10

На другое утро Сейра заметила, что мужчина по соседству подстригает траву на заднем дворе своего дома. «Бен Вудворт,— сказала миссис Неппер, — преподает в университете». Он был рыжий, как Джо, с золотистыми волосами на груди, длинноногий. Она стояла за занавеской. Она мыла потолок на кухне и сбросила с себя всю одежду, кроме лифчика и трусов. Было очень жарко, а кроме того, ей было жаль одежду. Высокий и мускулистый, Бен Вудворт напоминал скорее лесоруба, чем профессора. Сейра смотрела на него, а думала о кулаках, о сильных руках, ломающих ее сопротивление, прижимающих ее к полу. Она обратила внимание на яблоню. Бен Вудворт наподдавал яблоки ногами. Ей показалось, что он ругается. Она решила, что упавшие с дерева яблоки мешают ему подстригать траву. При мысли о печеных яблоках ее рот наполнился слюной. Она сжала зубы и перевела взгляд на дом. Не такой старый, как ее, но все же достаточно старый. Швы между кирпичами были покрашены белым. Дом был похож на детский рисунок. Потом Сейре представилось, что дом напоминает шоколадный слоеный торт с белым кремом. До сих пор она не видела ни одной женщины на соседнем участке. Наверное, весь дом принадлежит Бену Вудворту. Неужели он живет там один? Она решила показываться как можно реже. Облокотившись о подоконник, она посмотрела сквозь занавески на парк.

— Трусиха! — закричала маленькая девочка у нее под окнами.

За ней ковылял карапуз в мокрых штанишках.

Сейра вздохнула. Интересно, есть ли у Бена Вудворта кондиционер. У нее не было даже фена. Пот струился у нее по лицу. Она снова принялась отмывать грязь с потолка на кухне, пока у нее не заболели руки. Она спустилась с лестницы, которую ей одолжила миссис Неппер, и прошлась по гостиной. Люди в соседних домах сейчас готовят ужин. Она представила себе сочную мякоть бифштекса, жаренный в масле картофель со сметаной, мороженое, посыпанное сверху шоколадом. Денег нет и ничего не будет, кроме овсянки и фасоли. Она схватила, нож и начала отскабливать пригоревшую еду с конфорки, вспоминая, как легко большие кисти рук Мартина сжимались в кулаки, и она ощущала не нежные прикосновения пальцев, а побелевшие от напряжения костяшки. Его липкие от шерри стаканы. Сосед, очевидно, со вкусом поест, закончив подстригать траву. У нее не было ни собственного дома, ни водительских прав, ни страхового номера. Она слизывала языком слезинки, стекающие по щекам. В парке перекликались дети. Бен Вудворт завел машину. Наверное, он собирается сытно поужинать с друзьями или любовницей. Перед ними будет меню. Сейра соскоблила грязь с плиты и теперь чистила ее порошком. Плита постепенно становилась как новенькая. Чихая от попавшего в нос порошка, она решила передохнуть.

Тюлевые занавески на окнах и зеленоватая тень деревьев превратили гостиную в подводное царство. Стол был старенький, но она поставила на него банку с цветами. Она снова принялась за потолок на кухне. Спускаясь и поднимаясь по лестнице, она слышала, как Бен Вудворт возится с машиной. Ей надо что-то сделать с собой, чтобы люди вокруг нее больше не погибали. Пока что она несла с собой смерть, как та блондинка в старом кино, которая шла навстречу врагам, сунув за пазуху гранату с выдернутой чекой. Сейра вздохнула, продолжая скоблить потолок, пока у нее не начала отваливаться рука, а потолок не стал чистым. Она приняла душ и уселась в подвешенное на переднем крыльце кресло. Цепи, на которых оно было подвешено, негромко поскрипывали. Она постаралась выкинуть из головы бифштексы, цыплят, пироги и бездумно следила за проезжающими машинами. Она могла дойти пешком и до торгового центра, и до почты, и до универмага — машина ей не нужна. Почта ей тоже не нужна. Она была отрезана от всего. Ее мать лежала в одиночестве, думая, что у нее не осталось детей и никто больше не позвонит ей после обеда в субботу. Крылатые семена клена медленно опускались на крыльцо. Никто не следит за ней, пытаясь поймать ее на том, что она делает что-то не так. Никто не выкинет ее из постели в приступе пьяной злобы. Вытянув ноги, она медленно покачивалась, глядя на траву и деревья. Две белки жили на кипарисе у крыльца. По ночам прилетала сова. Из красного дома по соседству доносился однообразный ритм современной музыки. Сейра прикрыла дверь на кухню. Музыка стала тише. Ее ждал ужин. Она положила в тарелку фасоль и полила ее кетчупом. В доме нашлось несколько свечных огарков. Она ела свою фасоль в их колеблющемся свете. Тишину нарушал только отдаленный шум уличного движения. Время от времени слышались детские голоса. Сейра оставила тарелку в мойке, натянула парик и выключила свет. Не нужно было никому говорить, куда она собирается и когда вернется. Наступала ночь. Под деревьями было влажно и свежо. Ноги уже болели не так сильно, но бегать она сможет еще не скоро. Кроме того, ей было не в чем бегать. Она старалась шагать как можно быстрее, как будто поспевая за Джо.

Хелен Тайлер и Эдна Грант, стоя в свете уличного фонаря, наблюдали за быстро шагавшей под деревьями Сейрой.

— Ее зовут Лора Прей, — сказала Эдна — Грейс Неппер сказала, что она заплатила вперед. Ей о Грейс сказали в университете. Спокойная, славная девушка.

Хелен наблюдала за тем, как ее спаниель обнюхивал пуделя Эдны.

— Похоже, она придерживается одной из этих сумасшедших диет — кожа да кости. Она где-нибудь работает?

— Да вроде нет. Грейс говорит, она спрашивала ее, не знает ли Грейс какое-нибудь место, где бы она могла устроиться готовить, убирать и все такое в этом роде. Или сидеть с детьми. Грейс говорит, она застенчивая и нервная. Наверное, неудачное замужество.

— А что если она поработает у Хейзл Джордж Ченнинг? Она ведь после той ужасной аварии не встает, ее даже кормить приходится с ложечки. На такую работу не легко найти кого-нибудь.

— Это верно, — заметила Хелен, дернув Брауни за поводок, чтобы он прекратил свое безобразное поведение. — Я скажу Грейс.А может быть, она и сама сообразила.

— Говорят, Мюриел Браун при смерти.

— У Джека Шеффера нашли диабет. А все пончики, которые он ел каждое утро.

— Мэри по-прежнему съедает по три фунта масла в неделю. Ноги у нее теперь как колонны.

Пудель Эдны запутался в поводке.

— Эта Лора Прей сказала, что покрасит все комнаты, что ей хочется это сделать И потолки побелит. Грей собирается дать ей денег на краску, как только получит.

— Везет ей с постояльцами, — сказала Хелен. — Пожалуй, пора домой.

В листве трещали кузнечики. По бульвару на велосипедах носились дети. Сейра нашла дом миссис Неппер и позвонила. Миссис Неппер вышла в халатике и с полотенцем на мокрой голове.

— Я на минутку, вижу, вы заняты, — извинилась Сейра. — Я хотела спросить, не подвернулась ли для меня какая-нибудь работа?

— Кое-что есть, да, есть У меня голова мокрая. Так что лучше заходите, — зачастила миссис Неппер, улыбаясь и придерживая входную дверь.

Маленькая чистенькая гостиная была полна фарфоровых безделушек. Со всех сторон смотрели большеглазые дети и девушки в накрахмаленных юбках.

— Работа как раз для вас. Есть у меня кое-что, думаю, что есть.

Она усадила худенькую Сейру в кресло с чехлом, украшенным массой фестончиков, и спросила, не откажется ли та от мороженого и пирожков.

— Да, спасибо, — ответила Сейра.

Миссис Неппер сказала, что быстренько приведет голову в порядок и принесет что-нибудь перекусить. Печенье у миссис Неппер было овсяное, но мороженого она навалила целое блюдца.

— Вообще, на ужин у меня не бывает сладкого, — сказала Сейра, не покривив душой.

— Работа как раз для вас, — повторила миссис Неппер. Она обмотала вокруг головы пестрый шарф и размахивала в воздухе листком бумаги. — Это Хейзл Джордж Ченнинг. Она всю жизнь преподавала в университете английский и только вышла на пенсию, как попала в ужасную аварию. Хейзл Джордж Ченнинг. Она так и не была замужем, но с ней живет студентка Элен Гарнер, очень милая девушка. Надо, чтобы кто-то приходил к ней днем немножко убраться, постирать, приготовить обед и покормить ее. С двенадцати до шести, ну а платит она хорошо.

— Это как раз то, что мне надо! — воскликнула Сейра, и миссис Неппер впервые увидела улыбку на ее лица — Когда мне приступать?

— Через понедельник в четыре. Там будет как раз приходящая сиделка, и она вам все объяснит. Убрать, постирать, приготовить обед — с двенадцати до шести — на такую работу человека найти не просто. Ужасная автомобильная авария. Вы встретитесь с Элен и договоритесь о деньгах. Вот здесь адрес. Я сказала Элен, что предупрежу ее, если вам это не подойдет.

С мороженым и печеньем было покончена

— Я так признательна вам, — сказала Сейра — Не знаю, как и благодарить.

— И не пытайтесь, — сказала миссис Неппер — Откуда, вы говорите, приехали? Вы замужем? А то я ничего не могла объяснить толком Элеа — Сейра еще ощущала сладкий вкус мороженого и печенья, и, конечно, миссис Неппер имела полное право задавать ей такие вопросы, но Сейру это коробило. — Я родом из Небраски, не замужем. Мне бы хотелось получить магистерскую степень в колледже, если это возможно.

— Ну вот и прекрасно. Надеюсь, вам понравится эта работа, — сказала миссис Неппер, ласково пожимая руки Сейры.

— Еще раз спасибо за ваши хлопоты и за угощение, — ответила Сейра и направилась к выходу, ощущая вкус мороженого во рту и чужие волосы на голове.

Глаза у миссис Неппер были голубые и простодушные.

— Ужасная авария, — повторила она. — Я думаю, вы найдете план города в телефонной книге.

Пока Сейра шла по дорожке, она смотрела ей вслед, стоя в дверях и улыбаясь.

Сейра уже видела план города. Сетка с названиями улиц, идущих с севера на юг, и улиц с номерами с востока на запад. Она быстро пошла прочь от своей неизбежной лжи по Клей-стрит до пересечения с Одиннадцатой стрит к дому доктора Ченнинг. Сейра еще долго чувствовала комок в горле, но звук ее шагов по бетону убеждал ее, что надо где-то закрепиться.

В воздухе стоял запах разогретой на солнце земли. Сейра миновала ряд новых домов в стиле ранчо. Перед одним из них была лужайка. Перед другим возвышался флагшток. Новые дома стояли вперемежку со старыми, вроде ее. Дом доктора Хейзл Джордж Ченнинг стоял значительно выше уровня улицы и был еще старше, чем дом Сейры. Дом был одновременно уродлив и привлекателен. Крыльцо на фасаде заканчивалось аркой над входной дверью. Вторая арка обрамляла центральное окно второго этажа. Сейра прошла мимо освещенных окон. Около соседнего дома дети ловили светлячков и сажали их в стеклянную банку. Когда Сейра проходила мимо, мальчишка закрыл банку крышкой и уставился на нее. Свет из банки пробивался между его пальцами.

Сейра вернулась домой. Она сбросила с себя влажную от пота одежду и забралась под душ. Холодная вода текла по липу, стекала по спине. Она намыливала волосы и медленно произнесла про себя: «Кухня оранжевая, гостиная золотая, спальня желтая». Вытираясь, она почувствовала, что замерзла на сквозняке, гулявшем по дому. Выключив свет, она принялась сушить волосы. Ее мать была всегда погружена во мрак. А теперь по субботам не будет и телефонных звонков, просто не может быть. Если Мартин узнает, он заподозрит неладное. Сейра закусила губу. Ее мать лежит, уставившись слепыми глазами в потолок, зная, что обоих ее детей нет в живых. Сейра смахнула слезы. Как только она накопит денег, она поедет во Фредсбург. Только мать будет знать, что Сейра вышла живой из океана, что она существует, что она так же реальна, как и все остальные. Но ведь Мартин сообразит, что она обязательно поедет во Фредсбург.

Дети играли в парке, пока совсем не стемнело. В темноте звучали их чистые голоса и мелькала светлая одежда. Скоро на смену им появятся ночные парочки. Глаза Сейры привыкли к темноте. Она встала и подошла к окну. Из окон соседнего дома падал свет. Сейра легла ничком на кушетку. Грубая обивка царапала ее грудь. В щель между занавесками она видела картину, на которой был изображен бой быков и тень на белой стене. Кровь от бандерилий, торчащих в холке, заливала спину быка. Над ним навис тореро с мускулистыми ногами. Казалось, что тень на стене отбрасывает обнаженный человек, воздевший руки над головой. Она видела, как он снял рубашку и шорты и начал танцевать. Сейра отпрянула, прикрыв грудь руками, и отвернулась.Она не хотела подсматривать. Она легла в постель, вспоминая рыжие волосы и длинные ноги Бен Вудворт. Она так и не видела женщин в доме по соседству.

Она вскочила, быстро оделась и сунула ноги в сандалии. Теперь она знала, где сейчас Бен Вудворт. Он танцевал в своей гостиной. На цыпочках она спустилась по скрипучим ступеням заднего крыльца. И, пробравшись через заросли, быстро перебежала через лужайку к яблоне. Опустившись на траву, она быстро собрала упавшие яблоки в сумку и бросилась обратно. Яблоки! Она высыпала их в мойку. Некоторые подгнили, их поклевали птицы, но их можно было есть. Теперь у нее будут яблоки на завтрак, а яблочный мусс на обед. Она разделась в темноте и прислонилась к дверце шкафа. Она украла яблоки Воровство. Обман. Ложь. В парке кто-то возился и хихикал. В свете фонарей какой-то мужчина начал раскачивать качели. Фигура в длинной юбке, взвизгивая, взлетала вверх, исчезая в темноте. Прислушиваясь к звукам из парка, Сейра стояла возле телефона. Телефон притаился в ее доме, ожидая, когда она восстанет из мертвых, расскажет матери, что она не утонула, произнесет: «Мартин? Это Сейра…» Теплый ночной ветер остужал ее горящее лицо, шевелил легкие волосы Она зябко вздрогнула и снова опустилась на кушетку. Она больше не видела ни тореро, ни быка. Исчезла тень на стене Окно темнело, как лаз в нору.

Загрузка...