Часть 14. Тени

лорд Хаттон, леди Макабр, мисс Вудпоместье Оффорд, центральное здание, холлсентябрь, 16полночь

Следующими в дозор заступили: смотритель, который от невозможности курить уже не знал куда себя деть; младший помощник повара, который спокойно ударом в лоб валил молодых бычков; и двое рядовых слуг, обычно следящие за третьим этажом поместья. Командиром над ними лорд Хаттон назначил снаряжённую светильником леди Макабр.

– Следите за этими джентльменами, чтобы они никуда не отлучались, и сами никуда в одиночестве не ходите, – наказал лорд. – Если что-то случится, разбудите меня.

– Да, мой лорд, – кивнула леди Макабр, занимая наблюдательный пост в центре зала. Ей предстояло курсировать от двери до лестницы, не теряя из виду стоящих на страже и спящих в разных углах людей.

Убедившись, что все дозорные поняли свою задачу и заняли отведённые им места, лорд устроился в ближайшем свободном кресле и задремал.

Не прошло и часа, как пожилой мужчина ощутил смутную тревогу. Он приоткрыл глаза и осмотрел зал, мысленно пересчитывая присутствующих – один пропал! Один из дозорных, занимающий пост возле поворота на левый коридор исчез. Лорд Хаттон, опираясь на трость, проследовал к его напарнику, стоящему напротив:

– Второй где? – всё ещё не окрепшим после сна голосом произнёс лорд.

– Пошёл проводить леди водички попить, сэр, – бодро отрапортовал слуга.

– Какую леди? – мрачно уточнил лорд Хаттон.

– Молодую, – пожал плечами слуга. Будто его для того поставили, чтобы молодых леди рассматривать!

– Куда? – только и спросил лорд.

– В большую гостиную, там же остались напитки, – довольный своей сообразительностью и внимательностью сообщил дозорный.

– Я вас плохо проинструктировал? – голос лорда стал холодным, как и его взгляд.

– Так леди же сказала, что это важно, – бедолага стушевался, не смея перечить высокородному господину.

– А чьё слово важнее: моё или леди? – ещё холоднее спросил лорд.

Слуга смотрел на него и словно не понимал, почему тот злится, а потом внезапно побледнел – осознал. Он отступил к стене и втянул голову в плечи.

Лорд Хаттон медленно выдохнул через нос, поднял светильник, быстрым шагом направился в коридор, ведущий в большую гостиную и замер на его границе, рассматривая то, что мог охватить свет пламени. Он и не надеялся кого-то увидеть, но должен был что-то сделать.

Не заметив ничего полезного, лорд окинул взглядом своё небольшое воинство: некоторые спали, другие – просто лежали, негромко переговариваясь. На широком низком подоконнике, прислонившись к стеклу, расположились мисс Вуд и сэр Барлоу. К ним-то и направился лорд.

– Мисс Вуд, – как раз негромко обратился сэр Барлоу к писательнице. – Что вам известно о городских легендах?

Энни задумалась. Ей удалось вспомнить ирландскую легенду про Дженни Башмачки, мстящую неверным в браке, которая уже давно укоренилась среди местного люда; конечно же, шотландскую легенду о Звере, который забирался зимой в дом, если окна были плохо закрыты, или через дымоход, если там не тлел уголёк. Несмотря на явные различия обеих историй, мисс Вуд ощущала, что разгадка не в них, но тесно с ними связана. О чём она, собственно, и рассказала.

– Мы столкнулись с башмачками, – негромко произнёс сэр Барлоу. – Вам не кажется, что мы словно оказались героями книги таких легенд?

– Я о таком ещё не писала, но если выберемся – обязательно напишу, – Энни Вуд постаралась улыбнуться.

– Мисс Вуд, не составите мне компанию? – лорд Хаттон выразительно посмотрел на неё. – Сэр Барлоу, – он слегка склонил голову.

Хозяин поместья едва заметно кивнул: вид у него был бледный и измотанный. Он нуждался в отдыхе, горячей ванне и успокоительном.

– Леди Макабр, – лорд Хаттон взглядом указал на унылого хозяина поместья, обозначив дополнительного подопечного для медиума. Леди кивнула.

Мисс Вуд последовала за лордом в правый коридор и замерла у дверей в большую гостиную. Свет выхватывал разные части большого зала, который казался заброшенным: столы без скатертей, забытые инструменты, блюда с почти нетронутой едой, окна, лишённые штор, забранные лишь белым, призрачно колышущимся тюлем, оплывающие воском свечи.

Леди Макабр прошла до окна, не отрывая взгляда от сэра Барлоу, постаралась улыбнуться, но тщетно: хозяин особняка прикрыл глаза и, казалось, забылся тревожным сном. Развернувшись, медиум медленно осмотрела холл, пересчитывая присутствующих. Все. Леди направилась к лестнице, и почти достигла нижней ступени, как что-то блеснуло слева от неё, привлекая её внимание.

Дождавшись, пока лорд и его спутница скроются в дверях большого зала, леди Макабр пошла следом за ними, не отрывая взгляда от пятна светильника в руках мужчины и совершенно забыв о своих обязанностях. Но лорд Хаттон и мисс Вуд замерли на пороге и вглубь комнаты не пошли, так что леди пришлось остановиться на границе холла и коридора.

Лорд Хаттон и мисс Вуд закончили осмотр и вернулись в холл, где их и встретила леди Макабр.

– О чём беседовали? – странно смотря на них, спросила леди. – Мой лорд. Мисс.

– Да всё о том же, леди, – удивлённо ответила писательница. – Сложно разговаривать о чём-то ином в нашей ситуации. Чертовщина здесь творится какая-то, – негромко, чтобы не услышали слуги, добавила она.

– Да, действительно чертовщина, – взгляд медиума выдавал неприкрытое недоверие.

Леди Макабр шагнула вперёд, начиная объяснять:

– Мой лорд, – но тут ноги её подкосились и она упала. Дама рисковала получить неприятные синяки, если бы лорд не поймал её, схватив за плечи. Леди оперлась руками о его грудь.

– Я хотела поправить ваш пиджак, простите, – она уместно покраснела. Лорд помог ей сесть в ближайшее кресло.

– Ничего страшного, – лорд Хаттон сам оправил лацкан и отбыл в сопровождении мисс Вуд.

Медиум проводила их взглядом. Теперь, в холле, лорд вёл себя ещё более холодно и сосредоточенно, чем во время странного приёма в большой гостинной. Леди Макабр задумчиво постучала пальчиками по подлокотникам. Похоже, к своим союзникам этого джентльмена она отнести не могла. Равно как и мисс Вуд, так преданно поддерживающую своего «героя».

– Так вот, возвращаясь к легендам. Здесь происходит именно то, о чём говорится в них: тень зверя, и, полагаю, следы его когтей, ноги… ещё не хватает тумана, – продолжил разговор лорд.

– Пропало уже двое слуг, – подхватила мисс Вуд.

– А что с сэром Барлоу? – намекая на его странное поведение, спросил лорд Хаттон.

– Измотан, но держится, если вы об этом, – мисс Вуд кивком указала на дремлющего на подоконнике хозяина проклятого поместья.

Беседующие вернулись к нему.

– Разрешите справиться о вашем состоянии, – вежливо произнёс лорд.

Весь взъерошенный, напоминающий больную птицу, Барлоу повернулся к лорду Хаттону.

– Мне кажется, ещё пара часов – и я больше не смогу держаться на ногах. Чёрт, я даже не смогу сидеть, – он нервно провёл рукой по волосам, приводя их в ещё больший беспорядок.

– Я подбодрю дозорных. Мой лорд. Сэр, – мисс Вуд присела в реверансе и оставила мужчин беседовать.

– Я отвлеку вас всего на несколько минут, а затем вы сможете поспать. Я прослежу, чтобы вас не беспокоили.

– Вряд ли мне грозит крепкий сон, но благодарю за участие.

Барлоу прислонился затылком к стеклу и немного запрокинул голову, чтобы смотреть в глаза собеседнику.

– Что вы знаете о «Последнем аргументе», сэр? – лорд занял место рядом с ним на подоконнике, избавив от необходимости задирать голову.

– На самом деле, не очень много, – Барлоу повернулся к собеседнику, теперь удобно прижимаясь виском гудящей головы к холодному окну. – Мой дед повесил на стену этот револьвер. И сказал мне, ещё совсем юнцу, что однажды кому-то снова предстоит из него выстрелить. Велел обязательно за ним ухаживать. По сути, это было первой моей обязанностью в этом доме.

– И в кого же, как он предполагал, придётся выстрелить?

– Не говорил, – измученно отозвался Барлоу. – Да я и не спрашивал. Просто чистил револьвер, смазывал.

За окном перекатывались тучи, перерезаемые молниями, слышались отдалённые раскаты грома, падали первые нечастые капли дождя.

мисс Вуд, лорд Хаттон, мисс Фламел, леди Макабрпоместье Оффорд, центральное здание, холлсентябрь, 1650 минут после полуночи

Мисс Вуд, разминувшись с леди Макабр, которая всё же вернулась к выполнению своих обязанностей – снова курсировала по холлу, – остановилась возле одиноко стоящего слуги, который упустил из виду напарника.

– Вы что-то видели? – поинтересовалась Энни у нервно озирающегося бедолаги, но ответа не получила. Слуга лишь продолжал смотреть в тот самый коридор, в котором, по его заверению, скрылась молодая леди и его товарищ.

Любопытство одержало верх над страхом, холодком бегущим по спине, и мисс Вуд обернулась: большая гостиная всё ещё была освещена, а двери её открыты, и потому на полу перед ней, контрастируя со мраком коридора, выделялся неровный прямоугольник света. И сейчас в этом прямоугольнике замерла тень. Тень Зверя.

– А окно-то не закрыто… – наконец пролепетал слуга.

Мисс Вуд схватила его за руку.

– Позови лорда Хаттона, – негромко велела она.

– Лорд Ха-а-аттон, – голос слуги стал чистым фальцетом.

– Не кричи, – писательница стиснула его руку.

– А как я его позову? – пискнул тот.

– Ножками подойдёшь и ртом скажешь, – всё также внимательно глядя на тень, произнесла мисс Вуд. – Учись разговаривать.

На подгибающихся ногах слуга пересёк холл и передал сообщение лорду, оторвав его от беседы с сэром Барлоу.

– Вас ждут, сэр. Мисс, сэр.

Лорд Хаттон приказал слуге взять под руку сэра Барлоу и проводить его в кресло, чему последний ничуть не воспротивился.

Заметив непонятное оживление, леди Макабр подошла к мисс Фламел и осторожно коснулась её плеча. Когда врач открыла глаза, медиум знаками попросила ту не шуметь и следовать за ней. Не прошло и минуты, как обе дамы приблизились к мисс Вуд, чтобы так же, как она, увидеть тень Зверя. Следом за ними, к посту писательницы приблизился лорд Хаттон.

Джентльмен сделал несколько шагов в направлении тени; она оставалась неподвижной.

– Лорд Хаттон! – повысив голос, обратилась к нему мисс Вуд.

Но решительный джентльмен не остановился. Он шагнул в коридор, светильником разгоняя мрак, и скрылся в дверях большой гостиной.

Распахнутое окно. Колышется тюль. Никого. Лорд осмотрелся, поднял светильник и обнаружил кое-что интересное: едва свет пламени озарил тень, она шевельнулась, словно заметила его.

Небо за окнами озарила вспышка молнии. Лорд оглянулся. Свет падал из окна. Вспомнив суть легенды, лорд Хаттон закрыл обе створки, не забыв про задвижку. Тень зверя потянулась к нему… и исчезла.

мисс Вуд, мисс Фламел, леди Макабр, лорд Хаттон, сэр Уоррэнпоместье Оффорд, центральное здание, холлсентябрь, 161 час 2 минуты после полуночи

– Лорд Хаттон? – раздалось из коридора.

Мисс Фламел, мисс Вуд и леди Макабр приблизились к тёмной границе холла.

Джентльмен вышел в коридор и закрыл за собой двери, поздно обнаружив красивые витражные стёкла, занимающие большую часть полотна. Теперь прямоугольник света на полу превратился в разноцветную фигуру неопределённой формы.

– По-моему, я столкнулся с тенью, – поведал лорд, возвращаясь в холл. – И противник позорно бежал.

– Самого зверя там не было? – уточнила мисс Фламел.

– Нет, – ответил лорд. – Лишь тень и молния.

– Полагаю, пора будить господина суперинтенданта, – вздохнула мисс Вуд.

Пока остальные отправились вырывать из царства Морфея сэра Уоррэна, мисс Фламел быстро пересчитала присутствующих.

– Господа, дамы, – мисс Фламел подошла к группе поближе, чтобы слуги её не услышали. – Пропали ещё два человека, пока мы гонялись за тенями.

– Впредь, если я пойду за какой-то тенью, прошу за мной не ходить, – устало произнёс лорд Хаттон. – Охраняйте людей.

– Мой лорд, вы же решили, что нам не стоит ходить поодиночке, – возразила писательница.

– Я решил, что вам не стоит ходить поодиночке, – кивнул лорд. – Мисс Фламел, мисс Вуд, леди Макабр – смотрите за людьми, считайте их, чтобы никто больше мистическим или каким-то другим образом не исчез, – скомандовал он. – А мы с сэром Уоррэном побеседуем.

Суперинтендант тем временем проснулся, спокойно достал трубку, набил свежий табак в неё и, дождавшись окончания монолога лорда Хаттона, спокойно спросил:

– Что произошло, пока я спал?

Дамы, бросив сердитые взгляды на джентльменов, всё же признали справедливость приказа и отправились его выполнять, оставив тех вести беседу.

– Итак, у нас продолжают пропадать люди.

– Сколько?

– Четверо.

– Как чувствует себя сэр Барлоу?

– Он спит. Крайне измотан.

Сэр Уоррэн раскурил трубку.

Леди Макабр снова начала курсировать по залу. Мисс Фламел и мисс Вуд подошли к слуге, который также потерял своего напарника.

– И где он? – приступила к допросу врач.

– Звуки пошёл проверить, мисс.

– Какие звуки?

– Крики какие-то из малой гостиной.

– У вас были чёткие указания: оставаться на месте и держать друг друга в поле зрения, – в груди мисс Фламел поднималась волна гнева, и не было рядом верной Виктории, чтобы её успокоить.

– Так ведь я тут стоял. Это он пошёл. А я за ним следил.

– И сейчас он где?

Слуга растерянно пожал плечами.

– А вам никто не сказал, что нужно сообщать лорду Хаттону обо всех передвижениях по особняку? – сердито спросила мисс Вуд.

– Так его же тут не было.

Дамы переглянулись.

– Может, ему стоит отдохнуть? – Энни прекрасно понимала, что на посту этот слуга долго не продержится. Нечто, увлекающее за собой людей, находило ключик к каждому сердцу, заставляя тех нарушать приказы и переступать через страхи.

Слуга умоляюще посмотрел на мисс Вуд, потом перевёл взгляд на мисс Фламел.

– Ступай, – ответила та.

Радостно забормотав «спасибо, спасибо, мисс», дозорный покинул свой пост и направился к группе спящих, где одиноко лежало не тронутое покрывало.

Мисс Вуд прислонилась к стене, спрятав руки за спину, и тяжело вздохнула. Очень хотелось если не уснуть, то хотя бы закрыть глаза на несколько минут. Но терять друг друга из вида было опасно.

– Мисс Энни, не засыпайте, – мягко обратилась к ней врач, касаясь её плеча.

– Я стараюсь, – отозвалась мисс Вуд.

– Давайте поговорим, – предложила мисс Фламел, тоже прислоняясь к стене. – У вас есть какие-то догадки о том, что здесь происходит?

Энни, помедлив, начала перечислять всё, что уже видела в поместье, затем вернулась к событиям более ранним, снова обратилась к известным ей городским легендам. А следом начали всплывать разговоры, которые окружали имя семейства Барлоу. Особенно запомнилась ей первая встреча с Абрахамом Барлоу, дедушкой нынешнего хозяина Оффорда. Ей он показался очень приятным пожилым джентльменом: они оба увлекались одними книгами, любили танцевать, и у них нашлось очень много общих тем для разговоров. Агнесс, тогда только ставшая компаньонкой мисс Вуд, пришла в ужас от их знакомства и рассказала о страшных слухах, связанных с этой семьёй и, в частности, с сэром Абрахамом.

– В возрасте семнадцати лет он застрелил своего отца, – поведала Энни. – Некоторые связывали это с наследством, ведь сэр Абрахам женился ровно через год после трагической гибели его отца. Другие говорили о душевном недуге. Но все сходились на том, что покойный сэр Барлоу был не в себе: то лунатил, разгуливая в исподнем по саду, то кидался на людей, то забывал лично отданные приказы. Те, кто служил в поместье во времена отца сэра Абрахама, вспоминают как двигались сами по себе вещи, являлись тени, слышались голоса – незадолго до смерти их хозяина. Знаете, что странно? Люди даже упоминали падающий стакан. Столько лет прошло, а они всё помнят об этом.

Мисс Вуд помолчала некоторое время. Мисс Фламел внимательно следила за собеседницей: Энни держалась из последних сил, и этот разговор заставил её глаза блестеть от слёз. Ещё мгновение – и мисс Вуд может разрыдаться.

– Я говорила об этом с сэром Абрахамом. Он радостно добавил к этим слухам ещё с десяток других, – она грустно улыбнулась. – Он так весело об этом рассказывал, что я сначала ужасно смущалась, а потом перестала придавать этому какое-то особое значение. Людям свойственно судачить.

Врач покачала головой.

– Получается, всё то, о чём он говорил, пусть и в шутку, мы уже встретили в этом доме, – подытожила мисс Вуд. – Кроме голосов невинно убиенных злым хозяином этого поместья.

– Сменить бы этого мальчика, – произнесла мисс Фламел, бросив взгляд на другого дозорного.

Вывод, к которому пришла мисс Энни её тревожил: Джорджиана впервые задумалась, могут ли тени прошлого посетить запертых в Оффорде гостей и слуг. Если всё же это каким-то невероятным способом возможно… Врач тяжело вздохнула.

– Вам всё же нужно отдохнуть, – внезапно для собеседницы произнесла мисс Фламел.

– Я сегодня спать не собираюсь, – мисс Вуд не посмела перевести взгляд на врача: она неотрывно следила за дозорным на той стороне зала. – Пока не выберусь из этого поместья – глаз не сомкну.

– У меня есть бодрящие капли, если пожелаете, – не стала спорить Джорджиана. – Я сменю самого уставшего из дозорных.

Врач пересекла холл, раздумывая что и в прошлом мисс Вуд, похоже, тоже скрываются тени, встретить которые та ожидала и боялась в эту ночь.

Загрузка...