Глава 38

— «Всегда знал, что могу рассчитывать на Элвиса», — сказал Джейк Таннер.

Они собрались в таверне «Зеленые Врата». Саймон был за стойкой. Митч, Джефф и Энди сидели на своих табуретах. Перед ними стояли бутылки с пивом. Джейк пил кофе.

Сьерра стояла у стойки, сложив руки на полированной поверхности. Элвис, одетый в сверкающую белую накидку, с новыми крошечными солнцезащитными очками, которые Джейк сделал, сидел рядом с ней на стойке. Перед ним стояла чашка кофе и тарелка кренделей. Он уже выпил половину кофе.

— «Что заставило тебя положить координаты за зеркало в миниатюрной гримерке?» — спросила Сьерра.

— «Не знаю.» — Джейк пожал плечами. — «Я видел это во сне под соком».

Митч нахмурился. — «Тебе пришла эта идея во сне? Как, черт возьми, это работает?»

Джейк тяжело выдохнул. — «Сок — это странная херня. Он переносит тебя в другое измерение. Ты чувствуешь себя чертовски великолепно, словно ты бог, волшебник или что-то в этом роде. Во сне все кажется таким ясным. Ты думаешь по-другому. И видишь».

— «Что происходит, когда ты просыпаешься?» — спросила Сьерра.

Он покачал головой. — «Это самый большой недостаток. Когда ты выходишь из грез, реальность и видения смешиваются в твоей голове. Но однажды после того, как ты и Элвис посетили меня и принесли мне немного печенья, я выпил немного сока и ко мне пришло ясное видение. Я видел, как меня похитили инопланетяне, как и других пропавших без вести. Каким-то образом я знал, что если это произойдет, это будет как-то связано с руинами, которые мы нашли в джунглях».

— «Вероятно, это было твое подсознание, соединившее некоторые факты о недавних похищениях с твоим собственным знанием ситуации», — сказала Сьерра.

— «Нет», — сказал Джейк. — «После того, как я серьезно увлекся соком, мое подсознание работало не лучше, чем сознание. Я думаю, это было из-за того, что ты сказала в тот день».

Митч посмотрел на него. — «Что она сказала?»

— «Мы говорили об исчезновениях и о том, что никто не ищет пропавших парней. Она хотела знать, знаю ли я, почему кто-то захотел похитить группу брошенных охотников. Потом мы говорили о том, что все соковыжималки, похоже, были бывшими охотниками. Думаю, я с самого начала знал, что должна быть какая-то связь и что они могут прийти за мной. Я просто не хотел об этом думать».

— «Итак, ты написал координаты фонтанов на листе бумаги и положил его за зеркало в гримерке», — заключила Сьерра. — На случай, если ты сам пропадешь.

— «Точняк», — сказал Джейк. — «Знал, что ты будешь меня искать».

Саймон покачал головой. — «Отличная идея, но какого черта ты просто не дал Сьерре эти координаты?»

Джейк вздохнул. — «Часть меня была недовольна этим. На самом деле, в последнюю минуту я почти передумал помещать координаты за зеркало».

— «Ради всего святого, почему у тебя возникли сомнения?» — потребовала Сьерра.

Все посмотрели на нее, ничего не говоря.

Она подняла глаза к потолку. — «Верно. Дело Гильдии. Я должна была догадаться».

— «Паттерсон сказал мне, что фонтаны — Дело Гильдии», — извиняющимся тоном объяснил Джейк. — «Черт, этот человек был из Совета. Что я должен был делать? Ты мне очень нравишься, и я доверял тебе, но, ну, в то время ты не была с нами».

— «Не была с вами?» — повторила она, теряя сознание.

Саймон ухмыльнулся. — «Он имеет в виду, что ты не была частью Гильдии».

— Значит, теперь мне можно рассказывать секреты? — Она замахала руками. — «Что это за безумная логика?»

— «Логика Гильдии», — услужливо объяснил Джефф.

Митч задумчиво посмотрел на Джейка. — «Кажется, ты в порядке после сока».

Джейк поморщился. — «К счастью, синдром абстиненции длится недолго. Он скорее умственный, чем физический. На какое-то время ты скучаешь по миру грез, и тебя трясет примерно день, но затем все возвращается в норму».

Саймон посмотрел на него. — Думаешь, если бы у тебя была возможность, ты бы вернулся к этому?

— «Не похоже, что это произойдет сейчас, когда Фонтана и органы контролируют источник», — сухо сказал Джефф.

— «Я бы не стал возвращаться к этому», — сказал Джейк. Он нахмурился и сказал со всей серьезностью. — «Я покончил с соком».

— «Откуда нам знать?» — спросил Энди.

— «У меня было время хорошенько подумать, пока я наполнял бутылки для «Всадников», — сказал Джейк. — «То, что сказала мне Сьерра, начало приобретать смысл».

— «Что это?» — спросил Саймон.

Джейк пристально и решительно посмотрел на Сьерру. — «Ты сказала мне, что я художник. Не знаю, правда ли это, но я знаю, что получаю что-то от создания этих миниатюр. Каким-то образом это приносит удовлетворение».

— «Я понимаю», — сказала Сьерра.

Джефф задумался. — «Держу пари, что мы с Митчем сможем продавать твои миниатюры в нашем магазине. Что скажешь, Митч?»

— «Конечно.» — сказал Митч. — «Люди любят миниатюры. Есть коллекционеры, которые готовы платить большие деньги за модные, дорогие кукольные домики и все мелочи, которые находятся внутри».

Сьерра улыбнулась Джейку. — «Поздравляю. Я думаю, ты нашел свое призвание».

— «Благодаря тебе и Элвису», — сказал Джейк.

— «Не благодари», — сказала Сьерра. — «Спасибо Фонтане и Рэю. Это они отправились в джунгли, чтобы найти тебя и остальных».

Саймон усмехнулся. — «Первое правило Фонтаны: Никогда не бросай человека ради призрачной наживы».

Джейк посмотрел на Сьерру. — «Ну, он был чертовски прав и он женился на правильной женщине».


Загрузка...