The Greeks conceive distrust both of Tissaphernes and Ariæus, and
resolve to march apart from the Persians. They commence their march
under the guidance of Tissaphernes, pass the wall of Media, and
cross the Tigris.
1. After these occurrences, the Greeks and Ariæus, encamping near each other, waited for Tissaphernes more than twenty days;[96] in the course of which there came to visit Ariæus both his brothers and other relations, and certain other Persians, to see his companions, and gave them encouraging hopes; some too were the bearers of assurances[97] from the king, that he would not remember to their disadvantage their expedition against him under Cyrus, or anything else that was past. 2. On these things taking place, the followers of Ariæus evidently began to pay the Greeks less attention; so that, on this account, they rendered most of the Greeks dissatisfied with them; and many of them, going to Clearchus and the other generals, said, 3. "Why do we remain here? are we not aware that the king would wish above all things to destroy us, in order that a dread of going to war with the Great Monarch may fall upon the rest of the Greeks? For the present, he craftily protracts our stay, because his forces are dispersed; but, when his army is re-assembled, it is not possible but that he will attack us. 4. Perhaps, too, he is digging some trench, or building some wall, that the way may be rendered impassable; for he will never consent, at least willingly, that we should go back to Greece, and relate how so small a number as we are have defeated the king at his own gates, and returned after setting him at nought."
5. To those who thus addressed him, Clearchus answered, "I have been considering all these things as well; but I think that, if we now go away, we shall be thought to go with a view to war, and to act contrary to the terms of the truce. Moreover, in the first place, there will be no one to provide us a market, or any means of procuring provisions; and, in the next place, there will be no one to guide us; besides, the moment that we do this, Ariæus will separate himself from us so that not a friend will be left us; and, what is more, our former friends will then become our enemies. 6. Whether there is any other river for us to cross, I do not know; but as for the Euphrates, we know that it is impossible to cross that, if the enemy try to prevent us. Nor yet, if it should be necessary to fight, have we any horse to support us; while the enemy's cavalry is most numerous and efficient; so that, though we were victorious, how many of our enemies should we be able to kill? And, if we were defeated, it would not be possible for a man of us to escape. 7. With regard to the king, therefore, who is aided by so many advantages, I know not, if he wishes to effect our destruction, why he should swear, and give his right-hand, and perjure himself before the gods, and render his pledges faithless both to Greeks and Barbarians." He said much besides to the same effect.
8. In the mean time Tissaphernes arrived, with his army, as if with the view of returning home; and Orontes came with his army. Orontes also brought[98] with him the king's daughter, whom he had received in marriage.[99] 9. From hence they now proceeded on their march, Tissaphernes being their guide, and securing them opportunities of buying provisions; Ariæus also, with the Barbarian troops of Cyrus, marched in company with Tissaphernes and Orontes, and encamped in common with them. 10. But the Greeks, conceiving a suspicion of these men, began to march by themselves, taking guides of their own; and they always encamped at the distance of a parasang, or little less, from each other; and both parties kept on their guard against one another, as if they had been enemies, and this consequently increased their mistrustful feelings. 11. More than once, too, as they were gathering fuel, or collecting grass and other such things, in the same quarter, they came to blows with each other;[100] and this was an additional source of animosity between them.
12. After marching three days, they arrived at the wall of Media,[101] as it is called, and passed to the other side of it. This wall was built of burnt bricks, laid in bitumen; it was twenty feet in thickness, and a hundred in height, and the length of it was said to be twenty parasangs; and it was not far distant from Babylon. 13. Hence they proceeded, in two days' march, the distance of eight parasangs; crossing two canals, the one by a permanent bridge, the other by a temporary one formed of seven boats. These canals were supplied from the river Tigris; and from one to the other of them were cut ditches across the country, the first of considerable size, and the next smaller; and at last diminutive drains, such as are cut in Greece through the panic[102] fields. They then arrived at the Tigris; near which there was a large and populous city, called Sitace, distant from the banks of the river only fifteen stadia. 14. In the neighbourhood of this city the Greeks encamped, close to an extensive and beautiful park, thickly planted with all kinds of trees. The Barbarians, though they had but just crossed the Tigris, were no longer in sight.
15. After supper Proxenus and Xenophon happened to be walking in front of the place where the arms were piled, when a man approached, and inquired of the sentinels where he could see Proxenus or Clearchus. But he did not ask for Menon, though he came from Ariæus, Menon's intimate friend. 16. Proxenus replying, "I am the person whom you seek," the man said, "Ariæus and Artaozus, the faithful friends of Cyrus, who are interested for your welfare, have sent me to you, and exhort you to beware lest the Barbarians should fall upon you in the night; for there is a considerable body of troops in the adjoining park. 17. They also advise you to send a guard to the bridge over the Tigris, as Tissaphernes designs to break it down in the night, if he can, in order that you may not be able to cross the river, but may be hemmed in between the river and the canal." 18. On hearing the man's message, they conducted him to Clearchus, and told him what he had said. When Clearchus heard it he was greatly agitated and alarmed.
19. But a young man,[103] one of those who were present, after reflecting a little on the matter, observed, "that the imputed designs of making an attack, and of breaking down the bridge, were not consistent; for," said he, "if they attack us, they must certainly either conquer or be conquered; if then they are to conquer us, why should they break down the bridge? for even though there were many bridges, we have no place where we could save ourselves by flight; 20. but if, on the other hand, we should conquer them, then, if the bridge is broken down, they will have no place of retreat; nor will any of their friends on the other side of the river, however numerous, be able to come to their assistance when the bridge is destroyed." 21. After listening to these observations, Clearchus asked the messenger what was the extent of the country that lay between the Tigris and the canal. He replied, "that it was of considerable extent, and that there were several villages and large towns in it." 22. It was then immediately concluded, that the Barbarians had sent this man with an underhand object, "being afraid lest the Greeks, having taken to pieces[104] the bridge, should remain in the island, where they would have, as defences, the river Tigris on the one side, and the canal on the other; and might procure a sufficient supply of provisions from the country which lay between, and which was extensive and fertile, with people in it to cultivate it; and which would also serve as a place of refuge to any that might be inclined to annoy the king.
23. They then prepared for rest, but did not neglect, however, to send a guard to the bridge; but neither did any one attempt to attack them on any quarter, nor did any of the enemies come near the bridge, as those who were stationed on guard there reported.
24. As soon as it was day they crossed the bridge, which was constructed of thirty-seven boats, with every precaution in their power; for some of the Greeks, who came from Tissaphernes, stated that the enemy meant to attack them as they were crossing; but this report was also false. However, as they were going over, Glus made his appearance, with some others, watching to see if they were crossing the river; and when they saw they were, he immediately rode away.
25. From the Tigris they proceeded, in four days' march, a distance of twenty parasangs, to the river Physcus, which was a plethrum in breadth, and over which was a bridge. Here was situate a large town, called Opis; near which an illegitimate brother of Cyrus and Artaxerxes, who was leading a numerous army from Susa and Ecbatana, with the intention of assisting the king, met the Greeks, and, ordering his troops to halt, took a view of the Greeks as they passed by. 16. Clearchus marched his men two abreast, and halted occasionally on the way; and as long as the van of the army halted, so long there was necessarily a halt throughout the whole of the line; so that even to the Greeks themselves their army seemed very large, and the Persian was amazed at the sight of it.
27. Hence they proceeded through Media,[105] six days' march through a desert country, a distance of thirty parasangs, when they arrived at the villages of Parysatis, the mother of Cyrus and the king; which Tissaphernes, in mockery of Cyrus, gave permission to the Greeks to plunder of everything except the slaves. There was found in them a great quantity of corn, and sheep, and other property. 18. Hence they advanced in a march of five days more through the desert, a distance of twenty parasangs, having the Tigris on their left. At the end of the first day's march there was situate on the opposite bank of the river a large and opulent city, called Cænæ, whence the Barbarians brought over, on rafts made of hide a supply of bread, cheese, and wine.
[Footnote 96: During this time Tissaphernes went to Babylon to the king, and was rewarded with the hand of his daughter, and the province of which Cyrus had been Satrap. Diod. Sic. xiv. 26. See sect. 8.]
[Footnote 97: [Greek: Dexias].] That is, fidem regis nomine dabant. See the commentators on Cyrop. iv. 2. 7: [Greek: dexian dos, hina pherômen kai tois allois tauta]. Poppo. So it is said in Latin dextram ferre. See Breitenbach on Xen. Agesil. iii. 4]
[Footnote 98: [Greek: Êge].] From iii. 4. 13, it appears that we must refer this verb to Orontes. See note on sect. 1. Whether Tissaphernes and Orontes both married daughters of the king, is uncertain. If only one of them, Xenophon is more likely to be in the right than Diodorus Siculus. Orontes was satrap of Armenia, iii. 5. 17. Rhodogune, a daughter of Artaxerxes, is said by Plutarch (Vit. Art. c. 27) to have been married to Orætes, who may be the same as Xenophon's Orontes.]
[Footnote 99: [Greek: Epi gamô].] These words signify literally for or upon marriage. The true interpretation, says Krüger, is, doubtless, "in order that he might have her, or live with her, in wedlock," the marriage ceremony having been, it would seem, previously performed at Babylon.]
[Footnote 100: [Greek: Plêgas eneteinon allêlois].] Whether this signifies that they actually inflicted blows on one another, or only threatened them, may admit of some doubt. The former notion is adopted by the Latin translators, by Sturz in his Lexicon, and by the commentators generally.]
[Footnote 101: See i. 7. 15.]
[Footnote 102: i. 2. 22.]
[Footnote 103: Zeune thinks that Xenophon may possibly mean himself; but this is mere conjecture.]
[Footnote 104: [Greek: Dielontes].] An excellent conjectural emendation of Holtzmann for the old reading [Greek: dielthontes]. Kühner.-The stratagem of Tissaphernes was similar to that by which Themistocles expedited the departure of Xerxes from Greece.]
[Footnote 105: i. 7. 15.]