻘَﻠَﺧ ﻲﱢﻧِإ :ﻰـﻟﺎَﻌَـﺗ ُﷲا ُلﻮُﻘَـﻳ»

«Всевышний Аллах говорит: «Я сотворил Моих рабов единобожниками,

но к ним явились шайтаны и вывели их из веры264 » .

Существуют хадисы о том, что Аллах извлек из чресл Адама (мир ему) его потомство,

и разделил их на обладателей правой стороны и обладателей левой стороны,

а также о том, что Он взял с них свидетельство о том, что Он их Господь.

Имам Ахмад сообщает со слов Анаса ибн Малика о том,

что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

:ُلﻮُﻘـَﻴـﻓ ْﻢَﻌَـﻧ :ُلﻮُﻘـَﻴـﻓ :َلﺎَﻗ ِﻪ ِﺑ ﺎًﻳِﺪَﺘْﻔُﻣ َﺖْﻨُﻛَأ ٍءْﻲَﺷ ْﻦِﻣ ِضْرَْﻷا ﻰَﻠَﻋ ﺎَﻣ َﻚَﻟ َنﺎَﻛ ْﻮَﻟ َﺖْﻳَأرَأ ِﺔَﻣﺎَﻴِﻘْﻟا َمْﻮَـﻳ ِرﺎﱠﻨﻟا ِﻞْﻫَأ ْﻦِﻣ ِﻞُﺟﱠﺮﻠِﻟ ُلﺎَﻘُـﻳ»

«ﻲِﺑ َكِﺮْﺸُﺗ ْنَأ ﱠﻻِإ َﺖْﻴَـﺑﺄَﻓ ﺎًﺌْﻴَﺷ ﻲِﺑ َكِﺮْﺸُﺗ َﻻ ْنَأ َمَدآ ِﺮْﻬَﻇ ﻲِﻓ َﻚْﻴَﻠَﻋ ُتْﺬَﺧَأ ْﺪَﻗ َﻚِﻟَذ ْﻦِﻣ َنَﻮْﻫَأ َﻚْﻨِﻣ ُتْدَرأ ْﺪَﻗ

«У человека из обитателей ада в Судный день спросят: «Если бы ты обладал всем,

что на земле, ты бы откупился этим (от наказания)?» тот ответит: «Да».

(Аллах скажет): «Я хотел от тебя намного меньше, когда взял с тебя завет,

когда ты был в чреслах Адама, о том, чтобы ты не придавал Мне никого

в сотоварищи, но ты отказался и придал Мне сотоварища».

Этот хадис приводится в двух Сахихах в комментариях к этому аяту (7:172)


Ат-Тирмизи сообщает со слов Абу Хурайры,

что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:


263 Аль-Бухари (4402), Муслим (2658).

264 Муслим (2865), ибн Хиббан (653, 654).

388


ْﻢُﻬْـﻨِﻣ ٍنﺎَﺴْﻧِإ ﱢﻞَﻛ ﻲَﻨْـﻴَﻋ َﻦْﻴَـﺑ َﻞَﻌَﺟَو ِﺔَﻣﺎَﻴِﻘْﻟا ِمْﻮَـﻳ ﻰَﻟِإ ِﻪِﺘﱠﻳﱢرُذ ْﻦِﻣ ﺎَﻬُﻘِﻟﺎَﺧ َﻮُﻫ ٍﺔَﻤَﺴَﻧ ﱡﻞُﻛ ِﻩِﺮْﻬَﻇ ْﻦِﻣ َﻂَﻘَﺴَﻓ ُﻩَﺮْﻬَﻇ َﺢَﺴَﻣ َمَدآ ُﷲا َﻖَﻠَﺧ ﺎﱠﻤَﻟ»

ِﻪْﻴَـﻨْـﻴَﻋ َﻦ ﻴَْـﺑ ﺎَﻣ ُﺺﻴِﺑَو ُﻪ َﺒﺠْﻋَﺄﻓ ْﻢُﻬـْﻨِﻣ ًﻼُﺟَر َىَأﺮَـﻓ َﻚُﺘﱠـﻳﱢرُذ ِء َﻻُﺆﻫ : َلﺎَﻗ ؟ِء َﻻُﺆﻫ ْﻦَﻣ ﱢبَر ْيَأ :َلﺎَﻘَـﻓ َمَدآ ﻰَﻠَﻋ ْﻢُﻬَﺿَﺮَﻋ ﱠﻢُﺛ ٍرﻮُﻧ ْﻦِﻣ ﺎًﺼﻴِﺑَو

: َلﺎَﻗ ،ًﺔَﻨَﺳ َﻦﻴﱢﺘ ِﺳ :َلﺎَﻗ ؟ُﻩَﺮْﻤُﻋ َﺖْﻠَﻌَﺟ ْﻢَﻛو ﱢبَر:َلﺎَﻗ ُدُواَد ُﻪَﻟ ُلﺎَﻘُـﻳ َﻚِﺘﱠﻳﱢرُذ ْﻦِﻣ ِﻢَﻣُْﻷا ِﺮِﺧآ ْﻦِﻣ ٌﻞُﺟَر اَﺬَﻫ :َلﺎَﻗ ؟اَﺬَﻫ ْﻦَﻣ ﱢبَر ْيَأ :َلﺎَﻗ

ًﺔَﻨﺳ َنﻮُﻌَـﺑْرَأ يِﺮْﻤُﻋ ْﻦِﻣ َﻖْﺒَـﻳ ْﻢَﻟ َوأ : َلﺎَﻗ ِتْﻮَﻤْﻟا ُﻚَﻠَﻣ ُﻩَءﺎَﺟ َمَدآ ُﺮْﻤُﻋ ﻰ َﻀَﻘْـﻧا ﺎﱠﻤَﻠَـﻓ ًﺔَﻨﺳ َﻦﻴِﻌَﺑْرَأ يِﺮْﻤُﻋ ْﻦِﻣ ُﻪَﻟ ُﺖْﺒَﻫَو ْﺪَﻗَو ﱢبَر ْيَأ

«ﻪُﺘﱠـﻳﱢرُذ ْﺖَﺌِﻄَﺨَﻓ ُمَدآ َءﻰِﻄَﺧَو ُﻪُﺘﱠـﻳﱢرُذ ْﺖﻴَﺴِﻨَﻓ ُمَدآ َﻲ ِﺴَﻧَو ُﻪُﺘﱠـﻳﱢرُذ ْتَﺪَﺤَﺠَﻓ ُمَدآ َﺪَﺤَﺠَﻓ : َلﺎَﻗ ؟َدُواَد َﻚَﻨْـﺑا ﺎَﻬِﻄْﻌُـﺗ ْﻢَﻟ َوأ :َلﺎَﻗ

«После того, как Всевышний Аллах сотворил Адама, Он провёл по его спине,

и из его спины вышли все из потомства Адама которых Аллах сотворит до Судного

дня, и сделал между глаз каждого из них мерцающий свет. Когда Он показал их Адаму,

тот спросил: «О, Господь, кто это?» Аллах ответил: «Это твоё потомство».

Адам увидел человека, мерцающий свет, между глаз которого понравился ему, и Адам

спросил:- О, Господь, кто это? - Это человек из последних общин твоего потомства,

которого зовут Дауд.- Сколько ты отмерил ему жизни? - шестьдесят лет.-

О, Господь, если бы Ты подарил ему сорок лет от моей жизни…. Когда пришёл срок

Адама и к нему пришёл ангел смерти, Адам спросил у него: -Разве ещё не осталось сорок

лет моей жизни?- Разве ты не подарил их своему потомку Дауду? Но Адам стал

отрицать, и стало отрицать его потомство. Адам забыл, и забыло его

потомство. Адам ошибся, и ошиблось его потомство».

Аль-Хаким также привел этот хадис в своём сборнике «аль-Мустадрик» и сказал,

что хадис достоверен согласно условиям Муслима, но два шейха не передали его.

Есть ещё несколько хадисов о том, что Аллах извлёк из чресл Адама его потомство

и разделил между обитателями рая и ада.

Далее Аллах сказал: ﴾ﻰَﻠَـﺑ ْاﻮُﻟﺎَﻗ ْﻢُﻜﱢﺑَﺮِﺑ َﺖْﺴَﻟأ ْﻢِﻬ ِﺴُﻔﻧَأ ﻰَﻠَﻋ ْﻢُﻫَﺪَﻬْﺷَأو﴿

И заставил их засвидетельствовать о самих себе:

"Разве не Господь ваш Я?" Они сказали: «Да….» - т.е. Он сотворил их

свидетельствующими об этом словами и своим состоянием.

Ибо свидетельство иной раз бывает словесным, как в слове Всевышнего Аллаха:

﴾ﺎَﻨ ِﺴُﻔْـﻧَأ ﻰَﻠﻋ ﺎَﻧْﺪِﻬَﺷ ْاﻮُﻟﺎَﻗ﴿ Они ответили: "Мы свидетельствуем против самих себя". (6:130)

иной раз свидетельство бывает состоянием, как об этом говорится в слове Аллаха:

﴾ِﺮْﻔُﻜْﻟﺎِﺑ ﻢِﻬ ِﺴُﻔﻧَأ ﻰَﻠَﻋ َﻦﻳِﺪِﻫ ـﺎ َﺷ ﷲا

َﺪ ِﺟﺎَﺴَﻣ ْاوُﺮُﻤْﻌَـﻳ نَأ َﻦﻴِﻛﺮْﺸُﻤْﻠِﻟ َنﺎَﻛ ﺎَﻣ﴿

Не пристало многобожникам бывать в мечетях Аллаха,

свидетельствуя самим о собственном неверии. (9:17) -т.е.

их состояние, а не их слова, свидетельствует об этом против них.

Об этом же говорится в слове Аллаха: ﴾ٌﺪﻴِﻬَﺸَﻟ َﻚِﻟَذ ﻰَﻠَﻋ ُﻪ ﱠﻧِإَو﴿

И, воистину, он сам тому свидетель. (100:7)

Также, как и мольба, которая бывает как словами, так и состоянием.

Об этом говорится в слове Аллаха: ﴾ُﻩﻮُﻤُﺘْﻟَﺄَﺳ ﺎَﻣ ﱢﻞُﻛ ﻦﱢﻣ ﻢُﻛﺎَﺗآَو﴿

И даровал вам все, о чем вы просили. (14:34)

Далее Аллах говорит: ﴾ْاﻮُﻟﻮُﻘَـﺗ نَأ﴿ Чтобы вы сказали – чтобы вы не сказали в Судный день.

﴾اَﺬـَﻫ ْﻦَﻋ ﺎﱠﻨُﻛ ﺎﱠﻧِإ﴿ "Мы были к этому" – т.е. к единобожию.

﴾ﺎَﻧُؤﺎَﺑآ َكَﺮْﺷَأ ﺂَﻤﱠﻧِإ ْاﻮُﻟﻮُﻘَـﺗ ْوَأ َﻦﻴِﻠِﻓ َﻏ﴿

«….Небрежны». Или не сказали бы:

"Ведь еще раньше отцы наши придавали Аллаху сотоварищей.

Аллах сказал далее:

389


َﻦﻳِوﺎَﻐْﻟا َﻦِﻣ َنﺎَﻜَﻓ ُن ـَﺎﻄْﻴﱠﺸﻟا ُﻪَﻌَـﺒْـﺗَﺄﻓ ﺎَﻬْـﻨِﻣ َﺦَﻠَﺴْﻧﺎَﻓ ﺎَﻨِﺗ ﻳﺎآ َ ﺎُﻩـ َﻨْـﻴَـﺗآ

ي

ِﺬﱠﻟا َﺄَﺒَـﻧ ْﻢِﻬْﻴَﻠَﻋ ُﻞْﺗاَو

(175) Прочитай им весть о том, кому Мы даровали Наши знамения, а он отбросил их.

И последовал он за сатаной, и оказался из заблудших

ْﺚ َﻬْﻠَـﻳ ِﻪْﻴَﻠَﻋ ْﻞِﻤْﺤَﺗ نِإ ِﺐْﻠَﻜْﻟا ِﻞَﺜَﻤَﻛ ُﻪُﻠَـﺜَﻤَﻓ ُﻩاَﻮَﻫ َﻊَﺒﱠـﺗاَو ِضْر َﻷا ﻲ

َﻟِإ َﺪَﻠْﺧَأ ُﻪﱠﻨِﻜـَﻟو ﺎَﻬِﺑ ُﻩﺎ ﻨَْﻌَـﻓَﺮﻟ ﺎَﻨْـﺌ ِﺷ ْﻮَﻟو

َنوُﺮﱠﻜَﻔَـﺘـﻳ ْﻢُﻬﱠﻠَﻌﻟ َﺺَﺼَﻘْﻟا ِﺺُﺼْﻗﺎَﻓ ﺎَﻨِﺗ ـﺎﻳﺂَـ ِﺑ اﻮُﺑﱠﺬَﻛ َﻦﻳِﺬﱠﻟا ِمْﻮَﻘْﻟا ُ

ﻞَﺜﻣ َﻚِﻟ ﱠذ ﺚَﻬْﻠَـﻳ ُﻪْﻛُﺮْـﺘَـﺗ ْوَأ

(176) А если бы Мы пожелали, то возвысили бы его посредством этого.

Но он приник к земле и последовал за своей страстью и подобен он собаке:

если бросишься на нее, высовывает язык и, если оставишь ее, высовывает.

Загрузка...