Глава 11

Я дышал глубоко и часто. Болела грудь, болел живот. Хотелось прикоснуться к ним и проверить, есть ли там раны. Они должны быть, потому что я чувствовал, как длинные наконечники римских дротиков входят в тело, разрывая плоть и ломая кости.

Что за дьявол? Этого не могло быть. Не могло!

Но это было: Нерон, солдаты, мальчишка-кастрат. И даже больше — теперь я помнил все прошлые калибровки. Они всплыли в памяти как видения из того самого сиреневого тумана — непонятные, удивительные и страшные.

Я киллер. Каждый раз меня направляли в определённую точку времени, где я должен был убивать. И я убивал. Тупо, жёстко, без удовольствия и непонятно зачем и с какой целью. Всё происходило вопреки реальным событиям. Под воздействием чужого внушения я нарушал ход истории, точно так, как я нарушил его здесь, в этом времени. Разница лишь в том, что здесь я делаю это планомерно, шаг за шагом, а там наношу точечные уколы, словно врач, вмешиваясь в течение болезни. Вот только я не уверен, что болезнь нужно лечить.

— Андроник, — надо мной склонилась Николет.

Мы лежали обнажённые, и я чувствовал, как её грудь слегка касается моей. От этого прикосновения по телу побежали мурашки, и боль от ран пошла на убыль.

— Да, родная?

— Ты весь мокрый.

— Кошмар приснился.

— Это Морфей наслал на тебя лживый сон. Будь осторожнее. Он может затянуть тебя в небытие.

— Ты сама мой сон. Мой лучший сон.

Она приподнялась, перекинула ногу через меня и села, как будто в седло. Бёдра её мягко скользнули вперёд, потом назад. Я выдохнул и закрыл глаза.

— Тебе хорошо со мной? — прошептала она.

— Да… очень…

— Почему же ты уходишь?

— Потому что…

Как ей удаётся одновременно любить и задавать вопросы? Я ни о чём другом думать не могу…

В барак заглянул Сократ.

— Господин Андроник, пора вставать. Я испёк свежих лепёшек. Если вы сейчас встанете, то успеете позавтракать.

Вот кого я бы убил с удовольствием. Как у него получается, всегда приходить не вовремя?

— Убирайся!

— Я понял, господин, ухожу. Но вы всё же поторопитесь.

Очень хотелось запустить в него чем-нибудь тяжёлым, но под рукой, как назло, ничего не оказалось. Ладно, сделаю это чуть позже…


Из барака я вышел раздражённый. Сократ благоразумно убрался подальше и на мой призывный жест не отреагировал. Подошли Ксенофонт и Хирософ.

— Мы готовы к выступлению.

Позади них гоплиты выстраивались в длинную колонну. Собирались налегке, дополнительных припасов не брали. Госпожа Ламмасу пообещала, что продовольствие и всё необходимое мы получим в Куту.

— Хирософ, ты остаёшься, — сказал я спартанцу.

— С чего вдруг?

— Кто-то должен охранять лагерь.

— Почему я?

— А кто? Никарх?

Хирософ покачал головой.

— Вот и старость пришла. Ни на что иное больше не гожусь.

Я хлопнул его по плечу.

— Годишься. Но здесь должен остаться тот, кому я доверяю. Возьми лучшую сотню спартанцев и половину гимнетов. Мы скоро вернёмся.

Скоро — понятие растяжимое, но задание от госпожи Ламмасу было не сложное, и я надеялся выполнить его за три-четыре дня, максимум за неделю. Я дал знак трубачу, тот надул щёки, выдул медный хрип, и колонна пришла в движение.

Возле выхода я оглянулся. На пороге барака стояла Николет. Тело её прикрывала шёлковая накидка, растрёпанные волосы обрамляли лицо как оклад икону. Я взмахнул рукой, Николет улыбнулась и прислонилась к косяку. Красавица. Я буду по ней скучать.

Сбоку подкрался Сократ. Именно подкрался, умеет он это делать.

— Господин…

— Оставайся с Николет. Головой за неё отвечаешь.

Некоторое время он шёл за нами, словно надеялся, что я передумаю и возьму его с собой, потом остановился, постоял и вернулся в лагерь.


Дорога тянулась прямо, как будто прочерченная по линейке. В передовом дозоре шли гимнеты. Я приказал им рассеяться по полям и выглядывать всё, что может показаться странным. Сомневаюсь, что хабиру подошли к Вавилону близко. Наверняка они расположились где-то в окрестностях Куту, в одной из деревень и уже оттуда выбираются в набеги. В городе у них есть свои люди, которые сообщают, когда выходит очередной караван. Но осмотреться и быть внимательнее не мешает.

За время пребывания в армии, я обратил внимание, что греки ведут себя достаточно беспечно. Если на марше они ещё пользовались примитивными мерами предосторожности, высылая вперёд и на фланги разведку, то останавливаясь на ночь, забывали обо всём. Никакого укреплённого лагеря, как у римлян, лишь подвижные дозоры из тех же гимнетов или пельтастов. Мне это не нравилось, но переучить их не получалось. Ксенофонт посмеивался надо мной, а когда я злился, пытался объяснить, что, дескать, врага проще держать в напряжении короткими вылазками, да и вообще, только трусы прячутся за стенами — настоящие мужчины не боятся никого.

Я мог бы поведать ему массу историй, когда реально настоящих мужчин крошили в капусту только из-за того, что они не удосужились огородить себя хотя бы хлипким заборчиком, но все эти случаи относились к будущему, и боюсь, Ксенофонт мои рассказы не оценит.

До вечера мы прошли километров пятнадцать. Я никого не торопил, исходя из соображения, что уставший гоплит плохой воин. Строгих временных рамок госпожа Ламмасу нам не поставила, так что совсем не обязательно выжимать из себя все соки.

На ночь мы встали на берегу широкого канала. Мост через него был частично разобран, оставался только узкий дощатый настил, по которому мог пройти один человек. На берегу лежали сложенные в штабеля брёвна, стояли высокие козлы под распилку досок. Выглядело всё так, будто шёл ремонт. Я приказал Никарху перейти с гимнетами на другую сторону, а с рассветом, не дожидаясь, когда переправятся остальные, идти на Куту.

До темноты я ходил по берегу. Один раз прошёл по настилу до середины канала и стоял, слушая, как вода рассекается об опоры. Потом вернулся. Возле брёвен качнулась тень. Я насторожился, сделал шаг назад и на всякий случай взялся за рукоять фалькаты.

— Брось, — раздался насмешливый возглас Ксенофонта. — Я лучше тебя дерусь на мечах.

Он подошёл ближе.

— Ты встревожен, Андроник.

Это была констатация, а не вопрос.

— Мост разрушен.

— Я говорил с местным жителем. Вчера вечером поднялась вода и снесла его. Здесь такое бывает.

— И случилось это именно к нашему приходу.

— Всё в воле богов. Когда они ссорятся, страдают люди.

Возможно, он прав. Но внутренние разборки олимпийцев меня беспокоили мало. Я думал о хабиру. В колонне их было сотни полторы-две, не больше. Пусть к ним на помощь подошли ещё несколько групп, пусть их будет тысяча или даже две тысячи — против греческой фаланги они не устоят.

И всё равно тревога давила на плечи. Прав Ксенофонт, я встревожен. Почему?

Утром мы переправились через канал. Никарх с гимнетами ушёл к Куту, как я и приказывал. На дороге можно было разглядеть их следы — тонкие цепочки плоских отпечатков сандалий. Примерно через две стадии они начали расходиться влево-вправо, пока не исчезли совсем. Остались только невнятные отметины двух-трёх дневной давности. По срокам это подтверждало слова госпожи Ламмасу о пропавших караванах.

К полудню мы вошли в деревеньку. Я рассчитывал поговорить с жителями и отправить вестового к местному энси. Он наверняка знает больше о набегах хабиру. Однако дома стояли пустые. Ни людей, ни животных, только разбросанные вещи на улице, как будто жители покидали деревню в спешке.

Это настораживало ещё больше. Кого люди так испугались? Хабиру? Или их просто эвакуировал по приказу энси?

На ближайший холм выдвинулся отряд гоплитов осмотреться. Ксенофонт ушёл с ними. Я приказал обыскать дома, собрать продовольствие и обустраивать лагерь. На торговой площади развели костёр, подвесили над огнём чаны. Когда вода забурлили, бросили туда чечевицу. От Ксенофонта прибежал вестовой, сообщил, что на дороге показался всадник.

Я взял несколько человек, отправился навстречу. Лошадь шла понуро, никто её не подгонял, да и всадник не сидел в седле, а лежал. Я видел склонённую голову, опущенные руки. Не доходя до деревни, лошадь свернула к обочине и начала щипать траву. Человек попытался выпрямиться, не удержался и свалился на землю. Лошадь испуганно отшатнулась и отошла в поле.

Мы подбежали. Двое гоплитов подхватили упавшего всадника под руки, подняли. Никарх. Увидев меня, он захрипел, в уголках рта запузырилась кровь.

— Анд… Анд…

Он никак не мог выговорить моё имя, выплёвывая вместе со звуками сгустки крови. Я присел перед ним на корточки, обхватил ладонями за голову.

— Никарх, что случилось? Хабиру? Далеко они?

Он улыбнулся и потерял сознание.

Издалека докатились звуки барабанного боя. Они зазвучали внезапно, отразились от холмов и погнали мурашки по коже. Нечто похожее происходило в битве при Кунаксе. Под такой же дребезжащий грохот на нас двигалась персидская армия. Однако хабиру под барабаны не ходят, значит, и здесь персы. Перебили наших дозорных, ранили Никарха, и теперь не узнать: кто, откуда и, главное, сколько.

Следом за барабанами долетел запах пыли. Горизонт очертила серая линия и, разрастаясь, потянулась в нашу сторону. Это не двести человек, и не триста, и не тысяча.

На дальних холмах показались всадники, закрутились, увидев нас, и исчезли. И почти сразу меж холмов потянулись пехотные колонны. На дорогу выехали колесницы и на ходу начали выстраиваться в шеренгу. Их было не много, но достаточно, чтобы испортить настроение.

Что-то кольнуло под рёбра, наверное, догадка. Отправляя нас сюда, госпожа Ламмасу находилась в неведенье. Может быть, послы вавилонян действительно говорят с послами Артаксеркса, пытаясь договориться о мире, но сам царь мира не желает. Ему нужны его владения. Он пришёл вернуть себе Вавилон.

— Возвращаемся в деревню, — приказал я.

У околицы стоял Ксенофонт. Посмотрел на Никарха, закусил губу.

— Видимо, госпожа Ламмасу не договорилась с царём. Что думаешь делать?

Что я думаю… Хотелось сказать: ты тоже стратег, предлагай! И он, конечно, предложит, но старший всё-таки я, мне и принимать решение.

— Персов слишком много. Отступим к каналу, переправимся, сожжём мост и вернёмся в город. Там разберёмся, кто с кем не договорился. Сейчас иди вперёд, формируй колонну, я займусь прикрытием. Пехота нас не догонит, но колесницы уже рядом.

Ксенофонт повёл передовые сотни к переправе, со мной остался один лох спартанцев. Шли не быстро, торопиться смысла не было. Пока все переправятся на другую сторону по узким мосткам, времени пройдёт час, поэтому когда колесницы догнали нас, до канала оставалось не меньше десяти стадий. Я видел заросли ивы прикрывающие русло канала и людей, столпившихся у входа на мост.

Колесницы растянулись полумесяцем. Возницы защёлкали вожжами, погоняя коней. Мы перестроились в клин, опустились на одно колено. Первый ряд выставил копья, второй поднял щиты над головами. Колесницы промчались мимо, окатив нас пылью и стрелами. Рваться дальше к переправе не стали, побоявшись оказаться меж двух огней, развернулись по широкой дуге и остановились. Лошадь не машина, более трёх раз за бой её в галоп не поднимешь. Персы решили поберечь силы и подождать, когда подойдёт пехота.

Нам ждать персидскую пехоту надобности не было, мы поднялись и продолжили движение к переправе. Уже возле канала колесницы вновь попытались атаковать. На этот раз к ним на помощь успели подойти хабиру. Значит, госпожа Ламмасу в чём-то была права. Хабиру действительно грабили караваны, но делали это с одной целью — привлечь внимание, выманить нас на себя и уничтожить. Их было сотни четыре, вооружение то же, что и раньше — топоры и фалькаты. Для поддержания порядка в толпе рабов этого достаточно, а против спартанцев — ни о чём.

Однако смелости им было не занимать. Едва мы успели перестроиться, они навалились на нас толпой, и с остервенением принялись рубить щиты. Металлическая оболочка гоплонов[36] не выдерживала и прогибалась. Устоять под такой яростью было трудно, и мы начали пятиться. Если бы хабиру догадались удлинить фронт, никакая выучка нас не спасла бы. Но они не догадались, а вернее, что-то сдерживало их. Они давили на центр строя, пытаясь продавить его своей массой, однако на фланги не шли.

На помощь к нам двинулась ещё сотня гоплитов. Их попытались взять в оборот колесницы; подлетели, закружили карусель, осыпали стрелами, но идти на сближение не осмелились и отступили. Хабиру тоже начали отступать. Они отхлынули, огрызаясь, встали на расстоянии, и скалили зубы. Старшей среди них была всё та же тётка, которая отбирала рабов на убой. Она стояла позади своих псов, возвышаясь над ними почти на голову, и что-то говорила. Её слушали и подчинялись.

Мы переправились на другой берег канала. Последними шли плотники из местных, сбивали доски настила и подрубали опоры. До следующей переправы было полдня пути, персам придётся сделать солидный крюк, значит, до Вавилона мы доберемся раньше. И всё равно надо поторопиться. Очень хочется посмотреть в золотые глазки госпожи Ламмасу и спросить, что здесь делают войска Артаксеркса.

Не останавливаясь, мы шли до позднего вечера, в ночи сделали привал, и с рассветом двинулись дальше. Я торопился, подбадривал гоплитов, приказывал трубачу играть что-нибудь бодро-маршевое.

— Андроник, — подтянулся ко мне Ксенофонт, — люди устали, не гони их.

Я усталости не чувствовал. Энергия переполняла меня и рвалась наружу, заставляя ускорять шаг. А люди действительно шли с трудом. Покрытые пылью лица свело от напряжения, во взглядах читалась злость.

— Ладно, привал, — кивнул я и дал сигнал трубачу.

Гоплиты садились там, где их застал сигнал. Я прошёл немного вперёд.

По обочине навстречу шёл человек. Я сначала подумал — бродяга. Грязный, оборванный, на лице кровоподтёки. Он остановился от меня в нескольких шагах и протянул руки:

— Господин…

Я поднялся.

— Сократ?

Он затрясся.

— Что ты здесь делаешь? — по спине прокатилась судорога. — Где Николет?

— Господин, она… они…

— Что с ней? Жива? Отвечай!

Сократ махнул вдоль дороги.

— Они увели её. Они пришли под утро, перебили всех и забрали её. А я… меня не заметили. И я пошёл к вам.

— Кто забрал?

— Халдей и госпожа Ламмасу. С ними были персы. Много. Очень много. Царь вступил в город.

Я вытянулся в струну: царь вступил в город — вот она истинная цена договора с халдеем. Получается, отправляя нас в Куту, госпожа Ламмасу знала, что царь идёт на Вавилон. Пока мы ели виноград и наслаждались панкратионом, забыв, что одной битвой войны не выигрывают, персы перекрыли дороги и взяли нас в кольцо. Азиатское коварство во всей своей красе! Когда Шамаш-эрибу-укин впервые приехал в наш лагерь, этот план уже зрел в его голове. Случилось всё так же, как если бы мы пошли по исторически уготованному пути. Только в первом случае греков предали Арей и Тиссаферн, а во втором — глава делового дома Мушезиб.

К городу сейчас идти нельзя. Если остаётся хоть один выход из кольца, то он на севере, и у нас есть шанс проскочить, пока персы думают, что отряд из Куту разгромил нас. Но без Николет я никуда не пойду.

— Почему ты не привёл с собой Николет, Сократ? Почему ты стоишь передо мной, а она…

Старый раб опустился на колени.

— Господин…

Я сжал кулак. Вся моя сила сосредоточилась в нём, и клянусь, я бы убил Сократа одним ударом.

— Убирайся.

— Господин…

— Ты мне больше не нужен.

Я развернулся и пошёл назад. Сократ пополз за мной на коленях.

— Господин, не прогоняйте меня. Как я без вас? Подождите, я знаю город, я пригожусь вам. Я умру ради вас!

Наверное, он действительно готов умереть ради меня, но сейчас я не понимал, почему он не умер ради Николет.

Я должен найти девчонку. Если её не убили сразу, значит, она им нужна, значит, её будут держать в каком-нибудь дворце или в храме. Но в каком? Вавилон большой.

— Ты действительно знаешь город?

Сократ подполз ко мне.

— Да, господин мой, я родился здесь. До тридцати лет я работал на деловой дом Эгиби, а потом одна маленькая ошибка…

— Дальше.

— Глава дома продал меня в счёт покрытия издержек. Сначала я оказался в Тире, оттуда попал в Коринф. Ваш отец купил меня, чтобы помогать вашей матери… Ваша мать — она была очень доброй женщиной. Она так вас любила, так любила. И её любовь, она… передалась мне тоже. Не прогоняйте меня…

Один в незнакомом городе я не найду Николет. Буду бродить по улицам, ходить вокруг да около и не догадаюсь, что она рядом. А Сократ… он хотя бы знает, в какую сторону идти. Он виноват, но он мне и поможет. Мы спасём Николет. А потом я убью его.

— Где они могут держать её?

— Где-нибудь в Старом городе. В храме Иштар, или во дворце энси, или в северной крепости.

— Хорошо, пойдёшь со мной.

Сократ вскочил, стряхнул пыль с коленей.

— Господин, вы не пожалеете. Вот увидите, я проведу вас куда угодно. Только прикажите.

Он снова выглядел счастливым. Первый раз вижу раба, который радуется тому, что он раб.

Подбежал Ксенофонт.

— Что случилось?

— Царь взял Вавилон, Шамаш-эрибу-укин нас предал.

— А Николет?

Странно, что он тоже подумал о ней.

— Она у халдея.

Афинянин посмотрел на Сократа, тот кивнул, подтверждая.

— Для тебя это потеря, Андроник, я понимаю. Пойдёшь выручать её?

— Пойду.

— Это опасно. Если мы приблизимся к городу…

— Ни каких «мы». Только я и Сократ.

Ксенофонт не стал настаивать, присел на корточки и провёл по земле неровную линию.

— Тогда поступим так: мы будем идти вдоль Евфрата на Сиппар[37]. Здесь переправимся на правый берег и двинемся к Пальмире, — он подобрал камешек и положил его справа от линии. — А потом на Дамаск. У тебя будет время догнать нас.

— Хорошо, — кивнул я, хотя мы оба понимали, что вряд ли когда-либо увидимся снова. — Но если случится так, что я вас не догоню… Напиши о нашем походе, Ксенофонт. Обязательно напиши. У тебя получится.

Загрузка...