В течение долгого времени никто не проронил ни слова. На весь флигель была всего одна жаровня, и в наши кости медленно просачивался холод. Но никто не хотел уходить, тем самым, положив конец разговору. Инспектор вяло рисовал в пепле иероглифы-кандзи, затем стирал их, писал, стирал… Наконец, он поднял глаза.
— Хорошо, это более-менее объясняет, почему всё произошло, но как именно произошло? Расскажите об этом.
И вновь вернулись почёсывание головы и фирменная улыбка Киндаити-сана.
— Отлично, как насчёт этого? В этом деле об убийстве исполнитель уже мёртв, так что мы не можем услышать его признание. Полагаю, лучше задействовать наше воображение. К счастью, здесь куча людей, связанных с делом. Вернёмся к самому началу.
Киндаити-сан вытащил из кармана маленькую записную книжку и открыл на коленке.
— Самым первым, что поразило меня в этом деле, была его схожесть с детективным романом — начиная, и это самое очевидное, с убийства в запертой комнате, но включая появление трёхпалого человека, звуки кото, фотографию в альбоме и сожжённые листки из дневника. Всё это словно сошло со страниц детективного романа. Если бы в деле были только один-два из числа этих элементов, я бы, может, поверил в простое совпадение, но тщательное использование всех этих столь разнородных элементов заставляет признать, что это был предумышленный план. И когда я наткнулся на коллекцию детективов Сабуро, вы, инспектор, вспомните, как я был взволнован.
Инспектор Исокава кивнул.
— Фокус, стоящий в центре этого дела, — превращение самоубийства в видимое убийство — часто фигурирует в детективах. Самый известный пример — рассказ о Шерлоке Холмсе «Загадка Торского моста». Там преступнице чтобы сделать своё самоубийство максимально похожим на убийство, важно отбросить оружие как можно дальше от своего тела. Оружием в этом рассказе служит револьвер, к которому она привязывает один конец шнура, обматывая другим тяжёлый камень. Женщина стоит на вершине Торского моста и стреляет себе в голову. В тот момент, когда её рука ослабляет хватку, вес камня утаскивает его вниз на дно реки. Думаю, Кэндзо пришёл к своему плану, прочитав этот рассказ. Доказательством служит то, что эта книга была в коллекции Сабуро, но, в отличие от остальных его книг, некоторые её страницы имели пометки.
— Понимаю, — сказал Рюдзи-сан. — Но какова же тогда роль Сабуро во всём этом деле?
Рюдзи-сан выглядел взволновенно, но Киндаити-сан только улыбнулся и поскрёб голову.
— Погодите минуту. Уверен, вам не терпется узнать о роли Сабуро, но, если вы не возражаете, я приду к этому чуть позже. Достаточно сказать, что, когда Кэндзо начал вынашивать свой план, Сабуро совершенно ничего об этом не знал. Учитывая склад храктера Кэндзо, маловероятно, чтобы он искал чьей-либо помощи в столь серьёзном предприятии. Имея это в виду, проследим, как был разработан план, и посмотрим на всё дело снова, с самого начала, складывая все детальки.
Киндаити-сан заглянул в свою записную книжку.
— Первый акт этой пьесы имел место 23 ноября — другими словами, за два дня до свадьбы — ранним вечером. Именно тогда загадочный трёхпалый человек подошёл к забегаловке «Кавада» напротив администрации. В тот момент план и начал воплощаться.
Инспектор внезапно подался вперёд.
— В самом деле? Но какое же отношение трёхпалый имел к семейству Итиянаги?
— Инспектор, этот человек никак не связан с Итиянаги. Это просто прохожий.
— Но, Ко-сан… — нахмурился Гиндзо-сан. — Он узнавал у хозяйки дорогу к усадьбе Итиянаги.
— Да, конечно. Но, дядюшка, ведь на самом деле он хотел узнать путь к деревне Х. Инспектор, помните, что было сегодня утром в К., когда я говорил с табачницей?
Выражение лица инспектора Исокавы показывало, что он только что понял смысл того разговора. Киндаити-сан ухмыльнулся.
— Все вогласятся, что тот человек пришёл издалека. Должно быть, он сошёл с поезда на станции Н. И он спрашивал путь в деревню Х. Но как люди обычно отвечают на этот вопрос? Х. в добрых пяти километрах от станции. Слишком трудно дать все указания за один раз, так что люди начинают указывать некоторые приметы по пути, типа «Когда дойдёте туда и туда, спросите снова», — это совершенно нормально. Так что тот мужчина дошёл до городка К. и именно это и сделал — спросил ещё раз. Я сам поставил небольшой эксперимент сегодня утром. Табачница, указывавшая мне дорогу, объяснила всё как-то так: «Если вы поедете по этой дороге, вы увидите фасад администрации О. Когда туда доберётесь, спросите, где усадьба Итиянаги. Это большой дом — нельзя не заметить. Если вы поедете по дороге мимо фасада усадьбы Итиянаги, то подниметесь на холм и доберётесь до Х.» Трёхпалый человек получил те же указания, так что, добравшись до администрации О., он спросил хозяйку забегаловки, как идти к усадьбе Итиянаги.
Инспектор Исокава, Гиндзо-сан и Рюдзи-сан одновременно застонали. Объяснение звучало вполне правдоподобно. Оказалось, что трёхпалый, которым все были одержимы, имел самую слабую связь с семейством Итиянаги.
— Боюсь, так и есть, — продолжал Киндаити-сан. — До того момента он вообще ничего не знал об Итиянаги. Но вскоре после того, как он спросил в дорогу, его вовлекли в дело. Точнее, в план Кэндзо. Итак, он покинул забегаловку и направился сюда, к усадьбе Итиянаги. Как ему и говорили, это был большой, впечатляющий особняк. Он слышал, как хозяйка забегаловки болтала с покупателями о скорой женитьбы главы рода… так что его интерес возрос, и он принялся смотреть сквозь ворота. Нормальное человеческое поведение — естественное любопытство. А когда его застал местный житель, он, чтобы скрыть смущение, снова спросил дорогу в деревню Х. И это абсолютно нормальное поведение. Так что он спрашивал дорогу в Х., чтобы скрыть замешательство, но в то же время спросил именно то, что было в его сознании. Он с самого начала собирался идти в Х. Кстати, вы же заметили? Дальше дорога резко идёт в гору. Все, видевшие трёхпалого человека, соглашаются, что он был слаб и истощён. Перед тем, как взбираться в гору, ему нужно было отдохнуть. Но, зная, что один его вид вызывает у людей подозрение, он поискал укромное местечно — забрался в толстый бамбук на скале позади усадьбы Итиянаги. И это вполне осмысленное поведение.
— А потом Кэндзо его убил, — произнёс инспектор.
Это был мой выход. Я вежливо кашлянул, чтобы привлечь внимание Киндаити-сана. Он улыбнулся мне.
— Не совсем. Я как раз хотел просить доктора Ф. объяснить следующую часть. Собственно, поэтому я и пригласил его присоединиться к нам сегодня вечером. Доктор, не изложите результаты вскрытия?
Я кивнул, понимая, наконец, почему он просил меня до сих пор не раскрывать результаты. Этот молодой человек был, на первый взгляд, робким и скромным, но на самом деле любил представления. Он хотел обнародовать эти сведения в самый драматический момент.
— Я объясню результаты вскрытия так просто, как смогу. Этого человека не убивали. Он умер от естественных причин. Не могу установить точную причину до надлежащих исследований, но, мне кажется, его сердце не выдержало усталости и истощения. Что до раны в оласти груди, она сделана, по крайней мере, через сутки после его смерти.
Раздались удивлённые возгласы. Глаза Рюдзи-сана загорелись, и он взволнованно подался вперёд.
— Так вы говорите, что мой брат не убивал этого человека?
— Так и есть, не убивал, — ответил Киндаити-сан. — Я всегда так думал. Прежде всего, Кэндзо был одержим планом самоубийства, а трёхпалый не был изначально его частью, а, кроме того, он вовсе не хотел совершать несправедливость, убивая совершенно невинного прохожего.
— Но эта рана? В груди…
— Но, инспектор, ведь это результаты тренировок Кэндзо. Как и сегодня вечером, Кэндзо тоже ставил эксперимент. Он разработал план, но не знал, сработает ли тот, и, даже если сработает, сколько времени потребуется для его завершения. Так что он практиковался. И использовал этот труп. Дядюшка, вы упоминали, что в ночь перед убийством Судзуко, по её словам, слышала, как будто кто-то щипал струны кото. Это Кэндзо репетировал.
Мы переглянулись. Рюдзи-сан вновь побледнел. Это не было ещё одним убийством, но было столь же ужасно — даже более ужасно — абсолютно жутко. Дрожь пробежала у меня по спине.
— Вернёмся к истории трёхпалого человека — после того, как он вскарабкался на скалу позади флигеля, вскоре его не стало. Обнаружил его Кэндзо. Это произошло в ночь с 23-го на 24-е или рано утром 24-го, и, должно быть, Кэндзо поверить не мог своей удача — это был идеальный объект для эксперимента. Он тайно перетащил тело во флигель и запер. Как нетрудно догадаться, он использовал для этого тот шкаф позади токономы. Это объясняет наличие там отпечатков того человека. Так закончился вечер 23-го. А затем был вечер 24-го, дня перед свадьбой. Возможно, вы помните, что в тот день в гостиной главного дома был оживлённый спор. Кэндзо с матерью поссорились из-за кото. В разгар спора Рёскэ появился с гробом для кота, а Сабуро вернулся от парикмахера в селе. Сабуро рассказал, что трёхпалый мужчина спрашивал дорогу к усадьбе Итиянаги. Услышав о трёхпалом человеке, Судзуко вспомнила о Кото. Для Судзуко эта очень ассоциация разумна, ведь она собиралась играть. Всё это имело решающее значение для всего дела. Именно это дало Кэндзо важную идею.
Мы все выглядели смущёнными.
— Кэндзо уже разработал план в деталях, но ещё не придумал, какую нить использовать. Она должна была быть сильной, но тонкой, и, к тому же, очень длинной. Пока он размышлял над этим вопросом, Судзуко изобразила трёхпалого человека, играющего на кото. Вспомните, что в тот момент трёхпалый человек был уже мёртв и лежал в шкафу флигеля. Кэндзо, должно быть, очень удивился, что тот самый человек, которого он собирался использовать для репетиции, вдруг стал предметом беседы в семейной гостиной. В то же время, посмотрев на руку Судзуко, он испытал настоящее вдохновение. Три пальца, кото… до него тут же дошло. Кэндзо подумал об использовании струны для кото. Есть некая ирония в том, что столь невинная, простая девочка своим столь безвредным жестом оказала такое большое влияние на убийство. Ужасно, но правда. Кэндзо отправился прямо на склад и отыскал длинную струну для кото. В этом доме так много кото, что есть большой запас запасных струн. Никто не заметил бы пропажу пары из них. Когда Кэндзо искал на складе струну, ему бросились в глаза мостики для кото «Влюблённая птица». Не думаю, что Кэндзо изначально планировал использовать мостик для закрепления струны на крыше уборной. Думаю, он хотел задействовать раздвоенную веточку или что-то типа неё, но, увидев изогнутые аркой мостики, он понял, какой это превосходный способ удержать струну, и позаимствовал один. Именно так это дело об убийстве оказалось, наконец, столь тесно связанным с эти музыкальным инструментом.
Инспектор что-то буркнул в знак согласия.
— И тогда он отрепетировал трюк в ту ночь? — произнёс Гиндзо-сан.
— Так он и сделал, причём двух последствий не ожидал. Первым было то, что струна тёрлась о бамбуковые заросли и звенела. Он понял, что, если не вырубить часть бамбука, это повторится на следующий вечер. Но Кэндзо не хотелось выходить на улицу и рубить деревья, так что он решил повторить этот звук, чтобы его замаскировать. Так что между убийством Кацуко и самоубийством он принялся дико щипать струны кото. Остальные члены семейства Итиянаги проснулись от этих звуков и, конечно, не заметили звуков, издаваемых струной, ползущей сквозь бамбуковые заросли.
— Ага, — сказал инспектор.
— А что было вторым неожиданным результатом эксперимента? — спросил Гиндзо-сан.
— Что его открыл Сабуро. Точнее, такова моя гипотеза — в какой-то момент в этот план включился Сабуро.
Это удивило всех. Лицо Рюдзи-сана было пепельно бледным.