- Эррит, перестань! - крикнул он. - Прекрати! Никабар кинулся ему на помощь и оттащил Эррита от борта. Епископ не выпускал Бовейдина, продолжая его трясти.

- Ах ты, злобный палач! - кипел он. - Ты ее убил!

- Эррит, прекрати! - приказал Никабар.

Он резко оттолкнул епископа от Бовейдина. Трое матросов вмешались в драку, встав между Эрритом и карликом. Когда Эррита потащили прочь, он продолжал рычать на Бовейдина.

- У нас с тобой еще есть дело, карлик! - клялся он. - Я еще увижу, как ты горишь в аду!

- Мы там с тобой встретимся, Эррит! - парировал гном, Никабар удерживал его одной рукой, но Бовейдин отчаянно вырывался, осыпая Эррита проклятиями. - Это твоя война! Ты ее начал.

- Замолчите оба! - загремел Никабар, отшвыривая Бовейдина, словно букашку. - Убирайся, Бовейдин. Я говорил тебе, чтобы ты сюда не поднимался!

- Данар...

- Убирайся!

Ученый бросил на Эррита еще один злобный взгляд, а потом ушел, качая головой. Никабар повернулся к епископу.

- Ты сильнее, чем можно было подумать, - иронично бросил он. - Но я не допущу повторения этого спектакля. Это мой корабль. Хочешь убить Бовейдина? Сделай это, когда приплывешь на Кроут.

- Может, и убью, - прошипел Эррит. - А может, и тебя заодно.

Адмирал Никабар проворчал:

- Идем со мной. Давай я запру тебя в каюте.

Ослабевший после собственной вспышки, Эррит охотно пошел с ним. Никабар провел его через узкий люк, потом спустился по короткому деревянному трапу и прошел по тесному и темному коридорчику. В конце коридора адмирал остановился у двери, открыл ее и жестом пригласил Эррита войти.

- Это твоя каюта, - резко объявил он. - Думаю, тут ты найдешь все необходимое.

Эррит заглянул внутрь. Помещение было нелепо тесным: там были только прикрепленная к стене койка, небольшой столик и стул. На столе лежало письмо со знакомой печатью графа Бьяджио. При виде него Эррит застыл. К столу письмо было прижато необычным пресс-папье - небольшим флаконом с синей жидкостью.

- Ох, нет! - прошептал Эррит. - Ради бога...

- Это от Бьяджио, - объяснил Никабар. - Он знал, что оно тебе уже понадобится. Устройство для введения хранится под койкой. - Адмирал торжествующе улыбнулся. - Поправляйся, Эррит, - сказал он и посторонился, пропуская епископа в каюту.

Эррит заковылял к столу и взял пузырек, ужасаясь необходимости принять решение.

- Тебе следовало бы выбросить его за борт, - сказал он. - Это яд, Данар.

Синие глаза адмирала смеялись.

- Для меня - нет.

- О, ты ошибаешься, - сказал Эррит. - Ты глубоко ошибаешься.

- Отдыхай, - посоветовал Никабар. - До Кроута плыть два дня. После отплытия я пришлю стюарда, чтобы он за тобой ухаживал. Если тебе что-нибудь понадобится, обращайся ко мне.

Никабар был исключительно вежлив, что вызвало у Эррита подозрения.

- Я не хочу, чтобы меня беспокоили, - сказал он. - Когда мне что-нибудь понадобится, я сам за этим схожу.

- Перестань глупить, Эррит. Ты не знаешь расположения корабельных помещений, а мои матросы не станут слушать твоих приказов. Пусть стюард о тебе заботится. Для того он и существует.

Никабар вышел из каюты, закрыв за собой дверь. Эррит бессильно опустился на неудобный стул. Он рассматривал флакон, испытывая к нему ненависть и любовь, отчаянно желая влить его содержимое в свои вены. Его тело требовало снадобья. Он облизал губы, не зная, что ему делать, а потом вспомнил о письме Бьяджио. Дрожащей рукой он поставил флакон на стол и вскрыл конверт.

"Дорогой мой Эррит, - так начиналось письмо. - Я знал, что ты передумаешь. Спасибо".

Оно было подписано очень просто: "Граф Бьяджио".

Придя в ярость, Эррит скомкал письмо и бросил в угол. Заносчивость Бьяджио не знала предела. Он обладал отвратительной способностью заглядывать в будущее - или манипулировать настоящим так, чтобы получить нужное ему завтра. Эрриту показалось, что он всем телом ощущает холодные руки графа. Его обрабатывали, словно кусок глины. А он чувствовал себя беспомощным.

- Но я не беспомощен! - прошептал он. - Я могу сделать хотя бы это!

Медленно, неуверенно он снова протянул руку и взял флакон. А потом открыл крышечку и вылил все содержимое на пол.

40

Лиссцы

Нарский корабль "Быстрый" пробыл в водах Лисса меньше суток. Капитан Келара, утомленный переходами на Кроут и обратно, почти все время проводил на палубе, осматривая горизонт вместе с наблюдателями. Задача состояла в том, чтобы обнаружить лисские силы вторжения загодя - и остаться незамеченным.

Келара не ожидал увидеть свою цель настолько скоро.

В подзорную трубу он увидел на горизонте большую шхуну и прикинул дистанцию до противника и его скорость. Судя по размерам, это вполне мог оказаться "Принц Лисса". Спустя секунду наблюдатель с "вороньего гнезда" это подтвердил.

- Четыре корабля! - крикнул он. - По левому борту, в десяти градусах!

Боцман Даре, добровольно вызвавшийся плыть с Келарой обратно к Лиссу, бросился к капитану. Он заслонил глаза ладонью и стал всматриваться в океан.

- Я ничего не вижу, - с досадой сказал он. - Где они?

Келаре уже не нужна была подзорная труба, и он протянул ее Дарсу. Боцман поспешно направил ее, застыл на месте - а потом злобно выругался.

- Да, это они, гады! - Он резко сложил трубу и повернулся к Келаре. И что теперь?

Капитан отошел от ограждения, готовясь отдать приказ.

- А теперь мы возвращается на Кроут, боцман, - объявил он. - Там-то и начнется потеха.

41

Тайны

Оставшись один в каюте, которую делил с Симоном, Ричиус сидел за крошечным откидным столиком и смотрел на свой дневник. Записи в дневнике были старой привычкой, которую он забросил по окончании трийской войны, однако скука долгого плавания заставила к ней вернуться. Это отвлекало от скуки и сомнений относительно будущего. "Принц" отплыл из Лисса уже четыре дня назад. По оценкам Пракны, до Кроута оставалось еще не меньше трех дней. Битва становилась все ближе с каждым часом. Сидя в неверном свете свечи, Ричиус мысленным взором видел ее будущие картины.

"Мы уже совсем близко, - писал он. - Пройдет еще три дня, и мы высадимся на Кроуте. Не знаю, что мы там увидим. Возможно, охранники Бьяджио сдадутся без боя. Если нет, то начнется избиение. Девятьсот сирот, которых я взял с собой, жаждут крови. Я изо всех сил пытался обуздать их ярость, но они по-прежнему рвутся отомстить. Глядя на них, я думаю о себе. Именно таким я не хотел быть".

Ричиус посмотрел на только что написанную строку. Он сожалел о своих чувствах, но деться было некуда: он записал их на бумаге, подтвердив их реальность. Когда-то давно отец дал ему бесценный совет: генералу необходимо любить тех людей, которых он возглавляет. Иначе солдаты это почувствуют и не пойдут за ним. Ричиус печально вздохнул. Любит ли он этих лиссцев? Пожалуй, нет. Он их уважает, он ими восхищается, но он их не любит. Испытываемое им чувство гораздо ближе к жалости. Эта мысль неприятно поразила Ричиуса. Он отложил перо, понимая, что больше ничего написать не сможет.

В Арамуре - если Арамур все еще существует - он был бы королем. Он не искал этого титула и не жаждал его. Ему вовсе не хотелось идти против воли императора, или сражаться в Люсел-Лоре, или заработать себе прозвище Шакал. Ричиус внезапно ощутил стремительный бег времени.

- Я изменился, - прошептал он.

Впервые в своей молодой жизни Ричиус почувствовал себя старым. Ему было страшно плыть на Кроут, страшно встречаться с Бьяджио. Как бы ему ни хотелось вырвать у графа сердце из груди, он не менее сильно хотел бы повернуть корабль и уплыть обратно в Фалиндар, увидеть радостное лицо Дьяны. Не смерти он боялся, он тревожился за свою душу и здравый рассудок. Иногда ему казалось, что он теряет и то и другое. Возможно, ему придется доживать свою жизнь безумцем, подобно герою одной нарской сказки, которого не мог убить ни один клинок, но чей разум постепенно пожирал самого себя.

- Хватит! - сказал он себе, сбрасывая перо на пол. - Надо сосредоточиться.

Внезапно дверь каюты распахнулась, и в нее ввалился Симон. Было очень поздно, и при нормальных обстоятельствах они оба уже спали бы, но из-за морской болезни Симон не мог спать и постоянно поднимался на палубу.

Лицо нарца покрывала нездоровая бледность. Закрыв дверь, он со стоном рухнул на свою койку. Ричиус заметил на его куртке пятна рвоты.

- Ты ужасно выглядишь, - заметил он.

- Ты специально не ложился, чтобы мне об этом сказать? - огрызнулся Симон.

- Нет, - ответил Ричиус, закрывая дневник. - Просто сидел и думал.

- У меня весь живот горит! - простонал Симон. - Тебе не следовало заставлять меня есть.

- Морить себя голодом бесполезно. Ты только потеряешь силы. А мне надо, чтобы ты приехал на Кроут сильным.

Симон перевернулся и возмущенно посмотрел на Ричиуса. Глаза у него стали тусклыми.

- Сидеть целыми ночами и тревожиться тоже бесполезно, знаешь ли. Ты можешь хоть тысячу раз просмотреть все планы и все равно не будешь знать, что случится, пока оно не случится. Мудрые слова, парень. Я пришел к ним трудным путем. - Симон прищурился на дневник Ричиуса. - И вообще, что ты там пишешь?

- Просто так, - уклончиво ответил Ричиус. Симон улыбнулся:

- Брось: я же вижу, что тебе хочется поговорить. В чем дело? Что не дает покоя твоему острому уму?

Ричиус ответил ему не сразу. Он прислушивался к плавному покачиванию корабля, сопровождающемуся бесконечным скрипом, и вглядывался в человека, с которым он делил каюту. Несмотря на все случившееся, Симон Даркис продолжал ему нравиться. Ричиус развернул стул к своему соседу, решив ему довериться.

- Симон, ты когда-нибудь задумываешься о себе? - тихо спросил он.

Симон засмеялся:

-Что?

- Я видел тебя, когда ты приплыл в Лисе, - настаивал Ричиус. - Ты помнишь, какой у тебя был печальный вид?

Симон отвел взгляд. Они еще ни разу по-настоящему не говорили об этом, и Ричиус думал, что и не стоит. И все же необычайная печаль Симона в тот день не давала ему покоя.

- Помню, - ответил Симон. - Мне тогда было не до радости.

- Это сожаление тогда владело тобой?

- Ричиус, я тебя не понимаю, - с досадой сказал Симон. - О чем ты меня спрашиваешь?

Ричиус пожал плечами:

- Может, ни о чем. Я просто немного тревожусь, вот и все.

- О Кроуте?

- И о себе, - ответил Ричиус.

Он отвел взгляд, не зная, как объяснить свои чувства. Дьяна не хотела, чтобы он уезжал. Она предупредила его, что месть это глупость. И когда он увидел Джелену и остальных лисских сирот, то он по-новому оценил совет жены.

- Если ты беспокоишься о том, не делаешь ли ошибки, то перестань, заявил Симон. - Я знаю, что Бьяджио сделал с твоей женой. Я слышал об этом, когда был на материке. Он - зверь, Ричиус.

Ричиус нахмурился:

- Он твой господин.

- Это ничего не значит. Значит, я повиновался зверю. Может, это и меня делает зверем. - Симон закрыл глаза. - Ты это имел в виду, когда говорил о сожалении? Если так, то ты прав. Я не могу гордиться тем, что делал.

- А тем, что мы делаем сейчас? - спросил Ричиус. - Когда мы убьем Бьяджио, ты будешь этим гордиться?

- Если мы убьем Бьяджио, - уточнил Симон. - И - нет, не буду. Ты не понимаешь, что значит быть Рошанном, Ричиус. Бьяджио сделал меня личностью. Он дал мне нечто, во что можно было верить.

- Тогда почему ты делаешь это? Только ради Эрис?

- В основном. Но еще и потому, что Бьяджио изменился. Снадобье сделало его неуправляемым. Лично я считаю, что он сумасшедший. Может быть, убив его, мы окажем ему благодеяние.

- Благодеяние? - рявкнул Ричиус. - Я не намерен убивать его из человеколюбия, Симон. Думай что хочешь, но для меня это просто месть и больше ничего.

- И он этого заслуживает, - согласился Симон. - Я с этим не спорю. Только не жди, чтобы я по этому поводу ликовал. Бьяджио всегда будет означать для меня нечто хорошее. И этого, наверное, никак не изменишь. - Он понимающе посмотрел на Ричиуса. - Если бы ты знал Бьяджио десять лет назад, ты бы, наверное, относился к нему иначе.

- Сомневаюсь, - недовольно проговорил Ричиус. Перспектива смерти Бьяджио была единственным, что не вызывало у него угрызений. - Не знаю, как ты можешь называть его хорошим человеком, после того как он сделал столько зла. Может быть, я ошибаюсь насчет тебя, Симон. Может, ты ничуть не изменился.

- Полегче, парень! - предостерег Симон. - Мне не настолько худо, чтобы я не мог выкинуть тебя через иллюминатор. И я вовсе не называл его хорошим человеком. Я просто сказал, что он не тот, каким был. Люди меняются, Ричиус. Иногда к лучшему. Иногда к худшему, как Бьяджио.

- Люди меняются, - подтвердил Ричиус, кивая. - Вот это меня и тревожит. - Он откинулся на спинку стула, наблюдая за пламенем свечи, пляшущим под ламповым стеклом. - Перед моим отъездом Дьяна просила меня быть осторожным. Я решил, что она говорит об осмотрительности, чтобы я не дал себя убить. Но теперь я, кажется, понял, что она имела в виду. Она увидела во мне перемену.

- Какую перемену?

- Это непросто объяснить, - вздохнул Ричиус. - Так влияет на человека месть. Я ведь тоже не всегда был таким, как сейчас. Наверное, я тоже изменился - точно так же, как Бьяджио.

- И как я, - напомнил ему Симон. Ричиус улыбнулся:

- Наверное.

Симон сел, спустив ноги на пол.

- Ричиус, послушай меня. Ты хороший человек. Закончив свои дела с Бьяджио, ты сможешь вернуться к жене и ребенку и начать все заново. Ты сможешь оставить всю эту грязную историю позади. После смерти Бьяджио о тебе в Наре забудут. Никто больше не будет на тебя охотиться.

Ричиус закрыл глаза.

- Звучит чудесно!

- И твоя дочь сможет вырасти сильной и здоровой, и тебе больше не придется думать о войне или о том, что к тебе в окно может заползти шпион. У тебя начнется новая жизнь. Ты сможешь забыть о Бьяджио и Наре. Забыть об Арамуре...

- Что? - вскрикнул Ричиус, открывая глаза. - Симон, я никогда не смогу забыть об Арамуре!

- Ты должен о нем забыть, - упрямо повторил Симон. - Или это будет вечно тебя преследовать. Он больше не твое королевство. Забудь о нем.

- Не могу, - возразил Ричиус. - Это невозможно.

- Забудь, - не отступался Симон. - Будешь дураком, если не забудешь. Потому что Арамур больше никогда не будет принадлежать тебе, Ричиус. Никогда.

Его слова повисли в воздухе. Ричиус судорожно сглотнул. Он не смел признаться себе в том, о чем сказал Симон, - что Арамур потерян навсегда.

- Тогда к чему все это? - тихо спросил он. - Зачем я вообще здесь?

Симон ухмыльнулся:

- На это ты знаешь ответ, дружище. Ричиус кивнул.

- Нанеси удар за Арамур, - посоветовал Симон. - Успокой свою совесть, как сможешь. Убери Бьяджио, а потом уйди.

- Не знаю...

- Чего ты не знаешь? - загремел Симон, подаваясь вперед. - Не знаешь, хочется ли тебе прожить остальную жизнь в мире? Или видеть, как растет твоя дочь? Позволь мне кое-что сказать тебе, Ричиус. По-моему, ты дурак, что сюда приехал. Лиссцам следовало бы вторгаться на Кроут без твоей помощи. Они тоже дураки. Но ты-то умнее их! У тебя должно было хватить ума не слушать Пракну, когда он явился в Фалиндар. Но кровная месть была для тебя важнее любви хорошей женщины. По-моему, это невероятно глупо.

Симон резко упал на койку и повернулся к Ричиусу спиной. В каюте наступило неловкое молчание. Ричиус изумленно смотрел на Симона.

- Ты не понимаешь, - сказал он.

- Правильно, - отозвался Симон. - Бедненького Ричиуса никто не понимает. И так всю жизнь.

- Симон, будь справедлив! Ты не король. Ты не понимаешь, каково мне.

- Спокойного сна, Ричиус.

- Ты не предавал королевства!

- Задуй свечу, хорошо?

Ричиус с досадой дунул на фитиль, а потом остался сидеть в темноте, молча глядя Симону в спину. Неужели ему нравится Симон? Теперь он уже не был в этом уверен. Нарец был груб и бесцеремонен.

Но невероятно проницателен.

Стянув с себя сапоги, Ричиус забрался на свою койку и укрылся с головой. Сквозняк вызвал у него озноб. Этой ночью сна не будет - его осаждает слишком много мыслей.

- Я не такой, как лиссцы, - прошептал он.

- Ты прав. Не такой. А теперь спи.

- Я не такой! Ты слышал, что я сказал Джелене. Я только хочу убить Бьяджио, а потом я возвращаюсь домой.

- Я слышал.

- И ты мне не поверил?

- Правильно.

- Почему?

Симон досадливо выругался.

- Боже правый, ты что, не слушал? Ты должен был бы удовлетвориться отправкой лиссцев на Кроут. Они бы убили за тебя Бьяджио, и ты это знаешь. Но тебя это не удовлетворило. И ты не будешь удовлетворен и тогда, когда вернешься в Фалиндар. Ты вечно будешь ныть, что предал"Арамур. Тебе следовало бы послушаться Дьяну, Ричиус. Ты больше не король. Чем скорее ты это поймешь, тем скорее сможешь снова начать жить. А теперь спокойной ночи!

Ричиус ничего не ответил. Вспышка Симона лишила его дара речи.

"Я только убью Бьяджио, - сказал он себе. - Обязательно. А потом уеду домой".

Эти слова бесконечно повторялись у него в мозгу. Но и слыша их, он все равно сомневался в их правдивости.

На другом конце сонной шхуны командующий флотом Прак-на тоже не спал у себя в каюте. Он сидел за письменным столом, ожидая посетителя. С ним дожидалась открытая фляга вина и две кружки. Час был очень поздний, и Пракна устал. Он предпочел бы лечь спать, но его дело можно было сделать только тогда, когда любопытные глаза закрыты. Пракна был уверен, что Марус справится с управлением "Принцем" и без его участия, поэтому ушел с палубы несколько часов назад. Он провел время за письмом к Джлари. В нем он снова писал, как сильно он ее любит и как по ней скучает. Опять. Командующему до тошноты надоело писать эти рвущие сердце записки. Каждая давалась с трудом. Они напоминали ему о том, как он стар и как много потерял. Они напоминали ему о том, что Джлари изменилась.

Всего через три дня они достигнут Кроута. И потом никто не посмеет называть его родину Лиссом Изнасилованным.

- Больше никогда! - мрачно пообещал он.

Их ждет работа. Они захватят Кроут стремительным налетом, а потом устремят свои глаза на запад, на материк. Услышав о захвате Кроута, нарцы содрогнутся. Пракна мрачно улыбнулся. Ему нравилось думать о дрожащих нарцах. Когда-то дрожали его люди - несмотря на всю свою храбрость! Пришла пора возмездия.

Пракна налил себе вина, и тут раздался долгожданный стук в дверь.

- Входи! - негромко позвал он и налил вина во вторую кружку.

В открытой двери возникла Шайа и нерешительно застыла на пороге.

- Вы хотели меня видеть, сэр? - спросила она.

- Входи, Шайа, - пригласил ее Пракна. - Закрой дверь.

Шайа повиновалась сразу и не задавая вопросов. Было заметно, что на нее действует его высокое звание. Она стояла перед командором, дожидаясь, чтобы он заговорил первым. Когда он предложил ей вина, она вежливо отказалась:

- Спасибо, не надо. Пракна улыбнулся:

- Ты волнуешься. Не надо. Ты ничего дурного не делаешь.

- Да, сэр.

- Ты это понимаешь, правда?

- Да, сэр.

- Прекрасно. - Пракна вложил ей в руки кружку с вином. - Тогда выпей со мной.

Встав, он предложил ей единственный в каюте стул, а сам устроился на краю койки. Шайа еще несколько секунд помедлила, но потом все-таки села и отпила глоток вина, явно пытаясь успокоиться. Пракна пристально наблюдал за ней. Шайа была хорошим солдатом. Она была предана - Лиссу и своему лорду Шакалу. И неприятно было видеть ее смущение.

- Шайа, пожалуйста, чувствуй себя свободно, - попросил он. - Я просто хотел с тобой поговорить, вот и все. Бояться нечего.

- Я не боюсь, - возмущенно сказала она. - Просто... - Она помолчала, подыскивая нужные слова. - Вы велели мне не рассказывать лорду Шакалу о нашей встрече. Мне это неприятно.

- Понимаю, - отозвался Пракна. - Вэнтран хорошо с тобой поработал. Со всеми вами.

- Он превратил нас в армию! - гордо объявила Шайа.

- И я это ценю. И когда мы прибудем на Кроут, вы дадите ему основания вами гордиться. Я просто хотел убедиться, что ты понимаешь нашу задачу.

Шайа побледнела.

-Сэр?

- Нашу задачу, Шайа, - повторил Пракна. Он наклонился к ней, и его голос стал серьезным. - Ты ее понимаешь?

- Да, конечно, - ответила Шайа. - Мы должны захватить Кроут.

-И?..

- И что? - не поняла Шайа. - Это все. Мы захватываем остров и укрепляем его для Лисса. Вы будете использовать его как базу для флота. Она с любопытством посмотрела на командующего. - Разве не так?

- В основном так, - согласился Пракна. - Но наша задача состоит не только в захвате Кроута. Мы хотим дать урок всей империи. Захватив остров Бьяджио, мы скажем всему Нару, что Лисе перестал быть игрушкой империи. И мы нанесем удар за всех, кого мы потеряли. - Он подождал, чтобы его последнее заявление оказало свое воздействие. - Ты меня понимаешь, Шайа?

Молодая женщина кивнула:

- Я знаю, что такое потеря, командующий флотом. Вот почему я вызвалась служить под командованием лорда Шакала.

- И это решение достохвально, - сказал Пракна. - Весь Лисе гордится вами. Но не забывайте, что все вы - лиссцы. У вас есть обязанности перед вашим народом. Лорд Шакал - не один из нас. Он может не понимать всего, чего нам необходимо добиться.

Шайа смутилась.

- Извините, сэр, я вас не понимаю. Что вы имеете в виду?

Усталый Пракна решил говорить прямо.

- Я намерен полностью уничтожить Кроут, Шайа, - заявил он спокойно. После нашего ухода во дворце Бьяджио не должно остаться ни единой живой души. Когда мы приплывем на Кроут, за нами будут наблюдать наши погибшие сыновья. Я не хочу их разочаровать.

Бедная женщина поморщилась:

- Сэр, я получаю приказы от Шакала. Он ничего мне об этом не говорил. Я знаю, что он хочет взять остров с минимальными потерями.

- Шакал не с Лисса, - напомнил ей Пракна. - Империя должна за многое ответить перед Сотней Островов. Я не хочу разочаровать моих сыновей, когда они будут смотреть на меня с Небес. А ты? Разве твой маленький сын не заслуживает отмщения?

Шайа колебалась.

- Да или нет? - не отступал Пракна.

- Да! - вскрикнула Шайа. Она поставила кружку и гневно встала. - И не заставляйте меня это повторять!

- Таких, как он, были тысячи, - сказал Пракна. - И все мертвы. Подумай об этом. Тысячи матерей больше не смогут взять своих малышей на руки. Думаешь, в Наре знают такое горе? Они водят своих детишек гулять, кормят их, играют с ними. Делают все то, чего ты уже никогда сделать не сможешь.

Шайа отвернулась. Пракна видел, что у него все получается.

- Это - справедливость, - тихо проговорил он. - Некоторые называют ее местью.

- Мне все равно, как ее называют, - огрызнулась Шайа. - Но мне она нужна.

Пракна мысленно улыбнулся.

- Она нужна нам всем, девочка, - мягко заметил он. - Даже Шакалу. Вот почему он здесь, с нами. Ради мести. Я его знаю. Он хочет вырвать у графа из груди сердце - за то, что сделали с его женой. И почему бы ему этого не хотеть? Разве Бьяджио этого не заслуживает?

- Да, - прохрипела Шайа. Она готова была разрыдаться от ярости.

- А ты не думаешь, что убившие твоего сына нарцы заслуживают смерти?

Шайа не могла говорить, а только резко кивнула. Пракна подошел к ней. Положив руки ей на плечи, он нагнулся к самому ее уху.

- И я тоже, - прошептал он. - Вот почему мы плывем на Кроут.

Закаленная молодая женщина под его ладонями словно растаяла. За несколько минут ему удалось ее сломать. Ужасные воспоминания обладают таким свойством. Он мягко заставил ее повернуться лицом к себе. Она подняла на него полные муки глаза.

- Настало время, - тихо сказал он. - Мы в долгу перед твоим сыном и перед моими сыновьями. Перед всеми нашими сыновьями. Ты это знаешь. Ты со мной, Шайа?

Шайа не смогла заставить себя отвести взгляд. Перед ней стоял командующий флотом Лисса, еще больший герой, чем сам Шакал. Пракна знал, какую власть он имеет над людьми. Он видел, как эта власть отражается в глазах впечатлительной Шайи.

- Я с вами, - наконец сказала она.

- И это правильно, - похвалил ее Пракна. - Через три дня мы станем слугами справедливости.

Не задумываясь, он нежно поцеловал ее в лоб. Шайа растаяла. Пракна вздохнул. Ему неприятно было превращать этих прекрасных молодых мужчин и женщин в пешки. Шайа легко поддалась его воле, почти расплакалась, ощутив его ласковый поцелуй. Пракна прижал ее к себе. Она жаждала прикосновений. Вот во что превратила война этих детей Лисса - в одиноких, изголодавшихся по прикосновениям сирот. Таких, как Джелена.

- Успокойся, Шайа, - тепло прошептал он. - Через три дня твоя боль начнет проходить.

- Правда? - с надеждой переспросила Шайа. Пракна долгие мгновения думал над ответом. И в конце концов решил солгать.

- Да, - мягко сказал он. - Боль не может длиться вечно.

42

Встреча монархов

Всего через два дня после отплытия из Черного города "Бесстрашный" и сопровождавшие его дредноуты прибыли на Кроут. Бьяджио смотрел с берега на корабли, испытывая глубочайшее удовлетворение. Вокруг него стоял отряд телохранителей: холеная группа разряженных кроутов, не вынувших мечей из ножен. Граф не ждал неприятностей, но хотел устроить демонстрацию. Он все еще не знал, сколько нарских правителей находится на борту кораблей, но надеялся, что их окажется достаточно, чтобы оправдать затраченные усилия. В любом случае Эррит на корабле был - это Бьяджио знал точно. Никабар уплывал с Кроута, имея четкие указания: не возвращаться без епископа.

День был солнечным, и Бьяджио хорошо видел направлявшиеся к берегу баркасы. Некоторые еще только спускались с бортов, загруженные нарскими аристократами и их телохранителями. Первая лодка отплыла от "Бесстрашного". На ее носу стоял Никабар, лично командуя гребцами. С ним рядом стоял седоволосый мужчина в одежде священнослужителя: его едва можно было разглядеть за мощной фигурой адмирала. Бьяджио облизнул губы, предвкушая встречу с Эрритом. Он дернул много веревочек, чтобы это произошло, управлял танцем множества марионеток. Он даже испытал некое сожаление: Форто был прекрасным генералом. С его смертью управление империей сильно осложнится. Граф вздохнул, отбрасывая мысли о последствиях. Несомненно, Эррит захочет начать с ним словесный поединок. Бьяджио на секунду закрыл глаза, готовя свое оружие.

После известия о предательстве Симона Бьяджио никак не мог прийти в себя. Он расхаживал по дворцу, словно разъяренный леопард, проходя по коридорам и замерзая в саду в одной только накидке. Он чувствовал себя одиноким и глубоко непонятым. Дьяна Вэнтран сдержала свое слово и сторонилась его, не отвечая на вежливые улыбки. Она заперлась в своих покоях и ни с кем не виделась. Самоубийство Эрис было для нее сильным ударом. Настроение Бьяджио резко испортилось. Если бы он знал, что его драгоценная танцовщица покончит с собой, он не действовал бы так безоглядно.

"Самообладание, - напомнил он себе. - Необходимо самообладание".

Сейчас это стало главной проблемой. В последнее время его разум соскальзывал в грезы и вспышки ярости. Бьяджио понимал, что дело в напряженности и важности его великого плана, но это не извиняло некоторых его поступков. Он рассеянно ковырнул песок носком сапога. В последнее время он часто думал о Дьяне Вэнтран. Она не давала ему покоя, как слепень, заставляя думать о том, о чем хотелось забыть. Безумие приходит только к глупцам - он всегда был в этом уверен. И Аркус не был безумным, так ведь? Поддерживавшие его жизнь снадобья не повредили его разума.

По крайней мере Бьяджио предпочитал думать именно так.

- Ведьма! - фыркнул он мрачно. - Она пытается меня отвлечь.

Граф расправил плечи. Баркас Никабара подходил к берегу. Уже был виден Эррит, смотревший на Бьяджио. Глаза у епископа были тусклые. Бьяджио нахмурился. Разве Эррит не воспользовался снадобьем? Никабар должен был его снабдить. Граф постарался успокоиться. Рано или поздно епископ все равно сдастся и начнет принимать снадобье. Эррит такой податливый!

Когда баркас подошел к берегу, двое матросов спрыгнули в воду и вытащили лодку на песок. В лодке рядом с Эрритом оказался еще один человек, которого стало видно, когда Никабар вышел на берег.

Кивис Гэйго.

Военный министр Нара прибыл на Кроут. Такого приятного поворота событий Бьяджио не ожидал. Как и Эррит, Кивис Гэйго всегда ненавидел Бьяджио. Граф постарался справиться с улыбкой торжества. Он дал знак своим телохранителям держаться позади. Охранники Гэйго вышли из баркаса первыми, заслонив своего господина, и сразу же обнажили мечи, образовав стальную сеть. Эта глупая показуха вызвала у Бьяджио раздражение, однако он не стал мешать, а просто смотрел, как Кивис Гэйго выходит из лодки и бредет по воде. Лицо Гэйго напоминало ледяную маску. Он сильно изменился с того дня, когда Бьяджио видел его в последний раз. Синева его глаз исчезла, сменившись естественным - и гораздо менее впечатляющим - серо-коричневым цветом. Кроме того, он похудел - это явно было последствием абстиненции.

- Добро пожаловать на Кроут, Гэйго, - сказал Бьяджио, адресуя своему врагу любезный поклон. - Я бы сказал, что рад тебя видеть, но не хочу лгать.

Гэйго застыл на месте, потрясенный этой фразой. На его лице отразилась ненависть.

- Ты все такой же нахальный красавчик, Бьяджио, - сказал он. - А я-то надеялся, что изгнание изменит тебя к лучшему! Но вижу, что ты только озлобился.

Бьяджио его не слушал. Он смотрел через плечо Гэйго на Эррита. Старый епископ в эту минуту с трудом вылезал из баркаса. Отказавшись от протянутой Никабаром руки, Эррит шел один, с высоко поднятой головой, несмотря на явную слабость. Позади него со стоическим выражением лица шел Никабар.

- Кто еще приехал? - рассеянно спросил Бьяджио.

- Клоди Вое, Тепас Талшайр, Дебоко, - ответил Гэйго. - Всего одиннадцать правителей. У Бьяджио радостно забилось сердце.

- Хорошо, - спокойно проговорил он. - Я рад. Может быть, нам удастся чего-то добиться.

- Не слишком на это надейся, Бьяджио, - предупредил его Гэйго. - У нас не все настроены на переговоры.

"Но вы все равно приехали, так? - удовлетворенно подумал Бьяджио. Дурак ты, Гэйго".

- Давайте отбросим предубеждения, - предложил он и направился навстречу Эрриту.

Как это ни странно, Бьяджио почувствовал легкий трепет страха. Как бы ни был унижен Эррит, что-то в нем внушало благоговение. Бьяджио постарался приветствовать своего заклятого врага вежливо, поклониться особенно низко.

- Приветствую вас, Эррит, - почтительно произнес он. - Вы оказали мне честь своим приездом. Спасибо вам, мой старый друг.

У Эррита был вид человека, пережившего трагедию. Он устремил на Бьяджио пустые глаза. Граф улыбнулся и попытался вызвать его на разговор.

- Я хочу, чтобы вам здесь было удобно, - сказал он. - Ничего не бойтесь. Мы собрались для переговоров, и только.

- Твой вид мне отвратителен по-прежнему, - проговорил наконец Эррит. Не зови меня другом, Бьяджио. Мы не друзья и никогда друзьями не будем. Да проклянет тебя Бог за то, что ты сделал. Да сожжет Он тебя Своим огнем.

Это проклятие задело гордость Бьяджио. От него не укрылось нахальное хихиканье Гэйго. Телохранители министра не убирали своих мечей. Бьяджио призвал к себе на помощью все свое искусство дипломата.

- И все равно я благодарю тебя за приезд и за то, что ты привез остальных. Гэйго говорит, что Вое тоже с вами. Это хорошо. А Оридиан?

- Он на борту "Черного города", - сообщил Никабар. - Этот хорек отказался сесть на "Бесстрашный".

- Ну, не огорчайся, Никабар, - весело ответил Бьяджио. - Старые ссоры. Вскоре мы все уладим.

- Нет, - ледяным тоном произнес Эррит, - этого мы не сделаем, граф. Я согласился приехать, чтобы положить конец кровопролитию. И только.

Бьяджио кивнул. Что Эррит знает о кровопролитии!

- Как ты утверждаешь в своих проповедях, Эррит, мир - это путь к Небесам. Давай же начнем прямо здесь и сейчас. - Он посмотрел на Гэйго. Путь к миру?

Гэйго ухмыльнулся:

- Поживем - увидим, грешник. Бьяджио посмотрел на Гэйго в упор.

- Мы все грешны, Кивис, - заявил он. - Не заблуждайся.

- Но некоторые грешнее других, граф, - парировал Гэйго. Он поднял руку, и по его сигналу телохранители вложили мечи в ножны. - Однако ты прав, по крайней мере отчасти. Мы тебя выслушаем. Только не трать наше время даром.

- Видишь, Эррит? - сказал Бьяджио. - Мы можем забыть свои споры - хотя бы на время. Нам надо говорить. И еще нам надо слушать.

Епископ нахмурился.

- Есть кое-что, что я хотел бы услышать, - проворчал он. - Объяснения. Это - прежде всего. И я не даю тебе никаких обещаний, дьявол. Я здесь. Этого достаточно.

Ядовитый тон Эррита ужасал. Бьяджио ожидал этого - но не предвидел, что будет ощущать его настолько остро. Он проглотил так и просившиеся на язык слова и одарил Эррита улыбкой.

- Пройдем со мной, Эррит, - спокойно сказал он. - Пожалуйста.

Граф отошел вдоль берега на несколько шагов, остановился, поджидая Эррита. Епископ вопросительно посмотрел на него, но потом, смягчившись, последовал за графом. Бьяджио подождал, пока они отойдут подальше, где их не услышат, и только потом заговорил. Постоянный шум прибоя помогал заглушить его слова.

Он решил начать с невинного вопроса.

- Как ты себя чувствуешь? - спросил он. - Ты плохо выглядишь.

- Я отвыкаю от твоего дьявольского зеЛья, - ответил Эррит.

- Отвыкаешь? Почему? Разве Никабар не передал тебе мой последний подарок?

- Передал. Если хочешь, можешь отсосать его с досок пола. Вот что я с ним сделал - вылил прямо на пол.

Бьяджио ужаснулся:

- Как ты мог! Да ты посмотри на себя! Тебе снадобье необходимо, Эррит.

- Ничуть. - Эррит гордо выпрямился. - Бог дает мне силы, грешник. Я больше не буду отдавать мою душу во власть снадобью Бовейдина.

- Оно сохраняет нам жизнь, Эррит, - сказал Бьяджио. - И его достаточно много. Я намерен хотя бы избавить тебя от мук смертности.

- Смерть отправит меня к Богу, - ответил Эррит. - Тебе с Ним не встретиться, поверь мне. Бьяджио вздохнул.

- Нам с тобой многое надо обсудить. И это будет легче, если ты перестанешь все время стараться меня задеть.

Эррит резко остановился, быстро схватил Бьяджио за рукав и грубо повернул.

- Не смей разговаривать со мной, как с ребенком, ты, выродок несчастный! - прошипел он. - Я здесь из-за того, что вы с твоим карликом сделали с моим собором. И с моей дочерью!

- Дочерью? - Бьяджио ухмыльнулся. - Ах да. Я так и подумал, что она тебе понравится.

Лицо епископа побагровело. Бьяджио даже показалось, что старик готов его ударить.

- Ты будешь проклят Богом, Бьяджио! - пообещал Эррит. - Ты можешь сейчас смеяться Ему в лицо, но Судный день настанет. И ты ответишь за свои грехи и преступления, содомит.

- Не смей меня так называть! - предостерег его Бьяджио, грозя ему пальцем. - Я в последний раз терплю это слово. Это мой остров. Пусть ты все еще правишь Наром, но на Кроуте повелитель - я.

- Богохульный змий! - сказал Эррит. - Ты к тому же слеп и глуп. К чему все эти убийства? - Он умоляюще посмотрел на Бьяджио. - Зачем, граф?

- Ради Нара, - убежденно ответил Бьяджио. Он ткнул себе пальцем в грудь. - Потому что Нар - мой, а ты его у меня отнял.

- Ты ошибаешься. Нар не принадлежит ни одному человеку. Он находится в Божьих руках.

- Нар - империя, Эррит! - резко сказал Бьяджио. - И ею должен править император. Аркус хотел передать Нар мне.

- Он этого не говорил.

- Он боялся, - возразил Бьяджио. - Боялся своей смерти. Он был не в состоянии передать мне власть. Но ты знаешь, что я прав. Ты знал это и тогда - но все равно украл у меня империю. А теперь ты видишь, что я так легко не сдамся. Вот почему ты здесь. Теперь уже боишься ты.

Лицо епископа оставалось совершенно спокойным.

- Бьяджио, меня одолевает столько страхов, что даже трудно поверить, печально сказал он. - И ты - только один из очень многих. Я выслушал твой бред. И я буду вести с тобой мирные переговоры, если этим смогу удержать тебя от убийств. Но я никогда не соглашусь сделать тебя императором.

- Скажи это, Эррит! - не отступал Бьяджио. - Скажи, что Аркус хотел, чтобы я правил Наром. Ты знаешь, что это так.

- Скажу, если тебе этого так хочется. Аркус действительно хотел передать тебе Нар. Он любил тебя как сына. Это ничего не меняет.

Но для Бьяджио эти слова все меняли. Он потрясенно уставился на Эррита.

"Любил меня. Как сына".

Гнев Бьяджио превратился в печаль.

- Тогда почему ты мне противишься, Эррит? Зачем ты начал это противостояние?

- По той же причине, по которой я намерен тебе противостоять и дальше, граф. Потому что ты - безумец и грешник. И потому, что Черный Ренессанс это болезнь, которая порабощает людей и унижает Небо. А ты хочешь вернуть его в Нар. - Эррит покачал головой. - Я этого не допущу.

- Тебе меня не остановить, Эррит, - предостерег его Бьяджио. - Никому меня не остановить. Я достану вас, куда бы вы ни спрятались. Я уже это доказал.

- Да, тебе прекрасно удалось нас запугать, - с горечью признал старик. - Но мы все объединились, чтобы остановить тебя. Теперь у тебя слишком много врагов, Бьяджио. Тебе не удастся всех нас победить. Эта угроза заставила Бьяджио расхохотаться.

- Вижу, что нам будет о чем говорить, - сказал он. - Давай пока не будем делать таких заявлений и говорить вещи, о которых потом пожалеем. Сегодня и завтра тебе следует отдыхать - всем вам. А потом мы начнем переговоры.

- Я бы предпочел не затягивать, - огрызнулся епископ. - У меня нет желания задерживаться у тебя на острове.

- Пожалуйста, побудь здесь. Эррит. Если не хочешь принимать снадобье, то хотя бы поешь и выпей вина. Еды и вина у нас в достатке. Я не пожалел расходов, чтобы хорошо устроить всех вас. И я вижу, что плавание тебя утомило.

Эррит поморщился:

- Хорошо. Значит, послезавтра.

Он повернулся и пошел к пристающим к берегу баркасам, оставив Бьяджио одного. Граф проводил взглядом своего старого врага, продолжая изумляться его стойкости. Как Эррит сумел отказаться от снадобья? Бьяджио не подозревал, что он способен на такую решимость. И тем не менее граф был доволен.

- Послезавтра, - прошептал он.

Он не сказал Эрриту, что "Бесстрашный" и его эскорт были не единственными кораблями, появившимися в тот день у Кроута. За три часа до них прибыл "Быстрый".

Дьяна весь день провела в своих покоях, бездумно глядя на стены. Она слышала пересуды Кайлы и других слуг, обсуждавших прибытие на остров одиннадцати нарских правителей и то, что с ними находится сам архиепископ Эррит. Однако даже эти интересные новости Дьяну не тронули. Просто Бьяджио плетет новые замысловатые сети. Не сомневаясь, что в этом плетении скоро будет использована и она сама, Дьяна решила выжидать и не мешать событиям идти своим чередом. Она была бессильна. Эрис умерла, до Бьяджио не достучаться. Было ясно, что граф говорил всерьез. Он увезет ее в Черный город. Она станет приманкой в западне, которую он поставит для Ричиуса. Дьяна надеялась пробиться в его искореженный разум и вправить вывихнутое, но Бьяджио не поддался такому наивному вмешательству.

После гибели Эрис Дьяна вообще не разговаривала с Бьяджио. Один раз они встретились в коридоре дворца, и он ей смущенно улыбнулся, но Дьяна сделала вид, что его не замечает. Ей не нужны были ни его симпатия, ни его жалость, и она была полна решимости не показывать ему своего страха. Как это ни странно, она не смогла по-настоящему возненавидеть Бьяджио - даже после того ужаса, который он сотворил с Эрис. Дьяна видела в нем скорее жалкого ребенка, который капризно рыдает из-за недоступной игрушки. Он был опасным человеком, он был убийцей, однако она по-прежнему не была уверена в его порочности. Ричиус называл его дьяволом. Даже Повелителем Ада. Однако Дьяна была трийкой, а трийские боги были более сложными. Богом зла не был никто из них. И для Дьяны такое понятие было чуждо.

"Но все равно до него не дотянуться, - напомнила она себе. - Так что нечего и пытаться".

Было уже далеко за полночь, и во дворце воцарилась тишина. Дьяна лежала без сна, глядя в потолок. Оттуда на нее смотрела причудливая фреска, изображавшая какой-то эпизод из истории Кроута - она не знала, какой именно. Иногда она слышала у себя за дверью шаги, и это ее тревожило. Похоже, нарские аристократы не давали слугам покоя. Дьяна вспомнила Фалиндар и как ее холили, когда она была женой Тарна. Тарн был хорошим человеком. С ним она никогда ни в чем не нуждалась. Иногда она даже с удивлением замечала, что тоскует по нему. Ей отчаянно хотелось вернуться домой.

- Женщина! - неожиданно окликнул ее голос.

Дьяна испуганно села в кровати. Она осмотрела темную комнату и увидела на пороге золотую фигуру. Ее сердце отчаянно забилось.

- Что тебе нужно? - спросила она.

Схватив простыню, она поспешно закуталась в нее.

Граф Бьяджио медленно приблизился. Его глаза сияли внутренним светом. За ним стелился алый плащ, похожий на шлейф невесты.

- Не бойся! - сказал он.

- Как ты сюда попал?

Еще не договорив, Дьяна поняла, как глупо звучит ее вопрос. Однако ей не было дела до того, что он - владелец этого дома. Это была ее спальня!

- Я не постучал, потому что боялся, что ты меня не услышишь, объяснил он. Он наблюдал за ней со

странным интересом. На его лице появилось нечто похожее на томление. Я не хотел тебя пугать.

- Уйди, пожалуйста! - сказала Дьяна, невольно отодвигаясь подальше. В темноте он казался великолепным. - Я не хочу, чтобы ты здесь был.

Бьяджио сделал еще один шаг к ее кровати.

- Скоро уйду, - тихо проговорил он. - Но мне надо убедиться в том, что ты поняла мои слова. Завтра ночью, в это же время, ты должна быть готова покинуть Кроут.

- Покинуть? - переспросила Дьяна. - Почему?

Он дал ей тот ответ, которого она так страшилась.

- Мы возвращаемся в Черный город. Когда придет время, я пришлю за тобой раба. Тебя проведут на берег. Там будет ждать лодка. Ты в нее сядешь.

Дьяна села прямее.

- Почему именно сейчас? - спросила она. - Почему так внезапно?

Бьяджио опасно усмехнулся:

- Твой муж с лисскими героями плывет сюда, женщина. Они намерены отнять у меня мой остров.

- Ричиус? - ахнула Дьяна. - Откуда ты знаешь?

Граф выразительно поднял брови.

- Сколько вопросов! А мне казалось, что ты со мной больше не разговариваешь.

- Отвечай! - потребовала Дьяна. - Ричиус плывет сюда? Ты это точно знаешь?

- Я - Рошанн, женщина, - напомнил он ей. - У меня есть свои источники. Твой никчемный муж уже в пути. Наверняка с ним едет банда грязных пиратов. Когда они сюда явятся, никто не будет в безопасности. Даже ты. - Граф скрестил руки на груди, дразня ее взглядом. - Я не хотел бы так быстро тебя потерять. У меня по-прежнему есть на тебя планы.

Ему нравилось ее мучить, однако Дьяна видела, чего он добивается.

- Не пытайся запугать меня своими угрозами, Бьяджио! - презрительно бросила она. - Похоже, что испугался ты сам. Это ты убегаешь от лиссцев.

- Ах, женщина, как ты близорука! - рассмеялся он. - Ты и правда совсем меня не знаешь. Изволь быть готова, когда я за тобой пошлю. Если не пойдешь сама, я заставлю силой приволочь тебя на "Бесстрашный". Нагой, если понадобится.

Он извлек из кармана ключ на короткой серебряной цепочке. Дьяна глянула с подозрением:

- Что это такое?

- Боюсь, что до завтрашней ночи я не могу выпустить тебя из этой комнаты. Не хочу, чтобы кто-нибудь из моих нарских гостей узнал о тебе.

Он повернулся, чтобы уйти, но Дьяна окликнула его.

- Ты можешь меня запереть, но я все равно не твоя пленница! - с жаром заявила она. - Я свободная женщина. Ты никогда не будешь мной владеть, Бьяджио.

Граф приостановился.

- Дьяна Вэнтран, я в любую секунду могу задуть тебя, как свечу. И это ты называешь свободой?

Бьяджио не стал дожидаться ее ответа. Темнота поглотила его. Слышно было, как он вышел из комнаты, заперев за собой дверь. Дьяна сидела на кровати и прислушивалась к звукам своей тюрьмы. Однако боялась она не за себя.

- Ричиус! - с отчаянием шептала она. - Пожалуйста, будь осторожен!

43

Послезавтра

В холодной предрассветной мгле Ричиус Вэнтран стоял на палубе, глядя на Кроут в подзорную трубу. В темноте остров Бьяджио был едва видим, а "Принц Лисса" и три сопровождавшие его шхуны стояли достаточно далеко от берега, прячась в ночи от глаз местных жителей. Не встретив в водах острова нарских дредноутов, лиссцы смело подошли к острову. "Принц" стоял на якоре в одной морской миле от дворца Бьяджио. Злой океанский ветер рвал на Ричиусе рубаху. Как и его солдаты, он был без куртки: на нем была только толстая шерстяная рубаха и кольчужный нагрудник поверх нее. Кожаные дуэльные перчатки защищали пальцы от холода.

Он всматривался в окуляр, пытаясь проникнуть взглядом сквозь темноту. У Кроуга были более пологие берега, чем у Лисса, и при бледном свете звезд можно было различить белую линию прибрежного песка и аккуратно подстриженную траву. Ричиус молча осматривал местность. Рядом с ним на палубе стояли Симон и Пракна. Шайа и первая дюжина лис-ских солдат уже были готовы к отправке и сидели в баркасе, свисающем с борта флагмана. Такой же баркас уже заполнялся на противоположном борту, а также по обоим бортам остальных кораблей Пракны. В каждый баркас сажали как можно больше бойцов.

До рассвета оставалось не меньше двух часов. Ричиус надеялся, что за это время успеет окружить дворец Бьяджио. Чтобы его солдат не расстреляли во время высадки, он распорядился направить баркасы в сторону от дворца, где их не заметят охранники Бьяджио. Симон выбрал безопасное место для высадки - по его словам, там нарских охранников не выставляли. Оттуда Ричиус проведет небольшой отряд на территорию дворца и снимет окружающих его охранников. В этой операции Симон также оказался незаменимым. Он знал распорядок дня всех обитателей дворца - по крайней мере так он утверждал. Ричиус сжал зубы и вернул подзорную трубу Пракне, а потом тревожно посмотрел на Симона.

- Я ничего не вижу, - прошептал он. - Надеюсь, ты был прав насчет стражи.

- Прав, - успокоил его Симон. - Бьяджио ставит вокруг сада около полудюжины охранников. Я же тебе говорил.

Ричиус кивнул. Симон ему это говорил - бесчисленное количество раз. Но Ричиус все равно то и дело возвращался мыслями к этим цифрам. Полдюжины стражников - по двое у каждого входа, и еще двое обходят территорию. Этих двух будет труднее всего найти и устранить. А их надо найти как можно быстрее. Это будет поручено Симону. Рошанн приготовился к выполнению задания: он надел все черное и стал похож на худую голодную пантеру. На поясе у него были кинжал и короткий ятаган. Оба клинка были самые простые. Волосы он остриг почти под корень. В темноте он производил пугающее впечатление. Его злобный вид напомнил Ричиусу, что Рошанны по-прежнему оставались скрытой угрозой по всей империи.

- Сколько, по-твоему, займет переход до дворца? - спросил Ричиус. Меньше часа?

- Чуть меньше часа, - подтвердил Симон. - Но мы будем двигаться быстрее остальных, поскольку первым пойду я.

- У остальных только карты, - согласился Ричиус.

Он был уверен, что остальные отряды найдут дворец без помощи проводников. И ему хотелось, чтобы Симон провел передовую группу как можно скорее. Небольшому отряду легче остаться незамеченным. С ними пойдут Шайа и ее бойцы из первого баркаса. Остальные три командира - Томр, Лориа и Делф займут позиции на севере, западе и востоке. Все вместе они затянут петлю достаточно туго, чтобы выдавить Бьяджио из укрытия. Было договорено, что Пракна останется на "Принце" с Марусом и другими моряками: у них не было опыта боя на суше. Тем не менее они тоже вооружились кривыми лисскими саблями, чтобы в случае необходимости прийти на помощь. Ричиус не собирался вызвать моряков на подмогу, но Бьяджио мог заготовить сюрпризы.

Ричиус посмотрел на Пракну, едва различимого при свете звезд. Лицо командующего флотом оставалось серьезным.

- Пора садиться в баркас, друг мой, - сказал он, указывая на приготовленную к спуску лодку.

На прощание Пракна протянул Ричиусу руку, и тот тепло ее пожал.

- Не уплывай без нас, Пракна, - пошутил Ричиус и почувствовал, как пальцы командующего сжались.

- Ричиус, что бы ни случилось, я хочу, чтобы ты знал: я всегда хорошо к тебе относился. Лисе благодарит тебя за то, что ты сделал.

Эти странные слова заставили Ричиуса смутиться.

- Не беспокойся, Пракна, - сказал он. - Я рассчитываю вернуться.

- Хороший план. - Затем Пракна повернулся к Симону со словами: Нарец, и тебе удачи.

Это прощание нельзя было назвать теплым, но Симон все равно улыбнулся:

- Удачи тебе, Пракна. Надеюсь, что ни одного дредноута не покажется.

- Эти воды безопасны, - заявил командующий. - Беспокойся о себе.

- Я только это и делаю, - пошутил Симон, пристально глядя на Пракну. Правда ведь?

Пракна пожал плечами, уходя от перепалки.

- Как скажешь, Симон Даркис. Как скажешь.

- Пошли в баркас, - сказал Ричиус, взяв Симона за плечо.

У борта дожидались четыре матроса, готовые спустить лодку на воду. Шайа уже была там - стояла среди своих сидящих бойцов. В полутьме она казалась полной решимости: прекрасным символом лисской чести. Ричиус почувствовал прилив гордости. Он шагнул в баркас, протискиваясь мимо воинов, оборачивавших к нему серьезные лица. Он узнал Джо-ра и его сестру Тили, а также одного из самых юных солдат, Гриффа, - пареньку едва исполнилось шестнадцать. Вид у Гриффа был испуганный, как и накануне днем, когда Ричиус сказал ему, что ему не обязательно высаживаться на берег. Грифф и слышать не хотел о том, чтобы не участвовать во вторжении. Он робко кивнул Ричиусу. Ричиус подмигнул в ответ и уселся рядом с Шайей. Следом в лодку сел Симон - но ему не было адресовано ни одного приветственного взгляда или слова. Он по-прежнему оставался отверженным - и в качестве такового устроился на носу, отдельно от остальных. На веслах сидели четыре матроса Пракны, чтобы бойцы не утомились до похода.

- Спускайте баркас! - скомандовал Ричиус.

По его сигналу заскрипели блоки: матросы начали опускать лодку к воде. Ему было видно, что с других кораблей тоже стали спускать баркасы. Пока шлюпка опускалась, Ричиус поднял взгляд и увидел, как Пракна смотрит на них. Командующий флотом слабо помахал им рукой. Ричиус был озадачен. Он думал, что Пракна будет радоваться. Баркас опустился, подняв тучу брызг. Гребцы сразу же взялись за весла и отвалили от борта, направляя шлюпку к темному берегу Кроута. Симон показывал им, куда именно следует плыть. Ричиус набрал полные легкие солоноватого воздуха и попытался успокоить отчаянно бьющееся сердце. Сидящая рядом Шайа заметно побледнела. Он слегка толкнул ее локтем в бок:

- Ты как, ничего? Шайа молча кивнула.

- Точно? - спросил он. - По тебе не скажешь.

- Все в порядке, - рассеянно проговорила Шайа и тут же нервно облизала губы, выдавая свое волнение.

Ричиус поднял руку, требуя внимания своих солдат.

- Послушайте меня все, - прошептал он. - Сейчас мы начнем действовать, и я знаю, что вам страшно. Но это нормально. Мне тоже страшно.

- Вам страшно? - переспросил Грифф. Ричиус улыбнулся, вспоминая похожих пареньков из Ара-мура.

- Страх - это нормально, - сказал он. - Но вы усердно готовились и знаете, что делать. И если нам повезет, Бьяджио просто сдастся.

Они все смущенно отвели глаза.

- Я знаю, что вы мне не верите, но Бьяджио - человек практичный, продолжал Ричиус. - Когда он увидит, как нас много, он вполне может сдаться.

- Мы все готовы, лорд Шакал, - умоляюще проговорила Шайа. Пожалуйста...

Ричиус больше не стал ничего говорить. Он видел, что Шайа тревожится, и не стал мешать ей собираться с духом перед высадкой. Симон сидел на носу, знаками управляя движением лодки. Он уверял Ричиуса, что знает такое место, где стражники не заметят их на берегу. Ричиус все еще боялся, что там окажется ловушка. Как бы ему ни хотелось верить Симону, его не оставляло упрямое подозрение. Возможно, его приезд тоже был частью тонкого плана Бьяджио. Возможно, графу известно об их приближении и о том, что Симон показывает им дорогу.

- Здесь, - прошептал Симон гребцам. - Приставайте здесь.

Из темноты возник похожий на лагуну залив, и лиссцы завели туда баркас. Он был достаточно велик, чтобы вместить и дюжину таких шлюпок, и со всех сторон его окружали песчаные холмы. При виде них Ричиус улыбнулся. Симон сдержал слово.

Лодки по очереди заходили в залив. Первой шла шлюпка Делфа. Заметив Ричиуса, он помахал ему рукой. Ричиус оглянулся на остальные баркасы. Лисские корабли едва виднелись у горизонта, однако можно было различить новые шлюпки, идущие к берегу. Им предстояло сделать несколько рейсов, чтобы высадить на берег все девять сотен бойцов.

Ричиус выпрыгнул из лодки и зашлепал по воде к берегу. Следом шли остальные. Вскоре залив наполнился людьми. Ричиус внимательно наблюдал за ними, оценивая точность их движений. Они двигались точно так, как он их учил - быстро и бесшумно, не тратя силы зря.

- Ладно, - сказал он Шайе. - Пошли. - Он повернулся к Симону, которому предстояло вести авангардный отряд к дворцу. - Готов?

- Готов, - ответил Симон.

Повернувшись, он зашагал к северному холму. Ричиус пошел за ним, приказав Шайе и остальному отряду идти следом за ними.

Почти перед самым рассветом архиепископ Эррит вышел из своих роскошных покоев в западном крыле дворца и отправился разыскивать графа Бьяджио. Как и все, кто попал под влияние снадобья Бовейдина, Эррит просыпался рано - а порой проводил без сна целую ночь. Зная, что Бьяджио страдает такой же бессонницей, Эррит был уверен, что граф уже проснулся. Наступил третий день после прибытия Эррита, и епископу не терпелось начать переговоры с кроутским дьяволом. Он успел отдохнуть и чувствовал себя бодро, несмотря на муки абстиненции. Когда он приехал, в покоях для него был приготовлен месячный запас снадобья. Ему предоставили прекрасные комнаты - и Эррит с наслаждением вылил синюю жидкость прямо на ковер. Кивис Гэйго и другие нарские правители получили такие же покои в западном крыле. Богатство Бьяджио потрясло Эррита. Он давно знал, что граф - человек с роскошными привычками, но здесь он увидел несколько работ Дараго и других знаменитых мастеров, и все было изготовлено из золота или серебра, или обито лучшей кожей, или вырезано из лучшего привозного мрамора. Все переходы были покрыты позолотой, все постельное белье - из чистого шелка. И Эррит не мог сосредоточиться на своих мыслях из-за бесконечной вереницы рабов, предлагавших ему угощения и всевозможные услуги. Предыдущий день он провел за разговорами с остальными нарскими правителями. Все они были в восторге от роскоши, которой их окружили, и все сошлись на том, что переговоры с Бьяджио должны состояться в срок. Однако никому из них этот срок не был известен, поскольку к ним не приходил ни сам Бьяджио, ни кто-нибудь из его помощников. Вот почему Эррит решил стать главой делегации и не дожидаться восхода солнца. Он хотел видеть Бьяджио. Немедленно.

Однако час был очень ранний, и он шел по дворцовым коридорам, не удивляясь отсутствию прислуги. Даже рабам нужен отдых, а одиннадцать аристократов со своими многочисленными телохранителями постоянно забрасывали слуг Бьяджио мелочными требованиями. Эррит бесшумно шел по переходам, стараясь не разбудить тех, кто все еще спит.

На секунду он задержался в галерее, глядя в длинный ряд высоких окон. Остров был окутан тьмой, и океана не было видно. Это была минута спокойствия - одна из тех, какие Бог создает для того, чтобы люди задумывались. И сегодня Эррит думал о многом. Лорле понравились бы и эти виды, и этот великолепный дворец. Но ее уже не было в живых, и она не могла разделить с ним все это. Если она вообще когда-то была жива. Она была создана в военных лабораториях - Бьяджио практически в этом признался. А это делало ее чем-то меньше человека. А в каком-то отношении - больше человека. Эррит все еще больно переживал ее смерть, и его не тревожило, что девочку создали с единственной целью - соблазнить его. В конце она пыталась спасти его ценой собственной жизни, и только это имело значение.

"Ты за это заплатишь, Бьяджио, - безжалостно думал Эррит. Он заметил вдали какое-то движение, но в своей ярости не обратил на это внимания. - У нас с тобой дела не закончены. Пока - нет".

Ему хотелось выжать из Бьяджио всю кровь до последней капли, а труп скормить крысам. Ему хотелось содрать с графа его золотистую кожу и обить ею какое-нибудь кресло. Эррит заметил, насколько затуманился его ум, но ничего не мог с этим поделать. Его дочь, его возлюбленный собор, даже роспись Дараго, этот с такими трудами созданный шедевр, - все погибло во вспышке безумия. Закрывая глаза, Эррит видел, как пламя пожирает его жизнь. На него навалился такой груз сожалений, что он с трудом держался на ногах. И не во всех был виновен именно Бьяджио.

"Когда я вернусь в Нар, то буду действовать по-другому", - поклялся он.

Больше не будет смеси Б. Он будет блюсти мир каким-то иным способом, не убивая детей. Он считал Черный Ренессанс самой большой опасностью в мире и думал, что бороться с этой опасностью можно любыми средствами, однако он ошибался. Все это время он думал, что с ним говорит Бог, но теперь Эррит понимал, что эти голоса просто звучали у него в голове.

Эррит открыл глаза и увидел за окном нечто странное - нечто быстрое и темное. Он прищурился, чтобы рассмотреть увиденное, но отвлекся на прозвучавший в коридоре оклик.

- Архиепископ Эррит! - произнес незнакомый голос. - Доброе утро, Ваше Святейшество.

Это оказался Лерайо, камердинер Бьяджио. Эррит видел его два дня назад, но не сразу вспомнил его лицо. Лерайо приближался к нему с улыбкой. Эррит отшатнулся, сам не понимая почему. Возможно, потому, что Бьяджио имел склонность отправлять неприятные известия со своими подчиненными. Как он это сделал с головой Форто.

- Сейчас очень рано, - заметил Эррит. - Почему ты не спишь?

- Ищу вас, Ваше Святейшество, - ответил раб. - Граф Бьяджио пожелал, чтобы я передал вам послание. Он предупредил меня, что вы можете встать очень рано и что мне следует поговорить с вами как можно скорее - в знак уважения.

- Бьяджио? Я как раз шел, чтобы его повидать, - озадаченно проговорил Эррит. - Так что это за послание?

Лерайо запустил руку в карман шелкового жилета и извлек оттуда очередной конверт Бьяджио, не суливший ничего доброго. При виде него Эррит застонал.

- Что это? - вопросил он. - Я хочу видеть Бьяджио! Лерайо непреклонно улыбнулся и покачал головой:

- Извините, Ваше Святейшество. Графа Бьяджио больше нет на Кроуте. Он уехал ночью, пока вы спали.

Эти слова были настолько странными, что Эррит не поверил своим ушам.

- Уехал? Что вы хотите сказать?

- Мне очень жаль, но граф Бьяджио уехал, - объяснил Лерайо. - С адмиралом Никабаром. Как я сказал, они уехали накануне ночью. Извините, Ваше Святейшество, больше мне ничего не известно. Я передал то, что мне было сказано. Возможно, в письме все объяснено лучше.

- О чем ты говоришь? - рявкнул Эррит. - Бьяджио уехал?

Лерайо побледнел.

- Да, Ваше Святейшество, - робко ответил он. - Мне очень жаль.

- Уехал? - взревел Эррит. - Куда он уплыл?

- В Черный город, Ваше Святейшество. Он велел мне сказать вам об этом, когда он уедет, и передать вам это письмо с изъявлениями его уважения.

Эррит был ошеломлен.

- Он собирается вернуться?

- Не думаю, - сказал Лерайо. - Мне очень жаль, Ваше Святейшество.

- Твои сожаления мне ничем не помогают, идиот! - отрезал Эррит.

Неловкими пальцами он попытался вскрыть конверт. Лерайо предложил свою помощь, но Эррит гневно отказался. Бесцеремонно разорвав конверт, он развернул вложенный в него лист бумаги. И снова увидел характерный, насмешливый почерк Бьяджио.

Мой дорогой Эррит!

Я еще раз благодарю тебя за то, что ты захватил с собой так много моих врагов. Было приятно еще раз их увидеть, хотя боюсь, что это была наша последняя встреча. Я отправился в Черный город с Никабаром, и мы взяли с собой все корабли. С острова вам не уплыть.

Надеюсь, оставшийся день доставит тебе удовольствие. Пожалуйста, пользуйся всем, чем пожелаешь. Если я прав, то времени у тебя очень немного.

Твой друг граф Ренато Бьяджио.

- Мой Бог! - ахнул Эррит. - Что все это значит? - Он потряс письмом перед лицом Лерайо. - Он оставил нас здесь! Почему?

Лерайо не потрудился ответить.

- Он нас бросил! - взревел Эррит, швыряя письмо на пол. - Какое предательство он задумал? За окном снова что-то промелькнуло.

- Что это? - прорычал он, прижимаясь носом к стеклу.

За окном медленно светало - мир выплывал из темноты. У горизонта Эррит заметил четыре корабля. На секунду он взбодрился.

- Это была шутка? Посмотри, дредноуты по-прежнему... Но это были не дредноуты. Это были вовсе не нарские корабли. Эррит отшатнулся от окна.

- О милосердные Небеса! - простонал он. - Лисе...

* * *

Симон двигался стремительно, как ягуар. Пронесшись по саду, он отыскал двух стражников, выполнявших свой обход. Первый мочился у клумбы - и Симон вогнал кинжал ему в позвоночник. Парализованный солдат беззвучно рухнул на землю и осознал случившееся только тогда, когда увидел над собой лицо Симона. Симон его прикончил ударом ножа в горло. Второго охранника найти оказалось труднее, но Симон таился в тенях, дожидаясь, чтобы он явился искать своего напарника. Он помнил, что охранники обходят сад кругами, один по часовой стрелке, а другой - против. На один обход уходит примерно десять минут. Через восемь минут после первого убийства Симон отыскал свою вторую жертву. Было все еще темно, и второй стражник нашелся у одного из окон западного крыла: он глупо смотрел на звезды и едва успел заметить, как из-за деревьев выскочил Симон. Уже в следующую секунду Рошанн оказался рядом с ним и погрузил острие кинжала ему в горло, успев вовремя зажать открывшийся для вопля рот. Стражник рухнул на землю. Симон поспешно оттащил тело от окна и спрятал среди фруктовых деревьев. Ощущая необходимость спешить, он бешено озирался, широко раскрыв глаза. Все тело его покалывало от прилива нервной энергии.

"Два есть, - промелькнула у него мысль. - Осталось четыре".

Ричиус привел свой отряд ко дворцу под покровом темноты, но на горизонте уже начал стремительно разгораться рассвет. Ему необходимо было спешить. Грифф и основная часть отряда отправились к северным воротам, чтобы снять двух стоявших там охранников. С Ричиусом пошли Шайя и близнецы - Акал и Вайл. Они быстро пробирались к южному входу, где, по словам Симона, должны были найти еще двух стражей. Ричиус и его спутники подползли между подстриженными в форме птиц кустами почти к самому посту. Как и предупреждал Симон, на последних пятнадцати шагах перед зданиями укрыться было негде. Не говоря ни слова, Ричиус дал своим спутникам знак остановиться, а потом указал на ворота. Шайа кивнула. Акал вручил каждому из них по арбалету с уже вставленными дротиками. Ричиусу и Шайе предстояло сделать первые выстрелы. Если они промахнутся, то выстрелы Акала и Вайла должны заставить стражников замолчать. Ричиус тщательно приготовился. Двое стражников в ярко-синих мундирах беззаботно болтали, не подозревая о начавшейся на них охоте. Ричиус жалел, что не слышит их слов.

"Простите, - подумал он. - Я знаю, что вы ни в чем не виноваты".

Он уперся локтями в землю и поднял арбалет к подбородку. С другой стороны, ни одного обитателя Кроута нельзя считать невинным. Ведь все они служат Бьяджио!

"Из меня готовили конника, - сказал он себе. - А не убийцу. В отличие от Симона".

Прикрыв один глаз, Ричиус прицелился в стражника, стоявшего слева. Шайа уже нацелила свой арбалет.

"Я его поймала", - говорил ее знак.

Ричиус дал условленный знак.

Они одновременно нажали на спусковые крючки, отправив дротики в полет. Шайа попала стражнику в глаз, он упал мгновенно. Прицел Ричиуса оказался не таким точным: его дротик вонзился в стену в нескольких дюймах от головы стражника. Ричиус стиснул зубы, глотая проклятие. Акал и Вайл выстрелили. Акал промахнулся. Вайл - нет. Когда дротик вонзился в череп стражника, тот пронзительно завопил.

- Проклятье! - прошипел Ричиус.

Выскочив из-за куста, он схватился за кинжал. Как это ни странно, стражник его заметил и принял оборонительную позу. Ричиус налетел на него, ударив коленом в лицо и дробя ему зубы. Сверкнувший кинжал перерезал стражнику горло. Горячий поток крови из раны плеснул Ричиусу на щеку. Стражник сполз по стене. Шайа бросилась вперед и помогла Ричиусу оттащить умирающего в сторону. Ричиус ощутил головокружительный страх. Он озирался, пытаясь увидеть на холме свои отряды, но ничего не разглядел. Они по-прежнему оставались невидимыми. И сейчас высаживаются все новые бойцы. Скоро Томр и Делф расставят свои отряды по местам. Ричиус гадал, удалось ли Симону найти остальных стражников. И тут, словно вызванный волшебником, из темноты призраком возник Симон.

- Отходите, - прошептал он. - Я их убил. Ричиус сделал Шайе и остальным знак.

- Отходите, - приказал он. - Дело сделано.

Теперь ему надо было расставить всех по местам. Петля начинала затягиваться.

По вызову Эррита все одиннадцать нарских правителей собрались в западном крыле, придя со своими телохранителями. Общее настроение иначе как паникой и бедламом назвать было нельзя. Барон Риктер пришел в ночной рубахе. Властитель Башни Правды сжимал в своих мясистых лапах палицу и безостановочно взывал к своим слугам в красных шапках, требуя, чтобы они его защитили. Гулкий голос барона сотрясал стены. Аристократы сбились в плотную кучу, не зная, что предпринять, и ждали указаний от Эррита. Кивис Гэйго стоял рядом с Эрритом, отчаянно пытаясь сообразить, что же все-таки произошло. Наверняка они знали только одно: что Бьяджио их бросил и что вокруг дворца кишат лисские солдаты. Выйти из дворца можно было только через кровавую битву. Эррит быстро пересчитал присутствующих. Одиннадцать правителей, большая часть которых способна сражаться. У каждого примерно по дюжине телохранителей. Это означало, что у них больше ста человек. Эррит решил, что это совсем неплохо. Однако он не был военным. Вот почему он положился на Гэйго.

- Не знаю, - с отчаянием говорил Гэйго, тряся головой. - Я не знаю, сколько там лиссцев!

- Мы будем с ними биться, - отрезал Оридиан. Главный казначей Нара владел мечом не хуже, чем абаком. Держа перед собой зазубренный клинок, он ухмылялся, словно безумец. - Лисские свиньи! Мы всех их прирежем!

- Мы не знаем, сколько их, идиот! - резко напомнил ему Клоди Вое. В отличие от Оридиана Вое был только архитектором и, похоже, даже не имел при себе оружия. Он ломал свои женоподобные руки и жался к телохранителям. Надо начать с ними переговоры!

- Они приплыли не для переговоров, дурак! - рявкнул Оридиан.

- Их привел сюда Бьяджио! - вмешался Тепас Талшайр. - Этот дьявол заманил нас в ловушку!

С этим спорить не приходилось. Эррит нервно тер лоб.

Они действительно оказались в ловушке - и, возможно, выхода из нее не было. И теперь он понимал, что Бьяджио не стал бы приглашать их сюда, если бы не был уверен, что им живыми не выбраться. Епископ заставил себя отбросить посторонние мысли, не слышать испуганных голосов. Ему необходимо взять события под контроль. Ему надо узнать, чего хотят лиссцы - если они вообще чего-то хотят. Может быть, им нужен Бьяджио. Если они узнают, что графа здесь нет...

"Нет!" - укоризненно сказал себе Эррит. В одном этом зале собралось столько нарцев, что лиссцы могут насытиться мщением на год вперед. Бьяджио - не единственный, кого ненавидят в Лиссе. И тем не менее Эррит не видел иного выхода, нежели попытаться начать переговоры. Чтобы получить шанс выжить, им необходимо попробовать разговаривать с захватчиками.

- Клоди Вое прав, - заявил он наконец. - Нам надо с ними говорить. Выяснить, чего они хотят.

- Они хотят нас убить! - закричал Оридиан. - А чего еще, по-твоему, они могут хотеть?

- Они еще не начинали нападения, - возразил Гэйго. - Может, они захотят нас выслушать.

Услышав эти слова, барон Риктер перестал орать на своих телохранителей и вышел вперед.

- Я не стану торговаться с этими животными, - прогудел он. - Этим подонкам доверять нельзя, как и трийцам. Нельзя верить ни единому их слову. Нам надо дать им бой. - Он обвел рукой собравшихся. - У нас есть силы.

Примерно половина аристократов встретила это заявление одобрительными возгласами. Эррит поднял руки, призывая их к молчанию.

- Мы не знаем, сколько здесь лиссцев, - напомнил он им. - Попытка дать им бой может привести к тому, что нас просто изрубят на куски.

- Будем рисковать, - ответил Оридиан. Казначей заскрипел зубами. - Я говорю: надо дать им бой! Кто со мной?

- Я! - заявил Тепас Талшайр. Торговец скрестил руки на груди: ему придавал храбрости его отряд телохранителей, самый многочисленный из всех нарцев. - Я призываю всех моих людей дать им бой. Клоди Вое, ты с нами?

Главный архитектор поморщился, обдумывая положение. Он виновато посмотрел на Эррита.

- Разве у нас есть выбор, епископ? - сказал он наконец. - Все-таки нас ведь много!

- Может быть, недостаточно много, - возразил Эррит. - Послушайте меня! Мы приехали сюда, чтобы вести мирные переговоры с Бьяджио. Неужели мы не можем начать мирные переговоры с этими лиссцами?

Оридиан вздохнул:

- Вы их не знаете, Эррит. Это собаки. Если мы откроем ворота, они изрубят нас на куски. Им нельзя показывать свою слабость. Гэйго это знает. - Он повернулся к министру. - Так ведь, Гэйго?

Кивис Гэйго отвел взгляд и покачал головой.

- Не знаю, - мрачно сказал он. - Нас много. Возможно, достаточно. - Он посмотрел на Эррита. - Епископ, я просто не знаю...

- Прекрасно! - прорычал Эррит. Терпение у него лопнуло. - Сражайтесь с ними. Победите, если сможете. Умрите, если придется. Я в этом не желаю участвовать.

Эррит повернулся и зашагал прочь. Они звали его, просили вернуться, но он не слушал никого, даже Кивиса Гэйго, который побежал за ним и попытался утащить обратно, под защиту телохранителей. Эррит стряхнул с себя руку министра, разве что не отпихнув его в сторону. Министр, который никогда не был Эрриту другом, был ошеломлен.

- Эррит! - отчаянно вскрикнул он. - Вернитесь!

- Не вернусь, - ответил Эррит уже почти от дверей.

- Куда вы идете?

Эррит не ответил. Он вышел из западного крыла и углубился в лабиринт коридоров, стараясь припомнить местонахождение дворцовых ворот. Что-то подсказывало ему, что там не будет ни единого стражника Бьяджио, которые могли бы его остановить.

Ричиус ждал у южной стороны дворца, во главе собирающегося на условленном месте отряда. С ним была Шайа, которая с каждой минутой становилась все бледнее. Вставало солнце, рассеивая мрак. Сведения приходили все быстрее. Отряд Томра почти полностью собрался у северной части дворца, Лориа и Делф тоже были на подходе, готовые занять позиции с востока и запада. Отряд Ричиуса был уже в полном сборе. Его армия сирот расположилась среди кустов и ежевичных плетей. Ричиус с мечом наголо шепотом отдавал приказания отряду, наблюдая за дворцом. Там царила неестественная тишина. Ричиус ждал, что на поиски убитых стражников выйдут другие, и тревожно поглядывал на поднимающееся солнце. Его отряды уже должны были заметить. Тогда отчего такая тишина?

- Симон, в чем дело? - спросил он. - Почему Бьяджио ничего не предпринял?

Симон едва заметно покачал головой. Он не повернулся к Ричиусу, не оторвал взгляда от дворца. В окнах не видно было никакого движения.

- Не знаю, - признался он. - Сейчас еще рано. Может быть, нас никто не заметил.

- Хватит нам прятаться, - сказала Шайа. - Пусть нас увидят. Нас слишком много, чтобы скрываться.

- Верно, - согласился Ричиус.

Их было слишком много и постоянно становилось все больше. Как только окончательно рассветет, им все равно не удастся скрыть свое присутствие. Ричиус выпрямился во весь рост, знаком приказав своему отряду сделать то же. Из-за укрытий стали появляться все новые и новые головы, пока двор не заполнился морем юных лиссцев. На востоке из утренней дымки возник отряд Делфа. Ричиус повернулся к Шайе.

- Отправь кого-нибудь к Лории и Томру. Пусть Бьяджио нас увидит. Давай-ка пошумим.

Шайа бросила приказ ближайшей девушке, и та устремилась на запад, где собирали свои отряды Лориа и Томр. Ричиус сжал рукоять меча, готовясь к действиям Бьяджио. Он надеялся, что граф сдастся, но к бою был готов.

- Нас девятьсот, - сказал он вслух. - Он не может этого не увидеть.

- Не надо его недооценивать, Ричиус, - предостерег его Симон. Нарец спрятал кинжал и теперь держал в руке длинную кривую саблю. Клинок блестел в лучах утреннего солнца и в опытных руках Симона казался особенно опасным. Было видно, что его держит профессионал. Глаза нарца блестели, уверенная поза ясно говорила о том, кто он. - Увидев нас, он вышлет кого-нибудь и попытается начать переговоры. Это будет самый опасный момент. Не надо его недооценивать, Ричиус.

- Переговоров не будет! - гневно бросила Шайа. - Мы здесь не для того.

Ричиус смерил ее ледяным взглядом.

- Мы их выслушаем, - объявил он. - Я не хочу лишних смертей.

- Лорд Шакал, пожалуйста...

- Молчи, Шайа, - резко оборвал ее Ричиус. - Выполняй мои приказы.

Шайа отшатнулась от него, словно обиженная девочка. Ричиус перестал обращать на нее внимание, снова сосредоточившись на дворце. У него не было времени на споры, и он не желал, чтобы его приказы оспаривались. Тем более сейчас, в решающий момент.

- Симон, - прошептал он. - Если Бьяджио тебя увидит... Симон кивнул:

- Знаю. Но мне надо ее отсюда вызволить, Ричиус.

- Тогда иди, - предложил Ричиус. - Попробуй ее найти. Выведи ее из дворца, если сможешь, пока не начался бой. Симон посмотрел на Ричиуса.

- Я буду тебе нужен, - неуверенно возразил он.

- Ты нужен Эрис, - ответил Ричиус. - Иди. - Он печально улыбнулся Симону. - Когда ты вернешься, я буду здесь.

Симон не стал больше возражать. Он скользнул в тень и побежал к южному фасаду дворца, прячась за скульптурами и огромными вазонами. Осторожно заглянув в окно, он рукой в перчатке разбил стекло и быстро пролез внутрь, исчезнув из виду. На все это ушли считанные секунды. Ричиус смотрел туда, где только что был Симон, изумляясь его быстроте. Он повернулся, чтобы что-то сказать Шайе... и увидел направляющегося к нему Пракну.

По обе руки командующего шли два солдата Ричиуса, мужчина и женщина, которых он прикомандировал к Делфу. У них был испуганный вид, словно они непростительно провинились. А вот на лице Пракны читалась решимость. В руке у него была сабля. Ричиус заметил, что он сменил бушлат на кольчугу.

- Какого черта?..

Пракна махнул Ричиусу рукой:

- Не тревожься, Шакал. Я пришел помогать. - Шагнув к Ричиусу, он протянул ему руку. Когда Ричиус не принял рукопожатия, командующий с ухмылкой убрал руку. - Я понимаю, что ты злишься, - сказал он. Предупреждаю: не стоит.

- Пракна, что ты здесь делаешь? - с отчаянием вопросил Ричиус. Возвращайся на "Принца". Ты нам не нужен! Пракна покачал головой.

- Я не могу этого сделать, - сказал он. - Извини, но мое место здесь. Я должен проследить, чтобы ты сделал все как надо.

- Что? - возмущенно вскрикнул Ричиус. - О чем ты говоришь? Я пытаюсь...

- Лорд Шакал, - прервала его Шайа, шагнув вперед с мукой на лице. - Не мешайте нам. Пожалуйста...

- Шайа, что тут, к черту, происходит? - вопросил Ричиус. - Ты об этом знала?

- Они все знали, - ответил Пракна. - И они все будут делать, что я скажу. Не стой у нас на пути, Шакал. - Он стиснул зубы. - Прошу тебя.

- Это угроза, Пракна? - гневно спросил Ричиус. - После всего, что я для вас сделал? Пракна вздохнул:

- Ты не понимаешь.

- Нет, понимаю! - бросил Ричиус. - Ты собираешься устроить избиение всех, кто находится во дворце. Я этого не желаю!

- Они этого заслуживают! - взревел Пракна. Он надвинулся на Ричиуса, яростно сверкая глазами. - Ты это прекрасно знаешь. Мы не собираемся мешать тебе прикончить Бьяджио. И ты не мешай нам мстить!

Ричиус стремительно повернулся к Шайе:

- Проклятье, Шайа, как ты могла? Лицо Шайи жалко сморщилось.

- Лорд Шакал, пожалуйста! - выдохнула она. - Так должно быть.

- Нет! - воскликнул Ричиус. Он вышел из-за пытающегося заслонить его Пракны, так чтобы его видел весь отряд, и взмахнул мечом, привлекая внимание своих солдат. - Так не обязательно должно быть. Сегодня вы можете быть людьми чести. Сражайтесь с ними, пока они не сдадутся. Но не будьте мясниками!

Солдаты отворачивались, не решаясь встретиться с ним взглядом. Ричиус опустил меч. Они его не слушают! Они закрыты от него, полны того же яда, который отравил Шайю и Пракну. Повернувшись, Ричиус прорычал командующему:

- Ты - подонок! Ты использовал меня, чтобы создать армию убийц. Ну так я не стану во главе такой армии. - Он швырнул меч на землю. - Тебе нужна резня, Пракна? Ну так сам их и веди!

Пракна наклонился, поднял меч Ричиуса и протянул ему.

- Здесь Бьяджио, мой друг, - мягко сказал он. - Не лишай себя такой возможности. Ты слишком далеко ради этого ехал. А если ты этого не сделаешь, то сделаю я.

Ричиус посмотрел на свой меч, а потом на Пракну. На лице командующего не было злорадства - только полная опустошенность одержимого. Ричиус понял, что ему не переубедить лиссца. И еще понял, что с самого начала это знал.

- Делайте что хотите, - проговорил он наконец. - Мне вас не остановить. - Он печально повернулся к Шайе. - Шайа, я ждал от тебя большего. Ты не убийца. И ты это знаешь.

- Лорд Шакал, - прошептала Шайа, - у меня нет выбора. Ричиус покачал головой:

- Ошибаешься. Просто ты сама еще этого не поняла.

- Лиссцы! - крикнул кто-то со стороны дворца.

Все повернулись к воротам. В утреннем свете возникла фигура в длинных одеждах - старик с воздетыми вверх руками и бесстрашным взглядом. Ричиус ахнул, вспомнив это лицо. Почти два года назад именно этот человек сочетал браком его и Сабрину.

- О мой Бог! - прошептал Ричиус. - Это Эррит!

- Кто? - переспросил Пракна, ошеломленный таким поворотом событий.

Ричиус был слишком изумлен для того, чтобы что-то объяснять. Эррит стоял на расстоянии арбалетного выстрела и знаком призывал их слушать. Юная армия тихо рокотала. Поняв наконец, кто перед ними появился, Пракна выругался.

- Эррит! - ошарашенно проговорил он. - Откуда?

Этот вопрос остался без ответа. Первой мыслью Ричиуса было, что они попали в гигантскую ловушку. Потом он напомнил себе, что Бьяджио и Эррит враждуют.

- Что это? - недоуменно спросил он и сделал шаг по направлению к Эрриту. Шайа немедленно загородила ему дорогу.

- Нет, Шакал! - вскрикнула она. - Вернитесь!

Пракна схватил Ричиуса за плечо и утащил его под защиту солдат.

- Спокойней, парень, - предостерег он его. - Шайа права. Не высовывайся.

- Лиссцы, выслушайте меня! - крикнул Эррит. - Разрешите мне подойти. Я хочу вести переговоры.

- Никаких переговоров, святоша! - взревел Пракна. - Сегодня день битвы!

- Нет! - не сдавался Ричиус, пытаясь протиснуться мимо Шайи и обступивших его солдат.

Акал и Вайл подняли арбалеты, быстро зарядили их и нацелились в Эррита. Пракна схватил Ричиуса за рукав, не давая идти дальше.

- Дайте мне с ним поговорить! - взмолился Ричиус. - Он меня знает.

- Я хочу договориться, - крикнул Эррит, не думая об опасности. Он развел руки, демонстрируя свои мирные намерения. - Разрешите мне подойти.

Он сделал еще шаг.

- Ни с места, мясник! - предупредил его Пракна. - Иначе ты умрешь.

- Эррит, это я! - крикнул Ричиус. - Ричиус Вэнтран! Епископ на секунду остановился. Было видно, что его это изумило.

- Вэнтран? - крикнул он в ответ. - Король Вэнтран?

- Не двигайся! - потребовал Пракна. Отпустив Ричиуса, он вырвал у Акала арбалет и прицелился в Эррита. - Или, клянусь Небом, я тебя убью!

- Прекрати, Пракна! - возмутился Ричиус. - Не смей стрелять!

- Буду, Ричиус, - спокойно ответил Пракна. - Я тебя предупреждаю...

Ричиус вытянул руку и попытался вырвать у Пракны арбалет. Адмирал злобно взвыл и ударил Ричиуса сапогом в живот. От удара Ричиус задохнулся и отлетел назад. Пока Пракна целился, он попытался подняться. Продолжая воздевать руки, Эррит сделал еще один, роковой, шаг.

- Нет! - крикнул Ричиус.

Пракна выстрелил, всадив дротик Эрриту в сердце. Белая риза епископа взорвалась алым. Он пошатнулся, посмотрел на свою пронзенную грудь и рухнул на землю. Ричиус встал, глядя на труп Эррита, потом перевел взгляд на Пракну, который с решительным кивком опустил арбалет.

- Ловушка, - серьезно объявил он. - Это ловушка.

- Глупец! - прошипел Ричиус. - Глупый убийца! Пракна взорвался. Он схватил Ричиуса за грудки и начал трясти, брызжа слюной.

- Это они убийцы! - заорал он. - А не я!

Отшвырнув Ричиуса в сторону, он повернулся к войскам и криком послал их в атаку.

- Бей их! - крикнул он. - Отправьте этот проклятый дворец в ад!

Ричиус с ужасом смотрел, как все эти молодые люди, которых он с такими трудами превращал в солдат, мгновенно стали толпой - точно такой же, какую он увидел на Каралоне в первый день. Их крики подхватили отряды на востоке и западе, и все одновременно бросились к дворцу, хлынув в ворота неукротимым потоком. Пракна возглавил атаку на южные ворота. Он размахивал саблей и кровожадно вопил, и его светловолосая голова возвышалась над рекой рвущихся во дворец тел. Солдаты бросились за героем Лисса, оставив Ричиуса в саду одного.

Не считая Шайи.

Девушка уронила саблю и рыдала, прижав руки к груди и низко опустив голову. Она не осмеливалась посмотреть на Ричиуса.

- Лорд Шакал! - с отчаянием попросила она. - Простите меня!

От дворца послышались крики и звон стекла. Лиссцы врывались в двери и разбивали окна. Их сабли жаждали крови. Ричиус подошел к Шайе. Ему отчаянно хотелось ее ударить.

- Шайа! - выдохнул он, сотрясаясь от ярости. - Убить бы тебя за это!

- Простите меня! - рыдала она. - Простите!

- Ты знала, - проговорил Ричиус. - Почему? И Шайа наконец подняла залитое слезами лицо. В ее глазах стояло такое же глухое безумие, как у Пракны.

- Потому что я хочу их убивать, - сказала она. А потом она наклонилась, подняла с земли свою саблю и зашагала следом за своими товарищами.

Ричиус в полном ужасе проводил ее взглядом.

- Глупец! - сказал он себе. - Это я виноват!

Однако у него оставалось дело. На острове был один преступник, один человек, который действительно заслуживал смерти. Ричиус приехал сюда, чтобы найти Бьяджио, и по-прежнему не мог позволить, чтобы граф ускользнул от него. Как и Шайа, он поднял свой меч и отправился на поиски врага.

Кивис Гэйго и другие правители Нара смотрели в окна - и в лучах восходящего солнца видели лисскую армию. Ее огромность ошеломляла. Гэйго быстро прикинул и понял, что у противника подавляющее численное превосходство. Он приказал телохранителям окружить себя стеной, а сам выдернул меч у статуи, стоящей в коридоре. Он и его люди примут бой прямо здесь и будут удерживать крыло столько, сколько смогут. Барон Риктер и его отряд солдат в красных шапках встали у окон, выходящих на запад. Люди Оридиана забаррикадировали один конец коридора, а охранники Клоди Воса противоположный. Им помогали силы Тепаса Талшайра. Дожидаясь нападения лиссцев, Кивис Гэйго думал только о Бьяджио и понимал, что граф их перехитрил.

- Убью его, если выберусь живым! - пробормотал министр. - Жизнь на это положу, но убью!

Однако Кивис Гэйго не надеялся выжить - и даже продержаться больше часа. На него перли сотни лиссцев, переполненные яростью из-за десятилетней войны, которую вело его министерство. Кивиса утешала лишь мысль, что он умрет с оружием в руке.

Ему не пришлось долго ждать.

Окна вдоль западного фасада разлетелись под мощным напором. В здание ворвались лисские солдаты. Люди Риктера рубили их, отчаянно пытаясь оттеснить обратно, но лиссцы продолжали напирать. Кивис Гэйго приказал своему отряду вступить в бой, не сомневаясь в том, что их изрубят.

Симон бежал по знакомым коридорам с саблей в руке, пытаясь успеть в комнаты Эрис. До него доносились звуки начавшейся во дворце битвы, и он понял, что попытки Ричиуса решить дело мирным путем не удались. У него оставалось мало времени. Симон ожидал, что сопротивление будет более упорным, но коридоры оказались пустыми. Решив, что Бьяджио приказал всем охранникам задерживать лиссцев, Симон постарался прибавить скорость. До комнат Эрис было уже близко. Бой ее испугает. Возможно, она даже попытается спрятаться.

"Я здесь! - отчаянно думал Симон. - Держись, любимая!" Около помещений для рабов он увидел первые знакомые лица. Несколько слуг испуганно выглядывали из-за двери и указывали на него пальцами друг другу.

- Где Эрис? - крикнул он, подбегая к ним. - Говорите, быстро!

Увидев, кто это, они были поражены как громом.

- Симон Даркис! - ахнул один. - Ты вернулся!

- Говорите, где Эрис! - прорычал Симон. Он узнал Кайлу, прислужницу Бьяджио, схватил ее за руку и резко встряхнул.

- Говори! - потребовал он. - Где она?

Кайла завизжала, пытаясь вырваться.

- Эрис умерла! - крикнула она. - Отпусти, пожалуйста!

Железные пальцы Симона бессильно обмякли. Он неподвижно застыл, не веря своим ушам.

- Что? - ахнул он. - Что ты сказала?

- Они уже близко! - крикнул кто-то из слуг. - Я их слышу!

- Умерла? - переспросил Симон. - Не может быть! Эрис...

- Да, умерла! - отчаянно воскликнула Кайла.

Она хотела убежать, но Симон снова ее поймал. Остальные рабы бросились врассыпную, ища, где бы спрятаться. Издали донесся шум сражения, но Симон не обратил внимания. У него потемнело в глазах от ужаса.

- Говори! - потребовал он. - Скажи, что ты меня обманула! Эрис жива!

Кайла истерично закричала, задыхаясь от рыданий:

- Отпусти, пожалуйста!

- Говори!

- Она умерла! Она убила себя! Отпусти меня!

- Ты лжешь! - взревел Симон. Он уже дрожал всем телом. - Не говори мне этого. Эрис...

Кайле наконец удалось вырваться. Она бросилась прочь, отчаянно спеша спрятаться. На Симона опустилась пелена отчаяния.

- Эрис! - простонал он. - Эрис!

Он снова побежал по коридорам к комнатам Эрис, отчаянно выкрикивая ее имя.

Пракна быстро шел по коридорам, пытаясь отыскать Ричиуса. Он обещал своей королеве, что будет защищать Шакала. И он знал, что Ричиус вошел во дворец, чтобы разыскивать Бьяджио. Пракна остался без защиты солдат. Почти все они остались в западном крыле пробиваться через баррикады нарцев. Охранников оказалось больше, чем предполагали лиссцы, но Пракна не сомневался в победе.

- Ричиус! - звал он, заглядывая в каждый уголок.

Но никого не было, только разбегались прочь рабы, даже не пытаясь сопротивляться. На Пракну нахлынуло ощущение собственной непобедимости. Лисе Изнасилованный уходил в прошлое, оставался блекнущим воспоминанием. Сегодня возродился Лисе Победоносный, которого не остановит ничто. Пракна всегда знал, что это случится когда-нибудь, но сейчас надо найти Вэнтрана. Вэнтран один, ищет Бьяджио в этом опасном дворце. Пракна шел дальше и вдруг из-за одной двери услышал рыдания. Он прислушался.

- Эрис! - жалобно повторял голос. - Танцовщица моя...

Узнав этот голос, Пракна остановился. Это был Даркис.

Адмирал подошел крадучись и заглянул внутрь. Симон Даркис лежал на полу и плакал, держа пару изящных туфелек. Пракна был потрясен, и даже его полное ненависти сердце на какую-то долю секунды смягчилось. Поглощенный горем нарец даже не услышал его шагов. Пракна поднял саблю.

- Даркис! - негромко приказал он. - Посмотри на меня.

Симон посмотрел на Пракну. Он увидел страшное лицо лиссца, полное безумия, заметил саблю в его руке. И не пошевелился. Он не мог двигаться. Он прижимал к груди туфельки Эрис.

- Эрис погибла, - тихо сказал он. Пракна ничего не ответил.

- Я пытался ее спасти! - выдавил из себя Симон. - Действительно пытался! И будь я проклят за то, что не смог!

Он знал, что хочет сделать Пракна, и сам удивился, насколько это ему безразлично. Он мог стремительно вскочить и спасти себе жизнь, мог с легкостью вырвать у Пракны саблю... Но он только плакал, как ребенок, и ждал - а ослепленный своей чудовищной яростью лиссец возвышался над ним. Симон печально улыбнулся, желая себе смерти.

Пракна держал саблю - и не мог нанести удара. Глядя на лежащее у его ног существо, Пракна не испытывал ничего, кроме жалости. Он еще никогда не видел настолько сломленного горем человека. Даже его похожая на призрак Джлари не казалась такой беспомощной.

- Убей меня, - прошептал Симон. - Убей. Он жаждал умереть, и его отчаяние испугало Пракну. Командующий флотом опустил оружие:

- Я не стану твоим палачом, пес!

- Трус! - бросил Симон, утирая нос рукавом. По его лицу струились слезы. - Убей меня!

Пракна вложил саблю в ножны. Вся его ярость испарилась, оставив только мрачное сочувствие.

- Вставай! - приказал он. - Убирайся отсюда.

Симон крепче прижал туфельки к груди.

- Куда мне идти? У меня ничего не осталось!

- У тебя осталась жизнь, Рошанн. Радуйся этому. А теперь поторопись. Беги, иначе мне тебя не спасти.

Даркис с трудом поднялся на ноги, растерянный, не знающий, что делать. Распухшие от слез глаза безнадежно смотрели на мир. Туфельки впитывали катившиеся у него из глаз слезы. Он тупо смотрел на Пракну, как сквозь туман.

- Тебе здесь оставаться опасно, - сказал Пракна. - Беги как можно скорее. Найди лодку и уплывай с Кроута. Вэнтрану я скажу.

- Ричиус...

- Иди!

Этот приказ вывел Симона из оцепенения. Продолжая сжимать туфельки, он бросился прочь.

Ричиус не мог прекратить избиение. Он даже не пытался этого сделать. В западном крыле дворца гудела битва: лисская армия штурмовала баррикады, воздвигнутые защитниками. Там будет бойня. Лиссцы намного превосходят нарцев числом. А Пракна довел солдат до исступления, наполнив их жаждой крови. Спустя какое-то время бой закончится и дворец будет превращен в развалины. Быстро бегущее время работало против Ричиуса.

Он должен найти Бьяджио.

Но вместо графа ему навстречу вышел странный человечек с робкой улыбкой. Он был одет в расшитый золотом шелк и стоял в самом конце коридора, глядя на идущего к нему Ричиуса. Со всех сторон до них доносился шум битвы, грозившей докатиться и сюда. Однако человечек твердо стоял на своем посту, преграждая Ричиусу путь.

Ричиус наставил на него меч.

- Отойди! - предупредил он. - Я не остановлюсь.

- Я вас узнал, юный Вэнтран, - сказал человечек. - Я видел вас в Черном городе,

- Ты слуга Бьяджио? - спросил Ричиус. - Прочь с дороги! Мне нужен твой хозяин.

- Вы его не найдете, - сообщил слуга. - Его здесь нет. Но он велел мне передать вам, что он вас ждет.

- Что? - рявкнул Ричиус. - Где этот гад?

- Уехал, - ответил человечек. - Я - Лерайо, камердинер графа Бьяджио. Граф отплыл в Черный город. На Кроуте вы его не найдете, король Вэнтран.

Это известие ошеломило Ричиуса. Он опустил меч.

- Сукин сын! - проворчал он, сомневаясь в том, можно ли верить этому слуге. - Почему? Зачем он уехал? Лерайо нахмурился, обдумывая этот вопрос.

- Полагаю, это соответствовало его целям. Но я еще не передал вам все, что мне приказано.

- Говори! - приказал Ричиус.

- Граф Бьяджио велел передать вам вот это.

Слуга засунул руку в карман жилета и вытащил оттуда нечто белое и непонятное. Ричиус прищурился, стараясь лучше разглядеть, что именно ему показывают.

- Что это? - сердито спросил он.

Лерайо подошел ближе, опустив это что-то в ладонь Ричиуса. Это оказалась прядь коротких волос, мягких и белых. Трийских волос.

Ричиус недоуменно рассматривал их.

- Объясни мне, - приказал он. - Чьи это волосы?

- Граф Бьяджио удерживает вашу жену, король Вэнтран. Он увез ее в Черный город. Он просит, чтобы вы...

- Нет! - Ричиус схватил крошечного слугу и притиснул к стене. - Это невозможно!

Лерайо сохранял спокойствие, даже когда Ричиус начал его душить.

- Это правда. Она искала вашу дочь - ту, которую зовут Шани. Вашу жену захватили и доставили сюда на нарском корабле. Даю вам слово: она цела и невредима. Пока.

Ричиус отпустил раба и отшатнулся.

- Ты лжешь! - прошипел он.

- Я не лгу, - спокойно ответил Лерайо.

У Ричиуса закружилась голова. Неужели это возможно? Он зашарил рукой по полу, подбирая обрезки оброненных волос. Быстро проведя по ним пальцами, он убедился, что они такие же мягкие и шелковистые, как волосы Дьяны. Однако это еще не доказательство. Хотя все возможно, когда имеешь дело с Бьяджио.

- Она у него, - твердо заявил Лерайо. - Он отплыл прошлой ночью на борту "Бесстрашного". И он хочет, чтобы вы последовали за ним.

- Мой Бог! - простонал Ричиус.

Рассказ слуги казался невероятным, но Бьяджио способен на все. И Ричиус бросился бежать по коридору, призывая на помощь.

Пракна бежал к западному крылу, когда услышал крики Ричиуса. Вэнтран был вне себя от ужаса. Увидев Пракну, молодой человек резко остановился. Он едва мог дышать. Битва шла совсем рядом, ее шум заглушал все звуки. Доносился звон бьющегося стекла, отчаянные крики и звонкие удары металла о металл. Пракна бежал узнать, как дела у его армии.

- Ричиус! - воскликнул он. - Что случилось? Ричиус был покрыт потом. Ловя ртом воздух, он пытался говорить.

- Дьяна! - прохрипел он. - Она у него!

- Дьяна? - изумился Пракна. - Твоя жена?

- Бьяджио. Он ее захватил. Пракна ничего не понимал.

- Успокойся, друг, - посоветовал он. - Дыши глубже. И объясни мне, что случилось.

Ричиусу с трудом давалось каждое слово, но Пракне удалось разобрать, что Бьяджио каким-то образом удалось увезти жену Ричиуса в Черный город.

- Боже, Пракна, помоги мне! - молил Ричиус. - Он ее убьет! Мне надо к ней.

Пракна прислушался к шуму сражения. Ему не терпелось вступить в бой.

- Ричиус, послушай меня, - попросил он. - Иди наружу и береги себя. Спрячься. Когда все закончится, мы придумаем, как освободить твою жену.

- Нет! - умоляюще воскликнул Ричиус. - Будет слишком поздно. Если мы поплывем прямо сейчас, то сможем их догнать. Бьяджио уплыл на "Бесстрашном" этой ночью.

Пракна почувствовал, что бледнеет. "Бесстрашный"! Мир внезапно погрузился в тишину.

- Откуда ты знаешь? - спросил лиссец. - Ты уверен, что именно на "Бесстрашном"?

Ричиус кивнул. Он все еще не восстановил дыхание.

- Да, уверен. Мне сказал раб Бьяджио. Они близко, они не могли уплыть далеко! Еще не успели. Мы можем их догнать, Пракна, если поплывем на "Принце".

Пракна покачал головой:

- Не могу... наши люди...

- Они могут сами за себя сражаться! - взревел Ричиус. - Им не нужны ни ты, ни я! Пожалуйста, Пракна, я тебя умоляю. Помоги мне.

- Ричиус...

- Проклятье, ты мой должник! Это ты меня в это втравил, заносчивый ублюдок! А теперь помогай мне спасти жену!

- Ладно, - сдался Пракна. - Я тебя отвезу. Ричиус осмотрелся.

- Мне нужен Симон, - с отчаянием сказал он. - Ты не знаешь, где он?

- Его здесь нет, - ответил Пракна. - Объясню потом. - Он заставил Ричиуса повернуться и повел прочь от шума битвы. - Пошли, нам надо спешить.

Они выбежали из дворца, бросив своих кровожадных товарищей и торопясь к "Принцу Лисса". В душе Пракна ликовал. Наконец-то у него появилась возможность сразиться с Никабаром! Перед его глазами стояли лица погибших сыновей. Очень скоро он отомстит за них.

44

"Бесстрашный"

В десяти морских милях от Кроуга адмирал Никабар приказал "Бесстрашному" и сопровождавшим его дредноутам замедлить ход и начал описывать круги, которые никуда не вели. На парусах взяли рифы, чтобы ослабить напор ветра, и корабли медленно кружили, постоянно меняя галс. Над морем встало солнце, окрасившее воду в ярко-зеленый цвет. Бьяджио стоял на мостике "Бесстрашного" и смотрел на восход. По правому и левому борту "Бесстрашного" бесцельно дрейфовали по волнам вместе с ним "Черный город" и "Внезапный". Графа радовал вид дредноутов под утренним солнцем. Мощные, непобедимые, они возвестят его возвращение в империю. Бьяджио скрестил руки на груди, кутаясь в алый плащ. На палубе было ветрено, и по чувствительной коже графа постоянно пробегала дрожь, но он не хотел спускаться вниз. Ему хотелось увидеть приближение "Принца".

Ренато Бьяджио долго шел к этой минуте. Подъем был тяжел и долог и дался нелегко, потребовав напряжения всех способностей и сил. Веревочки, за которые пришлось тянуть, были длинными и неверными. Не все сложилось идеально. Его предал Симон. Чтобы выманить Эррита на Кро-ут, пришлось прибегнуть к самым жестоким мерам. И для осуществления великого плана он вынужден был пожертвовать своей дорогой родиной - по крайней мере временно. И в Нар он вернется не триумфатором. Ему придется заниматься политикой, приручать армию, остерегаться убийц.

Да, и есть еще женщина Вэнтрана. Она плыла с ним на корабле - против воли. Поскольку она не могла бы бежать, не бросившись в воду, Бьяджио не стал приставлять к ней стражника. Вспомнив ее лицо, граф невольно улыбнулся. Она была исключительно хороша. Теперь Бьяджио понимал, почему Шакал ради нее покинул империю. Некоторые женщины действуют на мужчин именно таким образом.

И некоторые мужчины тоже.

Улыбка сбежала с губ Бьяджио. Он не понимал, почему Симон его предал. Больше того, это причиняло ему боль. Порой ему хотелось убить Симона - но он понимал, что никогда этого не сделает. Он даже не станет его разыскивать, не будет выяснять, куда он скрылся. Возможно, Симон уедет с Шакалом в Люсел-Лор. Или, может быть, просто затеряется где-то в империи, постоянно озираясь и тревожась. Рошанны умеют скрываться. Бьяджио печально вздохнул. Если бы у него был цветок, он сейчас швырнул бы его в море.

- Почему такое разочарование, Ренато? - неожиданно спросил Никабар.

Адмирал возник из ниоткуда, прервав раздумья Бьяджио. Его лицо расплывалось в улыбке - он предвкушал близящееся сражение.

- Просто думаю, друг мой, - ответил Бьяджио. - И жду.

- Думаешь об Эррите? Бьяджио ухмыльнулся:

- Как можно меньше.

- Он победил снадобье, знаешь ли, - заметил адмирал, хмуря лоб. - Он оказался сильнее, чем я думал.

"Сильнее меня?" - подумал Бьяджио.

Впервые это показалось ему возможным. Поначалу Бьяджио был уверен, что абстиненция убьет Эррита. А в конце концов оказалось, что она только сделала его сильнее. Сам факт, что можно бросить снадобье и остаться в живых, заслуживал внимания.

- Я больше не хочу говорить об Эррите, - заявил он. - И не забывай нам еще надо будет иметь дело с лиссцами. Никабар кивнул и посмотрел в сторону Кроута.

- Они сюда явятся, - пообещал он. - Пракна устоять не сможет.

- Когда?

- Скоро, - ответил Никабар. - "Принц" - корабль быстрый. - Его улыбка стала еще шире. - Но все-таки недостаточно быстрый. Когда с него откроют огонь...

- Если откроют огонь, - прервал его Бьяджио. - И не раньше, чем это случится. Держи себя в руках, Данар. Сначала я хочу заполучить к нам на борт Вэнтрана. - А потом он добавил, уже чуть мягче: - Не беспокойся. Лиссцы слишком кровожадны, чтобы уплыть без боя. Ты сможешь схлестнуться с Пракной. А когда мы вернемся в Нар, делай с Лиссом, что хочешь.

Никабар хмыкнул:

- Я перестал тебя понимать, Ренато. Ты не такой, как прежде.

Бьяджио с любопытством посмотрел на друга.

- Правда? - спросил он. - Может быть. Пожалуйста, сделай, как я сказал, Данар. В последний раз.

- Сделаю, - неохотно пообещал Никабар. - Я не буду ничего начинать, пока Шакал не будет на борту. - Адмирал посмотрел в сторону кормы. Смотри, Ренато! - Он показал пальцем.

Бьяджио оглянулся и увидел на палубе Дьяну Вэнтран. Она смотрела в пустой океан, не замечая любопытных взглядов, погруженная в свои мысли. Бьяджио внимательно всмотрелся в нее. Дьяна оказалась странным существом, и он сам не понимал, как к ней относится. Поначалу он ненавидел ее - просто потому, что она была женой Шакала. А теперь он порой с удивлением замечал, что она ему нравится.

- Извини, Данар, - сказал граф и зашагал на корму.

Моряки, столпившиеся поглазеть на женщину, при его приближении разошлись. Бьяджио подошел к лееру и встал рядом с Дьяной. Она мельком глянула на него и снова обратила взгляд к морю. На ее плечах был плащ, но Бьяджио заметил, что она дрожит от холода.

- Тебе следовало сидеть в каюте. Здесь ветрено, - заметил он.

- Почему мы остановились? Подумав, Бьяджио ответил:

- Мы ждем. Дьяна кивнула:

- Ричиуса.

- Разумеется.

Она посмотрела на него:

- Значит, вот как все кончится? Ты убьешь его здесь и сейчас? Без пыток?

Граф мягко улыбнулся, не обращая внимания на ее уколы.

- Он приедет на лисской шхуне. Мы остановились, чтобы ее встретить.

Она устремила на него полные боли глаза.

- Я тебя ненавижу, - сказала она. - Я верила, будто смогу показать тебе, как ты заблуждаешься, но ты настолько безумен, что не понимаешь ничего, кроме мести. И теперь...

Ее голос прервался. Дьяна отвернулась и попыталась оттолкнуть Бьяджио, чтобы он ушел.

- Уходи! - попросила она. - Оставь меня!

Но Бьяджио не хотел уходить. Волшебство, исходящее от этой женщины, притягивало, манило быть рядом с ней. И это не было плотским влечением. Дело было в чем-то другом. Возможно, в ее кротости. Как бы то ни было, Бьяджио не мог уйти.

- Скоро Нар будет моим, - объявил он. - В империи будут перемены.

- Пожалуйста...

- Со мной следует считаться, Дьяна Вэнтран, - предостерег Бьяджио. Были такие, кто меня недооценивал. Теперь они мертвы.

- И ты этим гордишься?

- Мои враги заслужили смерть. Они украли у меня империю, зная, что она должна была принадлежать мне. Я не узурпатор, а законный наследник Нара. И когда я займу Железный трон, все пойдет по-иному.

- Твой Черный Ренессанс! - презрительно бросила Дьяна. - Да, я о нем слышала. Фантазия безумца. Граф покачал головой.

- Вы так мало понимаете - что ты, что твой муж. Черный Ренессанс несет империи мир. Не будет ни войн, ни междоусобиц. Я буду править железной рукой, потому что именно это нужно империи. Ты можешь называть это жестокостью...

- Я называю это безумием, - возразила Дьяна. - А теперь уходи. Пожалуйста. Оставь меня одну.

Она отвернулась и снова стала смотреть на горизонт, демонстративно не замечая Бьяджио, хоть он и стоял рядом, глядя на нее. Наконец Бьяджио отступил назад.

- Готовься. Ждать осталось недолго, - сказал он и вернулся на мостик.

"Принц Лисса" мчался по океану, преследуя "Бесстрашного". Он ушел от Кроута три часа назад и держал курс прямо на поднимающееся солнце. Марус и его офицеры то и дело отдавали команды матросам, маневрируя так, чтобы максимально использовать попутный ветер. Наполненные паруса гнали шхуну вперед. Артиллеристы готовили орудия к бою, доставая порох и картечь. Ричиус стоял на носу рядом с Пракной, оглядывая бесконечный океан. Его терзали мрачные предчувствия, и он мысленно подгонял "Принца". Все его мысли были устремлены к Дьяне, оказавшейся в руках у Бьяджио. Ему представлялись самые ужасные картины. Если он...

- Вон они! - крикнул Пракна, указывая на северо-восток.

Ричиус вздрогнул и попытался разглядеть крошечное пятнышко на горизонте. Крик с "вороньего гнезда" подтвердил, что командующий не ошибся.

- Это он, Пракна, - сказал Марус. Первый помощник быстро подошел к капитану. - "Бесстрашный". Пракна внимательно смотрел в подзорную трубу.

- Да. И он не один. С ним еще два дредноута. - Он помолчал, недоумевая. - Но они почти не движутся! У "Бесстрашного" зарифлены паруса. Что они делают?

Ричиус сразу же все понял,

- Ждут нас, - сказал он. - Бьяджио знал, что мы придем. Пракна опустил подзорную трубу. Его лицо застыло в страшной гримасе.

- "Бесстрашный"! - снова повторил он. - Посмотри на него, Марус.

- Да, сэр, - отозвался первый помощник. - Крупная бестия.

- Велик для нас, как ты думаешь? Марус улыбнулся:

- Это не значит, что нам не следует попытаться.

- Они не заставят нас принимать бой, - сказал Ричиус. Намерения Бьяджио были ему ясны. - Бьяджио нужен я. Он не станет открывать огня, пока я не поднимусь к ним на борт. Если я поплыву к ним, вы успеете уйти.

Пракна покачал головой:

- Очень смело, мальчик, но я тебя так легко не отдам. Если Никабар хочет боя, он его получит.

- Пракна, прошу тебя! - взмолился Ричиус. - Не открывай огня! У тебя нет шансов, и ты это знаешь. Просто подойди ближе, и попытаемся с ними говорить. Быть может, я смогу вызволить оттуда Дьяну. Бьяджио может согласиться на обмен.

- Тебя на твою жену, - мрачно сказал Марус. - Мерзкий обмен.

Ричиус понимал, что у него нет выбора.

- Деваться некуда, - сказал он. - Думаю, Бьяджио согласится. Ему нужен я, а не Дьяна.

- Будь по-твоему, Шакал, - решил Пракна. - Мы подплывем ближе. Посмотрим, чего хочет этот дьявол.

Дьяна заметила лисскую шхуну - и в тот же момент с мачты донесся крик наблюдателя. На палубе матросы начали готовиться к стычке. Никабар отдавал приказы. На нижней палубе заскрипели металлические чудовища: там стояли знаменитые огнеметы Нара. Бьяджио подбежал к лееру, указывая на приближающийся корабль.

- Вот он! - закричал он. - "Принц Лисса"! - Он победно вскинул кулак. - Я же говорил, что они приплывут, Данар! Ну, что я говорил?

Адмирал Никабар его не слушал. Он разворачивал корабль для бортового залпа. Матросы замахали разноцветными флажками, давая другим дредноутам сигналы, которых Дьяна не понимала. Оттуда замахали в ответ и тоже послышались команды. Два корабля прекратили бесцельное кружение и повернули ощетинившиеся орудиями борта к лисской шхуне. Дьяна испугалась до смерти.

- Нет! - крикнула она, бросаясь к Бьяджио. - Не стреляйте! Пожалуйста!

Она сгребла край плаща Бьяджио и отчаянно потянула за него, пытаясь заставить себя слушать. Бьяджио схватил ее за руку и чуть было не приподнял над палубой.

- Отцепись! - прошипел он. - Я не буду стрелять, если меня не вынудят!

Он оттолкнул Дьяну с такой силой, что она отлетела назад, но тут же снова метнулась к нему, отказываясь молчать.

- Послушай меня! - взмолилась она. - Ричиус ничем тебе не угрожает. Тебе нет нужды его убивать. Прошу тебя!

- Замолчи, женщина! - рявкнул Бьяджио. - Ты мешаешь мне думать.

Дьяна поймала его за руку и упала перед ним на колени.

- Хочешь, чтобы я тебя умоляла? - гневно спросила она. - Хорошо, я тебя умоляю. Я - твоя пленница. Ты победил. Ты уже одержал над ним верх. Она смотрела на Бьяджио, ненавидя себя за унижение. - Пожалуйста, Бьяджио! Не убивай моего мужа.

Граф Бьяджио посмотрел на нее с высоты своего роста, и секунду ей казалось, что он хочет ее ударить, но в его глазах не было ярости. Он взял ее за руку и пожал неожиданно нежно.

- Не надо меня умолять, Дьяна Вэнтран, - сказал он твердо. - Встань.

Он поднял ее на ноги. Дьяна дрожала. Почему он ничего не делает?

- Граф Бьяджио, я прошу вас...

- Я позову Шакала на борт, - сказал он, а потом, ничего не объясняя, повернулся к ней спиной и пошел к адмиралу Никабару.

Пракна вел "Принца" к ожидающим дредноутам, приказав переставить орудия на левый борт. Орудия "Бесстрашного" и меньших дредноутов сопровождения следили за движением шхуны, подходившей под полными парусами. Расстояние сократилось до четверти мили, и все три корабля заметно увеличились в размере. На их мачтах развевались черные флаги Нара. Ричиус ждал на носу "Принца", нервно хрустя пальцами. С борта "Бесстрашного" спускали шлюпку. В ней находилось несколько человек - точно нельзя было сказать, сколько их, но ни один не походил на Дьяну.

- Что он, к черту, делает? - изумился Пракна. - Зачем посылает шлюпку?

- За мной, - ответил Ричиус. - Он захочет, чтобы я поднялся к нему на борт.

- Ну так ты туда не поплывешь, - заявил Пракна. - Вот так, без всяких условий...

- Нет, поплыву.. Это мне решать, Пракна. И прошу тебя, не пытайся мне помешать.

Командующий флотом застонал:

- Черт с тобой. Только тогда надо подойти ближе. Он приказал замедлить ход. Матросы четко выполнили команду, зарифив паруса. Шхуна потеряла ветер и пошла по инерции. Но Пракна велел держать орудия в готовности, а артиллеристам - оставаться на местах.

"Принц Лисса" медленно приблизился к дредноутам, ложась на параллельный курс и сравнивая скорость. Расстояние между кораблями было едва ли больше длины "Принца", и шлюпка с четырьмя крепкими гребцами шла к лисскому. кораблю. Ричиус подошел к борту, Пракна и Марус шли за ним, словно два старших брата. Спиной Ричиус чувствовал взгляды лисских моряков и в который раз уже жалел, что уехал из Люсел-Лора. Бьяджио его победил. Оставалось только надеяться, что удастся добиться освобождения Дьяны.

- Дождись мою жену, - попросил он у Пракны. - Если Бьяджио ее отпустит, отвези ее обратно в Люсел-Лор. - Он неловко улыбнулся командующему флотом. - Ты выполнишь мою просьбу, Пракна?

Жесткое лицо Пракны растаяло.

- Это будет честь для меня, - печально проговорил он. - Я рад, что был знаком с тобой, Ричиус Вэнтран.

- Ты это сделаешь, Пракна? Дай мне слово. На этот раз дай мне твердое слово.

- Я не могу дать тебе такое обещание, Шакал, - сказал лиссец. Никабар не даст мне уйти. Даже если твоя жена поднимется к нам на борт, то только для того, чтобы погибнуть в бою.

Ричиус понимал, что Пракна прав. Ненависть Никабара к Пракне была легендарной. И взаимной. Ему оставалось только пожать командующему руку - и надеяться, что Бьяджио каким-то образом отпустит Дьяну на свободу.

- Удачи тебе, Пракна, - сказал Ричиус. В эту смертельную минуту прошлые события отступили, и оба они - Ричиус и Пракна - снова стали людьми, у которых один враг - Бьяджио. - Передай Джелене, что я буду о ней вспоминать.

- Ричиус! - окликнул его Марус, указывая вниз, на воду. - Шлюпка подошла.

Ричиус посмотрел и увидел, что шлюпка действительно уже добралась до "Принца". Четыре нарских матроса тревожно смотрели вверх.

- Вы приплыли за Шакалом? - гневно крикнул им Пракна.

- Да, - ответил один из матросов.

Марус отдал приказ спустить трап. "Принц" сбавил ход до полной остановки. Ричиус посмотрел на качающуюся на волнах шлюпку - рядом со шхуной она казалась такой маленькой! Нахлынул страх, но Ричиус сумел его подавить. Ему и так удалось прожить гораздо дольше, чем можно было рассчитывать. И сегодня наконец его чудесное везение закончилось.

В последний раз кивнув своим товарищам с Лисса, Ричиус перелез через фальшборт и стал спускаться вниз, к ожидающим его нарцам.

Бьяджио стоял рядом с Никабаром, и у него отчаянно колотилось сердце. Он предвкушал ближайшие события. Шлюпка возвращалась от "Принца" с Ричиусом Вэнтраном. Шакал сидел, гордо выпрямившись, и искал взглядом жену. Дьяна перегнулась через леер и смотрела на него со слезами на глазах:

- Ричиус!

Шакал увидел жену и улыбнулся, протягивая к ней руки, словно хотел прикоснуться. Бьяджио смотрел на них с изумлением. Ричиус Вэнтран выглядел почти так же, как два года тому назад, - смуглый, порывистый и слишком юный для человека, поставившего на колени целую империю. У Бьяджио даже челюсть отвисла. Граф слышал выкрики Дьяны и подумал, не надо ли велеть ей замолчать, но не стал. Пусть окликает своего мужа.

Шлюпка заскребла о борт "Бесстрашного", и Никабар приказал поднять Вэнтрана на борт. Дьяна подбежала к нему, отпихнула его плечом и протянула руки навстречу Ричиусу.

Бьяджио отступил назад, чтобы не видеть их встречи. Послышался стук опускающегося трапа, перекладины заскрипели под ногами врага Бьяджио. Граф понимал, что ему ничего не грозит и все-таки боялся человека, который сейчас шел к нему. Или, точнее, он боялся его увидеть. Ричиус Вэнтран слишком сильное напоминание обо всем, что в жизни Бьяджио было плохого.

Первое, что увидел Ричиус, подняв глаза, было прекрасное лицо Дьяны. Она со слезами протягивала к нему руки.

- Дьяна! - крикнул Ричиус.

И прыгнул на палубу корабля прямо в открытые навстречу ему объятия Дьяны, не обращая внимания на столпившихся моряков-нарцев.

Загрузка...