А на следующий день, покинув гостеприимный дом Ульрика-пивовара, мы отправились дальше.
Мне было ужасно интересно, предприняла ли Лерия ночью попытку проникнуть к Кайрэну, но узнать это, конечно, не представлялось возможным. Впрочем, на прощание она одарила меня таким злым взглядом, что думаю, она все же попыталась. А не найдя мужчину в своей комнате, Лерия сделала единственно возможный вывод — где ж ему еще быть, как не у меня. Отсюда и ее злой взгляд. Кайрэн подлил масла в огонь, нежно обняв меня и чмокнув в щеку. Тут уж она стала коситься волком на нас обоих.
В дорогу я оделась потеплее — после нашего выхода из подземелья климат заметно поменялся, стало холоднее. Чувствовалась близость северных земель.
— Опять пешком топать, — вздохнула я, старательно переставляя ноги по широкому торговому тракту. — А как хорошо на лодочке плыли…
Кайрэн насмешливо взглянул на меня.
— То ли еще будет, Шэйли. С дороги мы скоро свернем и отправимся через горы Эршвиль. А перевал там такой… Горные козлы ноги переломают, я уже не говорю о лошадях. Посмотрю я, как ты тогда запоешь. Так что радуйся пока ровной и гладкой дороге.
— Вот уж порадовал, — кисло ответила я. — А за перевалом что?
— Долина и Северное море. И замок Вэррисар, — серьезно ответил Кайрэн — всю его насмешливость как рукой сняло. — Но до него надо еще добраться. В этих горах живут гномы, а они крепко недолюбливают вампиров. Скрыть же от них вампирскую сущность невозможно. Так что моли Миреллу или кого ты там уважаешь из богов, чтобы они не повстречались нам на пути.
Вскоре я убедилась, насколько прав был вампир, говоря о труднопроходимости горного перевала. Уже через час я устала так, будто не шла, а бежала. Узкие тропы, с обеих сторон теснимые пропастями, нагромождения камней, через которые надо было перебираться, бурные горные ручьи, то и дело преграждавшие путь. Но что особенно раздражало и выводило меня из себя, так это курумы — россыпи камней с острыми обломанными краями, которые больно впивались в подошвы ног даже через сапоги или, вырываясь из-под ног, лавиной устремлялись вниз и нужно было прикладывать немало усилий, чтобы не растянуться на острых камнях и не поехать за ними следом.
Вампир же легко и ловко преодолевал все препятствия и помогал мне, поддерживая, подхватывая и даже перенося через ручьи с бурным, сбивающим с ног, течением.
И при всем при этом надо было стараться не шуметь и вообще вести себя скрытно и незаметно, чтобы, не приведи Мирелла, нас не обнаружили горные гномы!
Впрочем, нам это не помогло.
Обогнув огромный обломок скалы, лежавший на тропе и преграждавший нам путь и чуть не свалившись при этом с обрыва, мы снова вернулись на горную тропку, прихотливо петлявшую среди скал. И застыли как вкопанные. Тропа перед нами значительно расширилась, постепенно переходя в каньон с плоским широким дном. И в этом-то каньоне, выстроившись в шеренгу, стояли и смотрели на нас приземистые, крепко сбитые люди в доспехах и шлемах, так низко надвинутых на лица, что из-под них торчали одни бороды. В руках же они держали устрашающего вида и размера боевые топоры.
Сердце мое ухнуло куда-то в пропасть. Горные гномы!
Они молча стояли и смотрели на нас. Мы так же молча — на них.
— И что нам теперь делать? — шепнула я вампиру.
— Ничего, — ответил он так же тихо. — Просто стой и жди.
«Чего ждать? — хотелось крикнуть мне. — Когда они зарубят нас своими топорами?»
Даже до моего родного Вайскара доходили слухи о свирепости горных гномов и когда я слышала разговоры о них, то всегда радовалась, что они обитают далеко-далеко на севере. А теперь я оказалась на этом самом «севере», а передо мной стояли эти самые гномы…
Я не слышала, чтобы они с кем-то воевали, враждовали или просто могли бы без повода убить случайно или по глупости забредших к ним путников, но чужаков они не любили, об этом знали все. А от Кайрэна я теперь еще узнала, что особенно гномы не жаловали вампиров. Впрочем, кто их жалует?
Ожидание затягивалось, становилось просто невыносимым. Ну почему они ничего не предпринимают?! Мои натянутые как струна нервы не выдержали.
Выступив вперед, я подняла руки, демонстрируя, что безоружна. Позади себя я услышала недовольное шипение Кайрэна, но не обратила внимания. Ну не могу я больше просто ждать!
— Приветствую вас, горные жители! — обратилась я к безучастно наблюдавшим за моими действиями гномам. — Простите, что мы пересекли границы, нарушив тем самым ваш покой. Мы мирные путники и нам нужно просто пересечь горы. Пожалуйста, пропустите нас!
От шеренги гномов отделился один, остроконечный шлем которого венчало изображение орла, с белокурой бородой и широченными плечами. Подойдя, он остановился напротив нас, оглядел меня насмешливым взглядом голубых глаз, в которых читались острый ум и проницательность и произнес:
— Смелая человеческая дева! Горный народ приветствует тебя в своих владениях.
Кивнув мне, он перевел взгляд на Кайрэна.
— Ну а чего молчишь ты, вампирский выкормыш? Язык проглотил со страху? Спутница-то твоя храбрее оказалась.
Глаза Кайрэна полыхнули красным от охватившего его гнева, но он сдержался и вежливо произнес:
— Я знаю и чту ваши обычаи, гном, по которым путникам, забредшим на вашу территорию, не положено начинать разговор первыми. И я прошу прощения за свою спутницу — она прибыла издалека и не знает всех здешних тонкостей и нюансов.
— Зато она знает, что такое прямота и горячее сердце, а это мы ценим больше соблюдения наших обычаев. Так что тебе нет нужды извиняться за нее. Только благодаря ей твоя вампирская шкура останется неповрежденной. Больше того, я приглашаю вас быть нашими гостями сегодня, разделить с нами пищу и кров.
Я только и могла, что ошалело хлопать ресницами. Кайрэн тоже выглядел донельзя удивленным, но он быстро взял себя в руки, вежливо склонился перед гномом и произнес:
— Благодарим за высокую честь и гостеприимство, Горный Владыка.
— Олаф.
— Кайрэн.
Они дружно посмотрели на меня.
— Шэйлис, — после небольшой паузы ответила я, не сразу поняв, чего они ждут.
И мы, в сопровождении нашего нового знакомого, отправились к ждущим своего предводителя гномам.
— Братья! — рявкнул Олаф, и я подскочила от неожиданности. — Это Шэйлис, храбрая дева и наша почетная гостья, и ее спутник, Кайрэн. Он, как вы видите, вампир, но сегодня — наш гость. Идемте же, покажем чужакам, как далеко может простираться гостеприимство горных гномов!
Олаф повел нас вглубь каньона, в сторону от перевала и остановился перед горой, в которой была высечена монументальная стрельчатая арка.
Бр-р! Опять под землю лезть! Но ничего не поделаешь…
Пройдя по широкому тоннелю с высоченными сводами, мы оказались у массивной каменной двери. В каждой створке сиял крупный, размером с голову, прозрачный красный камень, грани которого сверкали и переливались в свете факелов.
Я только головой покачала, изумляясь. Это ж какое богатство! И только во входной двери! Что же нас дальше ждет?!
А дальше… О, я не была разочарована в своих ожиданиях. Приложив руку к двери, Олаф что-то прошептал и каменные створки с глухим скрежетом разъехались в стороны. Мы были в королевстве горных гномов!
Всюду, куда ни кинь взгляд, возвышаются массивные каменные строения, стены которых украшены барельефами с вкраплениями драгоценных камней. Даже в темно-серой брусчатке широкой мостовой сияют и подмаргивают крошечные белые звездочки — неведомые мне минералы.
А вон часовая башня, от фундамента и до самой крыши выложенная выточенными в форме ромба плитками светло-желтого, отливающего перламутром, камня.
А дальше, дальше… Мирелла! Это может быть только обиталищем самого горного короля! Роскошный дворец с тремя башнями, украшенный рубинами невиданной красоты и размеров. А по обе стороны от дворца с высоких скал низвергаются вниз хрустальные упругие струи водопадов, искрящихся в искусственном свете подземелья. А кстати, что за свет такой, где его источник?! Я с удивлением огляделась, но ничего не обнаружила. Взгляд мой снова устремился к волшебному дворцу. Эх, жаль, туда я не попаду.
Впрочем, Олаф уверенным шагом направился прямиком ко дворцу! А это значит… Что это значит?
Створки ворот распахнулись при его приближении и появились два гнома. Низко склонившись перед Олафом, они произнесли:
— С возвращением, Горный Владыка!
Горный Владыка! Но ведь так назвал Олафа и Кайрэн! Выходит, он знал, кто такой Олаф! А мне ничего не сказал. Вот ведь паршивец! Я-то слышала его обращение к Олафу, но не придала ему значение. Да и откуда мне было знать, что так называют горного короля?! Ну погоди, Кайрэн, ответишь ты мне за это!
Я бросила взгляд, полный угрозы, на вампира, на что он ответил мне деланно испуганным взглядом, в котором так и плясали насмешливые огоньки.
Горный Владыка обратился к встретившим нас гномам.
— Хальген, Ринар, позаботьтесь о наших гостях, — и повернувшись к нам, добавил:
— Отдыхайте до вечера, а потом жду вас в пиршественном зале.
Мы склонились перед ним, а когда выпрямились, Олафа уже не было.
— Идемте, гости, я провожу вас, — приветливо улыбаясь, заговорил с нами чернобородый и черноглазый Хальген. — Устали, верно, с дороги-то горной?
— Еще как устали. Спасибо вам, — улыбнувшись в ответ, ответила я.
Кайрэн согласно кивнул.
И мы последовали за нашим провожатым. Чуть мрачноватые, но богато отделанные драгоценными камнями, анфилады залов сменялись переходами, переходы — винтовыми лестницами, лестницы — приемными покоями и гостиными. У меня уже голова кружилась и глаза разбегались от этого бесконечного движения налево-направо, вверх-вниз. Встречные гномы с откровенным любопытством рассматривали нас, но ни вражды, ни особенного дружелюбия в их взглядах я не заметила. Наконец Хальген остановился у одной из дверей, открыл ее ключом с внушительной связки и, отцепив этот ключ, с почтительным поклоном вручил его мне.
— Располагайтесь, уважаемая гостья. Скоро к вам придет Мирья.
— Спасибо большое, Хальген, — поблагодарила я гнома и скрылась в предоставленных мне покоях, гадая, что же это за Мирья такая ко мне пожалует.
Впрочем, долго ломать над этим голову мне не пришлось. Не успела я толком осмотреться, как раздался стук в дверь.
— Входите, — крикнула я и прикусила язык.
А вдруг тут так не принято? Вдруг сочтут за грубость? Может, мне следовало открыть дверь и впустить посетителя? Но как бы там не было, было уже поздно — в комнату, улыбаясь во весь рот, вплыла крепенькая, ширококостная гномка. В нарядном пышном платье цвета опавших листьев с легкомысленными оборочками, с рыжими кудрявыми волосами, задорно смотрящими на мир голубыми глазами и курносым носом. Если мужчины-гномы были ниже меня всего лишь на полголовы, то Мирья едва достигала моего плеча.
Пришла она не с пустыми руками, а с огромным подносом, уставленным разнообразными угощениями. Водрузив свою ношу на стол, она повернулась ко мне.
— Доброго денечка, Шэйлис. Ох и рада же я вашему появлению! У нас так редко бывают гости.
Я тут же успокоилась по поводу моей возможной промашки и разулыбалась в ответ.
— Спасибо вам, Мирья. Надеюсь, мы не доставим вам много хлопот.
— Да какие там хлопоты! — беспечно махнула пухленькой ручкой гномка. — Одно удовольствие. Владыка Олаф вон приказал в вашу честь пир закатить. Да вы садитесь, кушайте, а я вам все расскажу.
Пир? В нашу честь? Мне стало неловко и как-то не по себе. Я осторожно поинтересовалась:
— Но почему, Мирья? Я слышала, уж простите меня, что вы, горные гномы, чужаков не жалуете.
Гномка поморщилась.
— Добрым путникам мы рады. Вот только редко они захаживают в наши горы. А пир… — Мирья помялась. — Думается мне, это для вас, Шэйлис, Владыка постараться решил.
Я изумленно уставилась на гномку и отложила ложку.
— Ну нет, Мирья, думаю, вы ошибаетесь. С какой стати Горному Владыке устраивать пир для совершенно незнакомой ему особы, случайно повстречавшейся на его пути?!
Мирья медлила с ответом, нерешительно поглядывая на меня. Было видно, что ее так и распирает от желания поделиться со мной своими мыслями по этому поводу, но что-то ее удерживало. Но если женщине хочется чем-то поделиться, мало что способно ее от этого удержать!
— Ох, тут дело такое, Шэйлис, — начала она, оглядываясь на дверь. — Несколько лет назад Владыка Олаф был страстно влюблен в человеческую деву, но все у них закончилось печально.
— О! — я так удивилась, что и не знала, что ответить. — А… что же у них произошло?
— Простите меня, Шэйлис! Вряд ли Владыке понравилось бы, что кто-то копается в его прошлом. Мне не следовало вам говорить, да вот язык у меня слишком длинный… вы уж, пожалуйста, ни словом, ни взглядом не дайте Владыке Олафу понять, что знаете эту историю.
Я содрогнулась, представив, как за дружеской застольной беседой, отхлебывая вино из кубка, небрежно интересуюсь у грозного Горного Владыки, что там за история у него произошла с человеческой девой. Представленная ситуация виделась мне настолько абсурдной, что я не выдержала и тихонько фыркнула. И тут же поспешила успокоить встревоженную гномку.
— Не волнуйтесь, Мирья, конечно, я ничего такого не сделаю.
— Хорошо! — мгновенно успокоилась и заулыбалась та. — А есть у вас наряд подходящий? Для пира-то?
— Э-э… нет, вообще-то, — растерянно сообразила я. — В дорогу платье не догадалась взять.
— Да-а, незадачка, — нахмурилась сидевшая напротив меня гномка, подперев подбородок кулачком. — Наши-то платья вам не подойдут: вон вы какая тростиночка высокая. Наши женщины ростом малы, да зато и спереди, и сзади подержаться есть за что. Не в обиду вам будет сказано. И чего только наш Владыка в человеческой деве такого завлекательного нашел? Эх, любовь… Ну да ничего, знаю я, кажется, как вашему горю помочь. Вы, Шэйлис, кушайте пока, а я скоро вернусь.
И Мирья степенно выплыла из комнаты.