И по се́мъ ви́дѣхъ четы́ри А́нгелы стоя́щыя на четы́рехъ у́глѣхъ земли́, держа́щыя четы́ри вѣ́тры зе́мскiя, да не ды́шетъ вѣ́тръ на зе́млю, ни на мо́ре, ни на вся́ко дре́во. | И после сего видел я четырех Ангелов, стоящих на четырех углах земли, держащих четыре ветра земли, чтобы не дул ветер ни на землю, ни на море, ни на какое дерево. |
Хотя и сие принимается некоторыми за случившееся с иудеями от римлян, т.е. под четырьмя Божественными Ангелами разумеют они, что ни на земле, ни на море нельзя избежать от гнева подвергающимся бедствиям, но преимущественно будет сие в пришествие антихриста не в частной земле Иудейской, но во всей, на четырех углах которой станут, говорят, ангелы, как исполнители служения, от Бога им вверенного, нам же неизвестного. Удержание же ветра очевидно показывает разрушение благочиния твари и неизбежность бедствий, ибо от ветров и произрастающее на земле питается, и по морю плавают.
И ви́дѣхъ и́наго А́нгела восходя́ща от восхо́да со́лнца, иму́ща печа́ть Бо́га жива́го. И возопи́ гла́сомъ ве́лiимъ къ четы́ремъ А́нгеломъ, и́мже дано́ бы́сть вреди́ти зе́млю и мо́ре, глаго́ля. | И видел я иного Ангела, восходящего от востока солнца и имеющего печать Бога живаго. И воскликнул он громким голосом к четырем Ангелам, которым дано вредить земле и морю, говоря. |
Что некогда открыто было Иезекиилю о муже, облеченом в подир и запечатлевающем лица стенящих (Иезек. 9, 4), чтобы праведных не погубить вместе с неправедными (потому что и Ангелам неизвестна сокровенная добродетель святых), тоже и здесь открывается блаженному, так как высшии святые силы повелевают святым ангелам, наказывающим ничего не делать с согрешившими, прежде нежели не распознают они служителей истины, отличенных печатью. Сие отчасти случилось и прежде, когда уверовавшие во Христа избежали опустошения Иерусалима римлянами, в числе многих тысяч, по говорит Иакову, который о множестве их Блаженному Павлу, но преимущественно будет сие, как сказали, во время пришествия антихриста, когда печать Животворящего Креста отделит неверных от верных, кои не стыдясь и с дерзновением перед нечестивыми носят знамение Христово. Потому и сказал Ангел:
Не вреди́те ни земли́, ни мо́ря, ни древе́съ, до́ндеже запечатлѣ́емъ рабы́ Бо́га на́шего на челѣ́хъ и́хъ. | Не делайте вреда ни земле, ни морю, ни деревам, доколе не положим печати на челах рабов Бога нашего. |
Тварь как ради нас бывшая, участвует в бедствиях, когда мы подвергаемся наказанию, равно, и когда прославляются святые, сорадуется с ними. Из сего узнаем мы, что и добродетельные имеют нужду в укреплении помощью Ангельской, перед нахождением искушений, по силе данной нам печати духа, которая впрочем настолько оказывает свою силу, насколько сами показываем действия; а если прочие остаются без помощи от своего, причина тому их желание не получать помощи.
И слы́шахъ число́ запечатлѣ́нныхъ: сто́ четы́редесять четы́ри ты́сящи запечатлѣ́нныхъ от вся́каго колѣ́на сыно́въ Изра́илевыхъ. От колѣ́на Иу́дова двана́десять ты́сящъ запечатлѣ́нныхъ. | И я слышал число запечатленных: запечатленных было сто сорок четыре тысячи из всех колен сынов Израилевых. Из колена Иудина запечатлено двенадцать тысяч. |
Иуда – переводится исповедание, чем означаются спасаемые исповеданием Христа, от Иуды происшедшего.
От колѣ́на Руви́мова двана́десять ты́сящъ запечатлѣ́нныхъ. | Из колена Рувимова запечатлено двенадцать тысяч. |
Рувим – переводится сын видения, чем означаются те, которые чистотою сердца приобрели духовное видение.
От колѣ́на Га́дова двана́десять ты́сящъ запечатлѣ́нныхъ | Из колена Гадова запечатлено двенадцать тысяч. |
Гад – искушение, чем означаются те, кои за терпение искушений увенчаются, подобно Иову.
От колѣ́на Аси́рова двана́десять ты́сящъ запечатлѣ́нныхъ | Из колена Асирова запечатлено двенадцать тысяч. |
Асир – блаженство, чем означаются те, кои достойной жизнью наследовали блаженство Владыки и удостоились Владычного одесную Христа стояния и оказались сынами света и дня.
От колѣ́на Нефѳали́мля двана́десять ты́сящъ запечатлѣ́нныхъ | Из колена Неффалимова запечатлено двенадцать тысяч. |
Неффалим – молитва, чем означаются прилепляющиеся к Богу непрестанной молитвой.
От колѣ́на Манассі́ина двана́десять ты́сящъ запечатлѣ́нныхъ | Из колена Манассиина запечатлено двенадцать тысяч. |
Манассия – забвение, т.е. те, кои, по любви Божественной, забывают, что позади их и отеческие домы.
От колѣ́на Симео́нова двана́десять ты́сящъ запечатлѣ́нныхъ | Из колена Симеонова запечатлено двенадцать тысяч. |
Симеон – повиновение, т.е. оправдываемые за повиновение Божественным заповедям.
От колѣ́на Леві́ина двана́десять ты́сящъ запечатлѣ́нныхъ | Из колена Левиина запечатлено двенадцать тысяч. |
Левий – приятный, чем означаются принятые Христом за святолепную жизнь. Осьмым же помещен Левий, потому что после осьмого дня воскресения откроется истинное священство.
От колѣ́на Иссаха́рова двана́десять ты́сящъ запечатлѣ́нныхъ | Из колена Иссахарова запечатлено двенадцать тысяч. |
Иссахар – награда, т.е. получающие от Бога награду, как добродетельно живущие.
От колѣ́на Завуло́ня двана́десять ты́сящъ запечатлѣ́нныхъ | Из колена Завулонова запечатлено двенадцать тысяч. |
Завулон – жилище силы или благоухание, чем обозначаются вселением Христовым укрепленные против страстей, и соделавшиеся благоуханием, как сказал Павел (2 Кор. 2, 15).
От колѣ́на Ио́сифова двана́десять ты́сящъ запечатлѣ́нныхъ | Из колена Иосифова запечатлено двенадцать тысяч. |
Иосиф – приложение, т.е. кои с царством небесным, как часть прибавления получают и необходимое для жизни, как сказал Господь (Мф. 6, 33).
От колѣ́на Венiами́нова двана́десять ты́сящъ запечатлѣ́нныхъ | Из колена Вениаминова запечатлено двенадцать тысяч. |
Вениамин – сын болезни, или сын дня, или сын денницы, т.е. число сие наполнят спасаемые по причине сердечных скорбей, или уверовавшие из евреев и избегшие пленения Римского, или, что более вероятно, при конце спасаемые из иудеев через веру, как сказал Апостол, что, когда войдет исполнение языков, то и весь Израиль спасется, впрочем и все можно принять. Впрочем точность в равенстве спасаемых из каждого колена показывает, как кажется мне, многоплодие Апостольского сеяния. Ибо двенадцать раз двенадцать, умноженное на полное число тысяча, дает указанные выше тысячи, ибо они были учениками зерна, по человеколюбию падшего на землю и произрастившего многообразный плод всемирного спасения. Приметить же должно сие, что колено Даново, так как из него должен родиться антихрист, не причислено к прочим, а вместо него упомянуто Левиино, которое, как священническое, в число колен не входит. Из толкования же имен можно каждому колену присвоить особую мысль, как и предложено впереди, а Иосиф помещен вместо Ефрема сына своего. Сообразно же сим указанное число, по причине, как сказано; (древних двенадцати начальников Еврейских колен) и вместо их наставших начальников над всей вселенной, Божественных Апостолов, как написано, ради коих спасаются иудеи, находящиеся в рассеянии до пределов земли.
По си́хъ ви́дѣхъ, и се́, наро́дъ мно́гъ, его́же исчести́ никто́же мо́жетъ, от вся́каго язы́ка и колѣ́на, и люді́й и племе́нъ, стоя́ще предъ престо́ломъ и предъ А́гнцемъ, облече́ны въ ри́зы бѣлы́, и фи́ницы въ рука́хъ и́хъ. И возопи́ша гла́сомъ ве́лiимъ, глаго́люще: спасе́нiе сѣдя́щему на престо́лѣ Бо́гу на́шему и А́гнцу. | После сего взглянул я, и вот, великое множество людей, которого никто не мог перечесть, из всех племен и колен, и народов и языков, стояло пред престолом и пред Агнцем в белых одеждах и с пальмовыми ветвями в руках своих. И восклицали громким голосом, говоря: спасение Богу нашему, сидящему на престоле, и Агнцу! |
Это те, о коих сказал Давид: изочту их и паче песка умножатся (Пс. 138, 18), – одни прежде мученически за Христа пострадавшие, другие – в последние времена мужески подвизавшиеся из всякого колена и языка; они излиянием своей крови за Христа убелили и имеют убелить одежды собственных дел и имея в руках, как знамения победы, финиковые ветви сердец полезных и правых и чистых, ликуют вокруг Божественного престола Богоначального покоя, как благодарные слуги везде приписывая победу над демонами.
И вси́ А́нгели стоя́ху о́крестъ престо́ла и ста́рецъ и четы́рехъ живо́тныхъ: и падо́ша на лицы́ предъ престо́ломъ и поклони́шася Бо́гу, глаго́люще: ами́нь: благослове́нiе и сла́ва, и прему́дрость и хвала́, и че́сть и си́ла и крѣ́пость Бо́гу на́шему во вѣ́ки вѣко́въ. Ами́нь. | И все Ангелы стояли вокруг престола и старцев и четырех животных, и пали перед престолом на лица свои, и поклонились Богу, говоря: аминь! благословение и слава, и премудрость и благодарение, и честь и сила и крепость Богу нашему во веки веков! Аминь. |
Вот единая Церковь Ангелов и человеков, и являвшиеся прежде страшными для равноангельных людей, как знаем сие о Данииле, будут тогда сослужителями человеков, видимые или, по мнению некоторых святых, в телах, свойственных им по причине ограничения телом, или, по мнению других, так как не имеют они троякого измерения в долготу и широту и глубину, что свойственно телам, являясь не в собственной природе, но принимая образ и вид по изволению Божию. Стоя же вокруг херувимов и старцев, сим стоянием показывают величие почести, какой прославляются те, кои обозначаются числом старцев. От всех их возсылается Ему благодарение за Божественное Его о всей твари ради нас домостроительство.
И отвѣща́ еди́нъ от ста́рецъ, глаго́ля ми́: сі́и облече́ннiи въ ри́зы бѣ́лыя кто́ су́ть и отку́ду прiидо́ша? И рѣ́хъ ему́: го́споди, ты́ вѣ́си. | И, начав речь, один из старцев спросил меня: сии облеченные в белые одежды кто, и откуда пришли? Я сказал ему: ты знаешь, господин. |
Вопрошением явившийся возбуждает Блаженного к исследованию виденного. Он же, благоразумно признавшись в неведении, умудряется явившимся.
И рече́ ми: сі́и су́ть, и́же прiидо́ша от ско́рби вели́кiя, и испра́ша ри́зы своя́, и убѣли́ша ри́зы своя́ въ Кро́ви А́гнчи: сего́ ра́ди су́ть предъ престо́ломъ Бо́жiимъ и слу́жатъ Ему́ де́нь и но́щь въ це́ркви Его́, и Сѣдя́й на престо́лѣ всели́тся въ ни́хъ. | И он сказал мне: это те, которые пришли от великой скорби; они омыли одежды свои и убелили одежды свои Кровию Агнца. За это они пребывают [ныне] перед престолом Бога и служат Ему день и ночь в храме Его, и Сидящий на престоле будет обитать в них. |
Блаженны за временные труды получившие вечный покой; и за то, что страдали вместе со Христом, с Ним царствующие и Ему непрестанно служащие. Ибо слова: день и нощь означают здесь непрерывность. Ибо там ночи не будет, но один день, вместо чувственного солнца освещаемый мысленным солнцем правды. Может же быть, что под ночью разумеются сокровенные и глубокие знания, а под днем ясное и удобопонятное. Церковь же Его есть тварь, обновляемая Духом, преимущественно же те, кои залог Духа сохранили целым и неугасимым; в них обещал Бог обитать и ходить.
Не вза́лчутъ ктому́, ниже́ вжа́ждутъ. | Они не будут уже ни алкать, ни жаждать. |
Подлинно так; потому что будут иметь хлеб небесный и воду жизни.
Не и́мать же па́сти на ни́хъ со́лнце, ниже́ вся́къ зно́й. | И не будет палить их солнце и никакой зной. |
И от искушений, которые обозначаются солнцем и зноем, не будут уже терпеть скорби, потому что прошло время борьбы.
Я́ко А́гнецъ, И́же посредѣ́ престо́ла, упасе́тъ я́ и наста́витъ и́хъ на живо́тныя исто́чники во́дъ, и отъи́метъ Бо́гъ вся́ку сле́зу от о́чiю и́хъ. | Ибо Агнец, Который среди престола, будет пасти их и водить их на живые источники вод; и отрет Бог всякую слезу с очей их. |
Упасет их означает, что пасомые тогда Христом не будут уже бояться нападения волков (так как волки будут отосланы в огонь неугасимый), но будут невещественно пасомы при чистых и светлых источниках Божественного разумения, что означается водой, которая притом показывает и независтное излияние Божественного Духа. И Господь об искренно уверовавшем в Него сказал, что реки от чрева его истекут воды живы (Иоан. 7, 38). Ею обильно напояемые пребудут святые в нескончаемой радости и веселии, получивши совершенное знание по прекращении знания, еже отчасти, и совлекшися изменений и тления.
И егда́ отве́рзе седму́ю печа́ть, бы́сть безмо́лвiе на небеси́ я́ко по́лъ часа́. И ви́дѣхъ се́дмь А́нгеловъ, и́же предъ Бо́гомъ стоя́ху: и дано́ бы́сть и́мъ се́дмь тру́бъ. | И когда Он снял седьмую печать, сделалось безмолвие на небе, как бы на полчаса. И я видел семь Ангелов, которые стояли пред Богом; и дано им семь труб. |
Число семи Ангелов часто употребляется у святого сего, как соответствующее сему веку и субботствованию и покою святых. Почему и здесь снятием седьмой печати означается окончание земной жизни, коему содействуют семь Ангелов язвами людей, имеющих нужду во вразумлении или наказании. Безмолвие же означает Ангельское благоустроение и благоговение, или неизвестность для них второго пришествия. Полчаса показывает краткость времени, в которое, по наведении язвы и окончании земного, явится царство Христово.
И другі́й А́нгелъ прiи́де и ста́ предъ олтаре́мъ, имѣ́яй кади́лницу зла́ту. | И пришел иной Ангел, и стал перед жертвенником, держа золотую кадильницу. |
Хотя видимое святыми и облекается в вещество и цвета, будет ли то светильник, или кадильница, или иное что, но все сие невидимо и духовно. Перед таким олтарем Ангел, стоящий и держащий кадильницу, или курительницу, содержащую ливан, приносит Богу, как фимиам, молитвы святых, в которых просят они, чтобы язвами, наказующими нечестивых и беззаконных при всемирном конце, уменьшено было наказание их в будущем веке, и чтобы Своим пришествием воздал награды трудившимся. И сие видно из последующего.
И даны́ бы́ша ему́ ѳимiа́ми мно́зи, да да́стъ моли́твамъ святы́хъ всѣ́хъ на олта́рь златы́й су́щiй предъ престо́ломъ. | И дано было ему множество фимиама, чтобы он с молитвами всех святых возложил его на золотой жертвенник, который перед престолом. |
Олтарь златый есть Христос, в Котором содержится всякая священнодейственная и святая сила и приносятся мученические жертвы; его образом был алтарь, показанный Моисею на горе вместе со скинией. Фимиамы суть молитвы святых, благоухающие перед Богом, как было сказано, перед престолом, т.е. перед высшими святыми силами, ради излияния пламенеющей в них Божественной любви и чистоты, премудрости и знания, что показывает истолкование имен, приближающихся к Божественной любви и чистоты, премудрости и знания, что показывает истолкование имен, приближающихся к Богу высших сил.
И изы́де ды́мъ кади́лный моли́твами святы́хъ от руки́ А́нгела предъ Бо́га. И взя́тъ А́нгелъ кади́лницу, и напо́лни ю́ от огня́ су́щаго на олтари́, и положи́ на земли́. | И вознесся дым фимиама с молитвами святых от руки Ангела пред Бога. И взял Ангел кадильницу, и наполнил ее огнем с жертвенника, и поверг на землю. |
Молитвы святых, служением Ангела возносимые и наполнившие кадильницу огнем наказания, сделали то, что он излит на землю, как некогда открыто было Иезекиилю, что один из Херувимов взятое из этого огня передал Ангелам, посланным на избиение нечестивых жителей Иерусалима (Иезек. 10, 2, 6, 7). Образ же сего Ангела имеет каждый Иерарх, как посредник между Богом и людьми, от одних вознося прошения, на других низводя помилование, обращая согрешающих или словом или строгими наказаниями.
И бы́ша гла́си и гро́ми и блиста́нiя и тру́съ. И се́дмь А́нгелъ, и́же имѣ́яху се́дмь тру́бъ, угото́вашася, да востру́бятъ. | И произошли голоса и громы, и молнии и землетрясение. И семь Ангелов, имеющие семь труб, приготовились трубить. |
Все это обозначает ужасы, имеющие быть перед концом, как и на горе Синайской тоже служило символами Божеского присутствия, всех устрашая, а благоразумнейших приводя к обращению. Ангелы же служат сему как врачи, Христоподражательно состраждущие, прижиганиями и сечениями врачуя немоществующих ужасной болезнью греха, или для ленивых, облегчая будущее наказание, если только с благодарностью перенесут. Нас же, досточестным именем Христовым запечатленных, и просящих за мучения здесь избежать бед будущих, человеколюбец Бог, наказуя, да не предаст смерти греховной, как написано, но да смягчит для нас страшные дни вечных мучений, когда изроется яма изобретателю греха – оное мрачное и глубочайшее место геенны, дабы вместе со святыми водворившись в жилище всех веселящихся, быть нам с самим Спасителем Христом Богом нашим; Ему подобает всякая слава, честь и поклонение, вместе с Отцем и всесвятым Духом, ныне и присно и во веки веков. Аминь.