И ви́дѣхъ и́наго звѣ́ря восходя́щаго от земли́, и имѣ́яше ро́га два́, подо́бна а́гнчымъ, и глаго́лаше я́ко змі́й. | И увидел я другого зверя, выходящего из земли; он имел два рога, подобные агнчим, и говорил как дракон. |
Одни говорят, что этот зверь есть антихрист, другим казалось, что это сатана, и два рога его означают антихриста и лжепророка. Поелику же соглашаются, что и лжепророк придет в собственном лице, то мы не считаем неуместным принять змия за сатану, зверя, выходящего из моря, – за антихриста, а настоящего, согласно с мнением Блаженного Иринея (Против ересей кн. 5, гл. 18, 2), – за лжепророка. Выходит же он из земли, т.е. из жизни земной и перстной, имеет же рога, подобно Агнчим, потому что в коже овцы скрывается убийственность сокровенного волка, и потому что в начале будет иметь вид благочестия. О чем Ириней говорит буквально так: об оруженосце, которого называет и лжепророком, говорим, что он говорил как змий. Ему сказано, дана власть знамений и чудес, чтобы предшествуя антихристу, устроить ему путь погибели. Исцеление же язвы зверя, говорим, есть по-видимому скоро происшедшее соединение разделенного царства, или восстановление антихристом на малое время разрушенного господства сатаны, или мнимое воскрешение кого-нибудь умершего из близких к нему. Как змий же, сказано, говорит он, ибо и делать и говорить будет то, что свойственно виновнику зла диаволу.
И вла́сть пе́рваго звѣ́ря всю́ творя́ше предъ ни́мъ: и творя́ше зе́млю и вся́ живу́щыя на не́й поклони́тися пе́рвому звѣ́рю, ему́же исцѣле́на бы́сть я́зва сме́ртная: и сотвори́ чудеса́ вели́ка, да и о́гнь сотвори́тъ сходи́ти съ небесе́ на зе́млю предъ человѣ́ки. | Он действует перед ним со всею властью первого зверя и заставляет всю землю и живущих на ней поклоняться первому зверю, у которого смертельная рана исцелела; и творит великие знамения, так что и огонь низводит с неба на землю перед людьми. |
Все же волшебством будет совершать предтеча отступника – лжехриста к обольщению людей, чтобы за Бога сочли антихриста, как получившего свидетельство от делателя таковых чудес, и принявшего несомненную славу, по подражанию того, как Креститель приводил к Спасителю верующих. Ибо ложь для обольщения людей старается подражать истине. Не удивительно же для очей обольщенных будет виден огонь, сходящий с неба, потому что и в истории Иова знаем что, по Божию попущению и по действу сатаны, сошел огонь с неба и поел стада его (Иов. 1, 16).
И льсти́тъ живу́щыя на земли́, ра́ди зна́менiй, я́же дана́ бы́ша ему́ предъ звѣ́ремъ твори́ти, | И чудесами, которые дано было ему творить перед зверем, он обольщает живущих на земле. |
Обольщает тех, которые в земле имеют постоянное пребывание сердца, ибо приобретших жительство на небеси не обольстит чувство, – так тщательно утверждены они предсказанием о его пришествии.
Глаго́ля живу́щымъ на земли́, сотвори́ти о́бразъ звѣ́рю, и́же и́мать я́зву ору́жную и жи́въ бы́сть. И дано́ бы́сть ему́ да́ти ду́хъ о́бразу звѣри́ну, да проглаго́летъ ико́на звѣри́на и сотвори́тъ, да и́же а́ще не покло́нятся о́бразу звѣри́ному, убiе́ни бу́дутъ. И сотвори́тъ вся́ ма́лыя и вели́кiя, бога́тыя и убо́гiя, свобо́дныя и рабо́тныя, да да́стъ и́мъ начерта́нiе на деснѣ́й руцѣ́ и́хъ или́ на челѣ́хъ и́хъ, да никто́же возмо́жетъ ни купи́ти, ни прода́ти, то́кмо кто́ и́мать начерта́нiе, или́ и́мя звѣ́ря, или́ число́ и́мене его́. | Говоря живущим на земле, чтобы они сделали образ зверя, который имеет рану от меча и жив. И дано ему было вложить дух в образ зверя, чтобы образ зверя и говорил и действовал так, чтобы убиваем был всякий, кто не будет поклоняться образу зверя. И он сделает то, что всем, малым и великим, богатым и нищим, свободным и рабам, положено будет начертание на правую руку их или на чело их, и что никому нельзя будет ни покупать, ни продавать, кроме того, кто имеет это начертание, или имя зверя, или число имени его. |
Да проглаголет икона зверина. Повествуют, что демоны часто говорили по волшебству, посредством изображений и статуй, и деревьев и вод, через Аполлонову статую и других, может быть и через мертвые тела, как Симон волхв, в присутствии великого Петра, показал римлянам мертвого движущимся, хотя Апостол и обличил обман, показав, как восстают мертвые, через тех, коих воскресил сам. Потому нет ничего несообразного, что и оруженосец антихриста, действуя через демонов, сделает изображение зверя и обманом покажет его говорящим, и расположит к тому, чтобы убиваемы были все, не покланяющиеся ему. Постарается он, чтобы на всех наложено было начертание пагубного имени отступника и прелестника, частью на правой руке, чтобы отсечь делание правых и благих дел, частью же на челе, чтобы научить обольщенных быть дерзновенными в обольщении и тьме. Но не примут сего запечатлевшие лица свои Божественным светом. И будет стараться печать (имя) зверя распространять повсюду, в купле и продаже, чтобы не принимающим ее последовала насильственная смерть от недостатка необходимого.
Здѣ́ му́дрость е́сть. И́же и́мать у́мъ, да почте́тъ число́ звѣри́но: число́ бо человѣ́ческо е́сть, и число́ его́ ше́сть со́тъ шестьдеся́тъ ше́сть. | Здесь мудрость. Кто имеет ум, тот сочти число зверя, ибо это число человеческое; число его шестьсот шестьдесят шесть. |
Тщательное познание печати, как и прочего написанного о нем, откроет бодрственным опыт и время. Ибо если бы нужно было ясно знать сие имя, то, как сказали некоторые учители, открыл бы его видевший. Но благодати Божией не угодно было, чтобы имя растлителя написано было в Божественной книге. Упражняясь в слове много, по блаженному Ипполиту и другим, можно найти имен, имеющих в себе это число, и нарицательных и собственных. Собственные, например, Лампетис (λαμπετις), Титан (τειταν) от τεινω тяну, по Ипполиту, равно (через двоегласную написанное Венедикт (βενεδεικτος), что означает – благословляемый или благословенный, может быть, по подражанию Истинно Благословенному Христу, Богу нашему. Нарицательные же: худой руководитель (κακός οδηγος), древний завистник (πκλαιβάσκανος), истинно вредный (αληθώς, βλαβερός), неправедный агнец (αγνός άδικος). Так противостоящие обольщению именуют его, который поставляет славу свою в стыде.
И ви́дѣхъ, и се́, А́гнецъ стоя́ше на горѣ́ Сiо́нстѣй, и съ Ни́мъ сто́ и четы́редесять и четы́ри ты́сящы, иму́ще и́мя Отца́ Его́ напи́сано на челѣ́хъ свои́хъ. | И взглянул я, и вот, Агнец стоит на горе Сионе, и с Ним сто сорок четыре тысячи, у которых имя Отца Его написано на челах. |
Агнцем без сомнения называется Христос. На горе стоит Он Сион, не в древнем, но в новом граде живого Бога. А сто сорок четыре тысячи или показывают многоплодие Апостольского сеяния, так как благодать в каждом из них произвела двенадцать раз тысячу, т.е. совершеннейший плод веры спасаемых, или означают Новозаветных девственников, как по внешнему, так и по внутреннему человеку. Ибо редко было подвижничество девства, и у весьма немногих можно найти его. Почему сии тысячи нужно считать отличными от исчисленных прежде, собранных поименно из колен Израильских, о девстве коих не засвидетельствовано. А лица всех сих запечатлены светом лица Божия, почему страшны являются погибельным ангелам.
И слы́шахъ гла́съ съ небесе́, я́ко гла́съ во́дъ мно́гихъ и я́ко гла́съ гро́ма вели́ка: и гла́съ слы́шахъ гуде́цъ гуду́щихъ въ гу́сли своя́ и пою́щихъ я́ко пѣ́снь но́ву предъ престо́ломъ и предъ четы́ри живо́тными и ста́рцы. | И услышал я голос с неба, как шум от множества вод и как звук сильного грома; и услышал голос как бы гуслистов, играющих на гуслях своих. Они поют как бы новую песнь пред престолом и пред четырьмя животными и старцами. |
Глас вод многих и грома и играющих на гуслях показывает звучность песнопения святых, и благозвучие, благогласие и стройность песни их, оглашающей всю Церковь первородных, написанных на небеси, и хваление единодушием святых, как бы согласием струн воспеваемое и управляемое умерщвлением похотений плоти. Сей песни, сказано, никто другой не может выучить, кроме их, потому что и ведение соразмеряется с мерой жизни, как и у людей обнаружение тайн господ сообщается соразмерно с благорасположением к ним господ.
И никто́же можа́ше навы́кнути пѣ́сни, то́кмо сі́и сто́ и четы́редесять и четы́ри ты́сящы иску́плени от земли́. Сі́и су́ть, и́же съ жена́ми не оскверни́шася, зане́ дѣ́вственницы су́ть: сі́и послѣ́дуютъ А́гнцу, а́може а́ще по́йдетъ. Сі́и су́ть ку́плени от люді́й пе́рвенцы Бо́гу и А́гнцу, и во устѣ́хъ и́хъ не обрѣ́теся ле́сть: безъ поро́ка бо су́ть предъ престо́ломъ Бо́жiимъ. | И никто не мог научиться сей песни, кроме сих ста сорока четырех тысяч, искупленных от земли. Это те, которые не осквернились с женами, ибо они девственники; это те, которые следуют за Агнцем, куда бы Он ни пошел. Они искуплены из людей, как первенцы Богу и Агнцу, и в устах их нет лукавства; они непорочны пред престолом Божиим. |
Думаем, что сии после поименованных двадцати четырех старцев преимуществуют перед прочими, девством и непорочностью языка и сердца приобретши, по пришествии Христовом, светлость добродетелей. Почему и научились новой песни, неизвестной для многих не только в настоящей, но и в будущей жизни. Ибо хотя и придет тогда совершенное знание, по упразднении знания, еже отчасти, по Божественному Апостолу (1 Кор. 13, 9-12), но и откровение тайн Божественных будет сообразно со здешней жизнью святых. Ибо много обителей у Отца (Иоан. 14, 2), и звезда от звезды разнятся в славе, подобно и в муках велико различие. От которых да свободит всех Господь и сопричтет спасаемых по благости Своей, взирая не на множество грехов наших, но на Свои щедроты, по которым пришел и пролил за нас честную кровь Свою, да, омыв скверны и нечистоты наши, чистыми приведет нас к Отцу, с Которым Ему, Началовождю жизни и спасения нашего, вместе со Всесвятым Духом подобает слава, держава, честь ныне и присно и во веки веков. Аминь.