Une fois le Vieux disparu, ce mot sera définitivement rayé du dictionnaire.
Faut aimer. J’aime !
Dans la bouche du Vieux, cette innocente petite phrase est redoutable.
Trop de « qui » et de « que » dans cette phrase. Ça l’alourdit. Je la publie néanmoins telle quelle pour montrer à mes jeunes lecteurs la hideur d’une littérature bâclée. Et aussi pour m’éviter d’en ciseler une autre.
Dans maréchalat, il y a échalas.
Vous pensez bien, bande de truffes moisies, que si je fais cette mise au point, c’est pour vous affranchir, vous !
Ses mœurs, dites particulières, l’empêchent d’être majordome.
J’ai l’impression que la péronnelle a mal assimilé Perrault.
Le fromtobock constitue pratiquement l’unique culture du Rondubraz et partant, sa seule industrie.
Qu’est-ce qui me passe par la citrouille pour que je me livre à des pauvretés aussi excrémentielles !
Lequel représente un arc-en ciel sur fond de ciel bleu, avec, dans l’angle supérieur gauche des dates commémoratives des révolutions de février 1965, de mai 1965, d’octobre 1965 et de décembre 1965, lesquelles préparaient la grande révolution de 1966, avant-coureuse de la révolution nationale de 1967 dont les réformes devaient se prolonger jusqu’en mars 1968.
Mot dérivé d’Espéranto.
À force de le dire, je vais finir par le croire.
De toute beauté !
C.R.S. : Corps Rondubrazien de Salopard.
Je sais qu’au hasard de ma route, je rencontrerai des connards qui m’objecteront « Ben, naturellement qu’il faut se mettre à trois pour faire un trio ». À ceux-là je préfère dire m… tout de suite pour le cas où je raterais leur trajectoire.
Ah ! les deux magnifiques alexandrins que revoilà ! Merci San-Antonio !
Sorte de karaté revu et corrigé par Bérurier.
Note pour les puristes qui puent tristes « Je fais exprès d’employer ce langage. Je vous fouette de mes irrégularités et vous administre les bonnes incorrections que vous méritez ! »
Tandis que les héros de Ponson du Terrail, eux, criaient « Ah ! Ah ! »
Après tout, vous n’avez qu’à chercher dans le dictionnaire !
Ah ! il faut être cultivé pour m’apprécier pleinement !
D’aucuns d’entre vous, plus cartésiens de Descartes, trouveront illogique que je comprenne et parle l’espagnol d’Ibernacion et pas celui des soldats. À ceux-là, je répondrai merde, naturellement, en ajoutant toutefois qu’étant donné mes relations suivies avec la jeune fille, il faut bien que nous nous comprenions !
Dans les livres sérieux, les méchants officiers « aboient « toujours leurs ordres.
Équivalent de « Chemin faisant » pris dans une forme ascensionnelle.
À noter que l’or rondubrazien est meilleur marché que le cuivre.
Votre dico, les gars ! Votre dico !
En espagnol, le mot peuple se dit pueblo, mais les classes dirigeantes lui ont donné le surnom de populo.
Haciendas à loyer modeste.
Quel esprit ! Mon Dieu, quel esprit !
Par une curieuse coïncidence, le mot aparador signifie Buffet.
Note pour le futur traducteur.