Глава 6

Маленький Флоат, визжа шинами, завернул за угол и остановился перед офисной башней, в которой располагались различные бюрократические учреждения города. Здание представляло собой серое, скучное, универсальное правительственное сооружение. Оплата налогов на втором этаже, подписание договора о Браке по Расчету на четвертом и суд на пятом.

Со своего места на переднем сиденье Сьерра могла видеть небольшую группу людей, собравшихся у входа. Айвор Рантли, Кей, Мэтт и Фил сгрудились вокруг Фонтаны и второго, темноволосого и темноглазого мужчины, которого она узнала по фотографиям. Рэй Такашима был недавно назначен главой отдела безопасности Гильдии Кристалл Сити. Как и Фонтана, он, казалось бы, материализовался из ниоткуда пару лет назад и быстро продвинулся по карьерной лестнице в организации.

— Черт, — сказал Саймон. — «Фонтана уже здесь. Это значит, что мы официально опаздываем».

— «Все в порядке», — сказал Джефф. Он сидел на заднем сиденье, зажатый между Митчем и Энди. Задняя часть «Флоата» не была рассчитана на перевозку трех здоровенных охотников. — «У нас невеста. Невестам разрешено опаздывать».

— «Насколько я слышал, на встречу с Фонтаной никто не опаздывает», — зловеще вставил Энди. — «По крайней мере, более одного раза».

— «О, ради всего святого», — сказала Сьерра. — «Это всего лишь БР. Кроме того, у нас есть хорошее оправдание».

— Верно, «Всадники», — сказал Энди, просияв. — «Может быть, Фонтана купится на это».

— «Не то чтобы у него был выбор», — холодно сказала Сьерра. Трепет охотников перед Фонтаной начинал сильно раздражать.

— «Все наружу», — приказал Саймон. — «Здесь нет места для парковки. Я оставлю машину в городском гараже и присоединюсь к вам через несколько минут».

Сьерра распахнула пассажирскую дверь и осторожно вылезла наружу. Элвис сидел у нее на плече, все еще гудя от волнения после безумной поездки.

Фил отделился от группы у входа и бросился к Флоату. На бегу он поднял камеру.

Фонтана очень внимательно следил за ним. Он был одет в черную куртку, рубашку и брюки, в которых был сегодня днем. Выражение его лица было нечитаемым, но это не остановило интуитивные чувства Сьерры. Она внезапно почувствовала себя возбужденной, как и в то утро, когда ее провели в офис Фонтаны в штаб-квартире Гильдии.

Возьми себя в руки. Во всем этом не было ничего личного. Фонтана планировал использовать ее так же, как она планировала использовать его. Главное выяснить, что случилось с теми пропавшими людьми. Ей нужно было оставаться сосредоточенной.

Она стояла, неуверенно балансируя на целом каблуке, и ждала, пока Джефф, Митч и Энди вылезут с крошечного заднего сиденья.

— «Круто», — сказал Фил, снова и снова отщелкивая кадры. — «Это похоже на одну из тех маленьких машинок в цирке, наполненных клоунами».

Джефф покосился на Фила. — «Кого ты назвал клоуном, сынок?»

— «Извини», — сказал Фил, сделав еще несколько снимков. — «Оговорился. Сьерра, посмотри сюда. Подними подбородок, вот так. А теперь улыбнись. Ты должна выглядеть так, будто пришла на свадьбу, а не на похороны».

Подошел Фонтана. — «Давайте оставим фотосессию на потом», — сказал он.

Это было не предложение. Сьерра была поражена, увидев, что Фил действительно опустил камеру. Фонтана взял Сьерру за руку.

— Приносим извинения за задержку, сэр, — сказал Саймон, наклонившись вперед, чтобы поговорить с Фонтаной через открытую дверь «Флоата». — «У Сьерры была небольшая проблема. Ребята все объяснят».

— «Будем надеяться.» — Фонтана осмотрел Сьерру. — «С тобой все в порядке?»

— «Да», — выдавила она, довольная тем, что ее голос звучал относительно спокойно, несмотря на ее чувства. — «Насколько плохо я выгляжу?»

До нее дошло, что она не смотрелась в зеркало с тех пор, как упала на улице и безумно бежала в безопасное место. Вероятно, она выглядела несколько потрепанной.

— «Меня не волнует, как это выглядит», — сказал Фонтана. — «Я спрашиваю об ущербе».

— «Ой.» — Она заметила, что ее очки слегка покосились. Она поправила их, а затем посмотрела на свое испачканное пальто. В процессе она увидела, что ее чулки были разорваны. — «Думаю, пара синяков, и сломанный каблук, но на этом все».

— «Что случилось?» — он спросил.

— «Это долгая история», — сказала она. — «Я расскажу тебе позже.»

— «Я хочу услышать все сейчас», — тихо сказал он.

— «Да командир в нем не убиваем», — подумала она. Тем не менее, она была не в настроении для этого.

— «Если ты не заметил, — сказала она, — нас ждут».

Эта информация, похоже, не доходила до Фонтаны и он даже не шелохнулся.

Энди прочистил горло. — «Пара Ночных Всадников пыталась отобрать у нее сумочку возле дома, Босс. Она сильно упала на улице».

— «Мы прогнали этих ублюдков с помощью нескольких призраков», — объяснил Митч.

— «Не волнуйся», — сказал Джефф. — «Они не вернутся. Мы объяснили им, что Джейд-стрит — территория охотников».

Сьерра моргнула. — «Ну, теперь ты все знаешь?».

Фонтана крепче сжал ее руку. Она вздрогнула и резко вдохнула.

— «Что?» — сказал он, ослабляя хватку.

— «На эту сторону я упала, когда споткнулась», — объяснила она. — «Немного болит».

Он быстро отпустил ее и взял за другую руку. На этот раз его рука сомкнулась вокруг нее с нежностью, которая ее удивила.

— «Ты уверена, что это были Ночные Всадники?» — он спросил.

— «Или хорошая имитация», — сухо сказала она. — «Они были в костюмах. Черные шлемы и много черной кожи».

— «И большие черные Мотоциклы «Wave»», — вызвался Джефф. — «Всадники такие любят».

Фонтана посмотрел на четверых мужчин. — «Я в долгу перед каждым из вас, джентльмены. В любое время. В любом месте».

Это была мрачная клятва. Джефф, Митч, Саймон и Энди приняли это как данное. Новый Босс Гильдии открыто заявил, что находится у них в долгу. Сьерра знала достаточно о традициях Гильдии, чтобы понимать, что это очень важно. Четверо мужчин только что получили право обратиться к самому влиятельному человеку в организации с просьбой об одолжении в любое время в будущем.

— «Рад, что смогли помочь», — сказал Джефф. — «Сьерра — наш друг».

Фонтана кивнул. Он выглядел так, словно хотел обсудить этот вопрос дальше и глубже, но, к удивлению Сьерры, бросил быстрый взгляд на часы.

— «Мы должны уже быть в офисе регистратора», — сказал он. — «Обсудим позже».

Пораженная резкостью этих слов, Сьерра подвинула очки повыше на нос.

— «Это была всего лишь попытка украсть кошелек», — сказала она. — «Полицейские почти никогда не ловят таких преступников, если только их не поймали с поличным».

— «Помимо полиции есть и другие источники», — спокойно сказал Фонтана.

Холодок пробежал по ее спине, но прежде чем она успела задать какие-либо вопросы, он повел ее ко входу, где ее ждали коллеги.

Фонтана кивнул Рэю Такашиме, который тоже был одет в черное, как и руководитель Гильдии.

— «Рэй, я бы хотел, чтобы ты познакомился с моей будущей женой Сьеррой Макинтайр», — сказал Фонтана. — «Сьерра, это Рэй Такашима. Мой друг».

— Рада знакомству, господин Такашима? — Она протянула руку. — «Я видела вас в вечерних новостях пару раз».

Рэй подарил ей легкую, дружелюбную улыбку, которая полностью противоречила той силе, которой, как она знала, он обладал.

— «И Я, мисс Макинтайр, и, пожалуйста, зовите меня Рэй», — сказал он. Он посмотрел на Элвиса.

— «Это пыльный кролик?»

— «Да», — сказала она. — «Его зовут Элвис».

— «Не знал, что из них получаются хорошие домашние животные».

— «Не получаются. Элвис — компаньон, а не домашнее животное».

— Понял, — сказал Рэй. — «Надеюсь, ты не возражаешь, чтобы я присутствовал на вашей свадьбе. Подумал, что Фонтане может понадобиться кто-то, кто поддержит его, если у него будет нервное расстройство. Знаешь, это его первый брак».

— Да, я знаю, — сказала она, не задумываясь. — «Я проверила общедоступные записи».

Рэй засмеялся. — «Осторожнее, Фонтана, ты женишься на журналистке. Это значит, что она умеет проводить исследования».

Она была немного удивлена тем, что в прошлом Фонтаны не было Браков по Расчету. В его возрасте это было необычно, Как правило мужчины Гильдии были известны своей безрассудностью, когда дело касалось их личной жизни. Когда они, наконец, заключали Браки по Завету, они, как правило, заключали браки внутри Гильдии. Возможно, Фонтана предпочитал свободу, которую давали случайные связи.

Эта мысль заставила ее немного вздрогнуть. Судя по тому, что ей удалось выяснить в ходе поспешной проверки биографических данных, Фонтана был необычайно сдержан в своей личной жизни. Она не обнаружила никаких намеков на нынешнюю любовницу, но это не значило, что ее не было. Если загадочная женщина и существовала, ее, вероятно, не слишком волновала перспектива того, что Фонтана вступит в БР с какой-то другой женщиной, даже если договоренность была строго деловой.

Айвор Рантли нахмурился. — Что, черт возьми, с тобой случилось?

— «Длинная история», — снова сказала Сьерра. — «По крайней мере, так казалось тогда».

— «Ты выглядишь так, будто тебя сбил автобус», — услужливо сказал Мэтт.

Она одарила его ослепительной улыбкой. — «Ну и дела, спасибо, Мэтт. Ты действительно знаешь, как поднять настроение девушке».

— «Забей.» — Кей схватила ее за руку. — «Давай, нам нужно в дамскую комнату и все подправить».

— Не сейчас, — сказал Фонтана, открывая входную дверь. — «Мы и так опоздали. Давай покончим с этим. Ты сможешь привести ее в порядок позже».

Сьерра вошла в вестибюль, повернулась к нему лицом и уперлась единственным целым каблуком.

— «Давай покончим с этим?» — зловеще повторила она.

Рэй подмигнул ей. — «Как видишь, у Фонтаны душа настоящего романтика».

Сьерра подняла подбородок. — «Сначала я хочу зайти в дамскую комнату».

— «Конечно,», — сказала Кей. Она сняла Элвиса с плеча Сьерры и передала его Мэтту. — «Вот, возьми Короля. Мы встретимся со всеми вами в офисе на четвертом этаже».

Она потащила Сьерру к ближайшему лифту.

— Нет, стой, — быстро сказала Сьерра.

— Ой, извини, — сказала Кей. — «Забыла о твоей клаустрофобии».

Она изменила направление и потащила Сьерру к лестнице. Последнее, что Сьерра увидела перед тем, как подняться по лестнице, было выражение лица Фонтаны. Он не выглядел злым, подумала она, или даже раздраженным. Он выглядел ошеломленным.

— «У меня такое впечатление, что Фонтана не привык к тому, чтобы кто-то противоречил его приказам», — заметила Кей, остановившись, чтобы отдышаться.

— «У меня такое же впечатление», — сказала Сьерра.

Когда они достигли четвертого этажа, Кей направилась в комнату с надписью «Леди».

— «Сними пальто», — сказала она. — «Давай посмотрим, с чем нам придется работать».

Сьерра послушно стянула забрызганное грязью пальто.

Глаза Кей расширились от ужаса. — «Сьерра Макинтайр, скажи мне, что ты не собираешься быть на собственной свадьбе в черном».

Озадаченная Сьерра посмотрела на скромное черное платье с длинными рукавами. — «Что не так?»

— «Это свадьба, а не похороны», — причитала Кей.

— «Жених же одет в черное», — сказала Сьерра, занимая оборонительную позицию.

— «То жених! Ему можно. Да, неважно. Уже слишком поздно. Но потом пеняй на себя, когда завтра откроешь «Занавес». Ты очень пожалеешь».

— «Почему?»

— «Так и вижу заголовок: «Новый Босс Гильдии и неизвестная поженились на тайной вампирской инопланетной церемонии».

Сьерра сузила глаза. — «Если в этом заголовке появится слово «вампир», я тебе обещаю, месть будет страшна».

— «Ну, Я не знаю, — серьезно сказала Кей, — звучит очень заманчиво».

Саймон как раз выходил из лифта, когда они вышли из дамской комнаты.

— «Отлично», — сказал он. — «Ты ждала меня». — Он предложил Сьерре руку и слегка поклонился ей на удивление изящно. — «Разрешите мне сопроводить невесту».

— «Спасибо», — сказала она.

Сотрудники ЗАГСа находились в состоянии почти головокружительного волнения. Боссы Гильдий всегда были элитой, а Фонтана считался знаменитостью. Тот факт, что репортеры «Занавеса» появились для освещения свадьбы, усилил волнение. Фил делал снимки настолько быстро, насколько мог.

Элвис тоже произвел небольшую сенсацию.

— «Посмотрите на маленького пушка», — ворковал клерк. — «Разве он не очарователен?»

— «Эта маленькая накидка просто очаровательна», — сказал другой сотрудник.

Элвис, никогда не упускающий ни минуты внимания, позировал на стойке.

— «Без обид, — пробормотала Кей Сьерре, — но он выглядит лучше тебя».

— «Ну, конечно», — сказала Сьерра. — «Он же Король».

Документов было больше, чем она ожидала, и теперь, когда адреналин улетучился, она начала ощущать синяки от падения. Утром ее левая рука и плечо будут очень живописными.

Когда ей пришлось порвать один из бланков, потому что она вписала свой старый адрес в Резонансе вместо нового в Кристалле, она поняла, что скрипит зубами.

Она не могла не заметить, что у Фонтаны, похоже, не было никаких проблем с формами. Никаких переделок для Босса Гильдии.

В конце концов они добрались до финального аккорда. Судья представилась как Мэриэнн Партридж и, как все сотрудники регистрационного офиса, казалось, была в полном восторге от проведения гражданской церемонии нового Главы Гильдии.

Используя шум разговора как прикрытие, Сьерра наклонилась и прошептала на ухо Кей: «Почему все ведут себя так, как будто это какое-то важное романтическое событие?» — она спросила. — «Эти люди оформляют Браки по Расчету изо дня в день. Они знают лучше, чем кто-либо, что это не более чем краткосрочная договоренность, удостоенная некоторых юридических атрибутов».

Кей выглядела искренне шокированной. — «Это неправда. Это настоящие свадьбы».

Сьерра начала было спорить, но остановилась, когда поняла, что в комнате воцарилась тишина и все смотрят на нее.

Кей схватила Элвиса и держала его, как будто он был букетом невесты, пока судья Партридж готовилась к церемонии.

— Если есть, кольца, — весело сказала Партридж.

О кольцах она не подумала. Традиционно серебряные кольца использовались в Браках по Расчету. Золото предназначалось для Браков по Завету.

— «У меня нет кольца», — сказала она.

Фонтану, казалось, на мгновение позабавило ее беспокойство.

— «У меня есть одно», — сказал он.

Он снял темно-янтарное кольцо с печатью. Она наблюдала, немного потрясенная, как он надел его ей на палец. Оно было слишком большим и слишком тяжелым. Машинально она очень крепко сжала руку, чтобы оно не упало.

Просто Брак по Расчету. Не паникуй.

Список обетов был короче, более сжатым и гораздо менее обязательным, чем те, которые произносились на более продолжительной службе бракосочетания по Заветам. Они также были сугубо деловыми. Тем не менее, Сьерра слегка похолодела, когда услышала, как повторяет их.

«Я обещаю оставаться верной, пока мы оба связаны этим соглашением…

«Я обещаю чтить и уважать наши обязательства друг перед другом, пока мы оба связаны этим соглашением…

«Я понимаю, что все мирские блага, принадлежавшие мне до заключения этого соглашения, являются моей единоличной собственностью и останутся моей единоличной собственностью после прекращения действия этого соглашения…

«Я понимаю, что если в этом союзе родится ребенок, это соглашение немедленно станет полным и обязательным соглашением о Браке по Завету, подчиняющимся всем законам и правилам, относящимся к нему…»

Наконец все закончилось. Сьерра глубоко вздохнула. Она почувствовала некоторую неустойчивость, и не из-за сломанного каблука. Что она только что сделала ради сенсации десятилетия?

— «Вы можете поцеловать невесту», — объявила судья Партридж, сияя Фонтане.

Сьерра почувствовала, как весь воздух покинул ее легкие. Надо было предвидеть это.

Было слишком поздно искать вежливый способ отказаться. Неустанно веселая толпа ожидала традиционного завершения свадебной церемонии. Фонтана уже тянул к ней руки.

От его прикосновения она замерла. Волнующий шепот энергии, который она пыталась подавить, внезапно превратился в опьяняющий прилив. Ее охватила дрожь предвкушения. Эта сильная реакция была сумасшедшей. Это было результатом последствий волнения. Другого объяснения просто не может быть.

В его глазах светилось веселье и шокирующий, завораживающий жар.

— «Соберись, моя дорогая, и подумай о Земле», — прошептал он только для нее.

Старая шутка вызвала где-то внутри нее неожиданный взрыв смеха.

А потом он поцеловал ее, медленный, одурманивающий, требующий претензий поцелуй, который перегрузил все ее чувства. Она забыла, что у них есть публика. Его рот был лучшим, что она когда-либо пробовала за всю свою жизнь, и ей хотелось большего, намного большего. В ответ он сжал ее сильнее, прижимая к широкой, твердой стене своей груди.

Сверкающие острые ощущения пробежали по ее спине. Закружились восхитительно горячие течения. Жидкое тепло скопилось глубоко внутри нее. Где-то там, на пара-нормальном плане, вспыхнула энергия. Ее пси- интуиция исполнила счастливый танец.

Раздались аплодисменты и овации, разбив кристальную ауру близости на миллион осколков. Реальность рухнула обратно.

Ошеломленная Сьерра открыла глаза. Она все еще крепко прижималась к Фонтане, но он ее больше не целовал.

— «Теперь ты можешь отпустить его, Сьерра», — громко крикнул Фил. — «У меня много хороших кадров».

По офису ЗАГСа прокатился смех.

Она была ошеломлена, обнаружив, что ее руки каким-то образом обвили шею Фонтаны. Она держалась за него, как будто потерялась в катакомбах, а он был ее янтарным компасом, как будто она не смела отпустить его из страха потеряться навсегда.

Униженная, она отпустила его и поспешно отступила назад, схватившись за край стойки, чтобы удержаться на сломанном каблуке.

Охотники тут же подошли к Фонтане, чтобы пожать ему руку.

— «Поздравляю, сэр», — сказал Саймон. — «Вы встретили настоящую смелую леди. Хороший выбор жены Босса Гильдии».

— «И она умеет готовить», — услужливо добавил Джефф. — «Подожди, пока не попробуешь ее печенье с шоколадной крошкой».

Фонтана подмигнул Сьерре. — «Я с нетерпением жду этого».

Теперь, когда дело было завершено, он казался более расслабленным. Фонтана не был тем, кого можно было бы назвать ликующим женихом, подумала Сьерра, но он определенно был менее мрачным. Она искала нужное слово и наконец нашла его. Он выглядел удовлетворенным, каким был бы шахматист, сделавший важный ход в сложной партии. Несмотря на стресс и дезориентацию, вызванную обжигающим поцелуем, ее интуиция это заметила.

Уговорить ее вступить в этот фиктивный брак было для него важно, возможно, даже важнее, чем она думала. Этого было достаточно, чтобы заставить ее задуматься, а рассказал ли он ей все. Возможность того, что он считал ее полезной пешкой, а не равным партнером, тревожила. Это тоже приводило в бешенство.

Кей вывела небольшую группу из офиса и спустилась по лестнице.

— «Все слушайте», — объявила она, когда они подошли к вестибюлю. — «Вы все приглашены в офис «Занавеса». Не каждый день кто-то из сотрудников выходит замуж. Мы собираемся это отметить. У нас есть дешевое игристое. А также дешевая еда. У нас есть воздушные шары».

— Мы тоже приглашены? — спросил Саймон, указывая подбородком на Митча, Джеффа и Энди.

— Конечно, — сказала Кей. Она широко раскинула руки. — «Приглашены ВСЕ. Нельзя позволить члену Занавеса выйти замуж без большого торжества».

Сьерра взглянула на Фонтану, ожидая, пока он найдет какое-нибудь оправдание, чтобы избежать вечеринки. Что бы это могло быть? — она задавалась вопросом. Надо вернуться в офис. У меня встреча. У меня назначен ужин с мэром. У меня свидание с женщиной, с которой я сплю.

По какой-то причине последнее оправдание лишило момент всякого удовольствия.

Рот Фонтаны слегка изогнулся, как будто он точно знал, о чем она думает.

— «Звучит отлично», — сказал он, глядя на Сьерру. — «Мужчина должен отметить собственную свадьбу».

Загрузка...