Том 4 Глава 417 Уроки зельеварения и зелье восстановления

— Сегодня у вас урок зельеварения, миледи. Давайте поторопимся и переоденем вас в подходящую для занятий одежду, — сказала Рихарда, доставая нужное платье.

Подобно тому, как одежду для верховой езды надевают перед тем, как сесть на верхового зверя, так и для варки зелий была своя специальная одежда. Сегодня я должна была надеть ее впервые, потому что когда мы делали зелья вместе с Фердинандом в храме, я всегда оставалась в своих одеждах жрицы. Наряд, который подготовила Рихарда чем-то напоминал рабочую одежду чиновников. Его рукава были короче и не такими вычурными, как у обычных дворянских одежд, так же здесь почти отсутствовали оборки и любые выступающие декоративные элементы, которые могли бы помешать процессу приготовления зелий. Однако самым большим отличием от нашей ученической формы было полное отсутствие плаща. Вместо него ученики надевали шейные платки окрашенные в цвет их герцогства и скрепляли их брошью.

Переодевшись, я проверила все ли взяла с собой и вышла из комнаты, направляясь к ожидающей меня Филине, которая должна была посещать те же занятия по зельям.

— Все готово? — спросила я.

— Да, леди Розмайн, — Филина подобрала свою юбку, делая реверанс, а после нежно улыбнулась. Ее одежду для зельеварения ей передали Рихарда и Оттилия, которые попросили этот комплект у кого то из своих знакомых. Так что она не была новой, но ее подлатали и украсили вышивкой, так что никто об этом и не догадается. — Я счастлива иметь такую красивую одежду для занятий. Все учили меня, как правильно ухаживать за ней. Думаю теперь мои навыки шитья заметно улучшились, благодаря времени проведенному в замке.

— Ты всегда очень старательна во всем, что ты делаешь, Филина.

— Вы тоже должны уделять время своим навыкам вышивания, как это делает Филина, — заметила Рихарда.

— Конечно. В тот самый день, когда Дрегарнур, Богиня Времени, соединит мою дорогу судьбы с этой необходимостью, — это была новая, освежающе звучащая фраза, которая по сути означала: «Может быть, когда нибудь потом». Я была больше заинтересована в переписывании книг, чем в вышивании, а еще выше переписывания я ставила чтение.

Я спустилась в гостиную.

— Прошу прощения за ожидание, — сказала я. — Пойдемте в Малый зал.

Сегодня был первый раз, когда я буду варить зелья на занятиях в классе, но мне уже доводилось делать несколько восстанавливающих зелий в храме, так что я не чувствовала особого волнения. По большей части, наоборот, я была удивлена тем, что Вилфрид говорил о том, как он взволнован своим предстоящим первым опытом в зельеварении.

Зельеварение в храме было для меня монотонным процессом из подготовки ингредиентов согласно командам Фердинанда, их нарезки, бросания в котел и помешивания с одновременным вливанием маны. Мне еще не разрешали делать зелья для собственного использования, поэтому я передавала результаты своего труда Экхарту и Ангелике. Так что этот процесс уже давно не вызывал у меня никаких сильных чувств.

— Фердинанд учил меня, как нужно делать восстанавливающее зелья, поэтому я не беспокоюсь на счет урока. Если бы у меня был выбор, я хотела бы попробовать сварить что-нибудь другое, — мои вассалы лишь кивнули в ответ на мои слова, потому что они уже знали, что Фердинанд занимается моим обучением. Но Родерик удивленно уставился на меня. Кажется, для него это было новостью.

— Вы уже умеете варить зелья, леди Розмайн?

— Фердинанд обучал меня, но до сих пор есть проблема с тем, что он не позволяет мне использовать результаты для себя. На данный момент я знаю четыре рецепта, но ни один из них мне не подходит.

После этих слов мои рыцари-ученики бросили на меня странные взгляды.

— Подождите, леди Розмайн. Есть четыре рецепта восстанавливающего зелья?! — почти в один голос воскликнули они. Похоже в Академии обучали только двум рецептам. Базовому, подходящему для низших и средних дворян, и более качественному, который использовали высшие дворяне. Только сумасшедший ученый, вроде Фердинанда, мог зайти дальше и продолжать улучшать уже имеющиеся рецепты. Но теперь я понимаю, почему Экхарт и Ангелика всегда просились охранять нас во время приготовления, а потом выкупали у меня результаты моей практики.

— Я научилась делать зелье, восполняющее небольшое количество моей маны и физической выносливости, зелье, которое восполняет большую часть моей маны и выносливости, зелье, которое восполняет большую часть моей маны и почти не восполняющее выносливость, и зелье, которое почти не влияет на мою ману, но серьезно улучшает мое самочувствие, — перечислила я, известные мне рецепты.

Хотя если учесть еще и те, которые делает лично Фердинанд, всего их семь. Есть еще ультраотвратительное зелье, пожертвовавшее вкусом и запахом ради эффективности, зелье, приправленное добротой главного жреца с чуть лучшим вкусом, и божественное зелье приготовленное из плодов бленруса, которые мы привезли из Халдензеля. Однако я не была уверена, что мне стоит раскрывать все секреты Фердинанда, поэтому не стала рассказывать об этом.

— Похоже, стараниями дяди посещение Академии для тебя не имеет никакого смысла, — пробормотал Вилфрид.

— Может быть это и верно, но только в части самих уроков. Но в Академию так же необходимо поступать ради получения штаппе и ради права называться настоящим дворянином, — сказала я.

— Кроме того, вряд ли у нас будет возможность для общения с представителями других герцогств где-то за пределами Академии. На самом деле, пусть и немного стыдно признаваться в подобном, но порой это очень утомительно, — со вздохом добавила Шарлотта, прежде чем направиться к своей аудитории, где у нее будут теоретические уроки. Похоже, предстоящий сезон общения вызывал у нее малодушное желание вернуться в Эренфест. Я понимала ее чувства, общение с другими герцогствами было пыткой.

— Знаете, все не так уж и плохо. Я с нетерпением жду встречи со старыми друзьями и возможности завести новых, — попытался утешить нас Вилфрид, делая акцент на положительных сторонах сезона общения. Его слова помогли вернуть улыбку на лицо Шарлотты. И я не могла позволить ему победить меня на этом поприще. Именно я, как старшая сестра, должна подбадривать Шарлотту.

— Вилфрид прав, — согласно кивнула я. — Поступление в Королевскую Академию это единственный способ получить доступ к местной обширной библиотеке и подружиться с другими книжными червями. Ее пропуск обходиться слишком дорого.

— Розмайн, попробуй думать о чем то еще, кроме книг и библиотеки, — тяжело вздохнул Вилфрид. Шарлотта кивнула в знак согласия с ним. Но это ведь не имеет никакого смысла. Что еще в мире стоит моего внимания, если убрать из него книги и библиотеки?

— Сильвестр сказал мне, чтобы я сделал все возможное, чтобы этот год прошел как можно более мирно. Поэтому вам вряд ли нужно, чтобы я прикладывала много усилий к общению.

В прошлом году все были вынуждены пережить бурю из-за того, что я слишком близко сошлась с королевской семьей и людьми из Высших герцогств. Поэтому для меня будет правильным просто поддерживать уже имеющиеся связи не заводя новых, и мирно проводить свои дни посвятив свою энергию Библиотечному комитету.

— В таком случае, я сделаю все что в моих силах, чтобы сестра могла спокойно наслаждаться своими книгами, — твердо пообещала Шарлотта.

— Ах, ты такая милая Шарлотта! Но не бойся, как твоя старшая сестра я буду изо всех сил стараться, чтобы помогать тебе в вопросах общения с другими герцогствами.

Глаза моей сестренки даже немного расширились от удивления.

— Но, э… Сестра… Почему? — спросила она. — Ты же можешь посещать Библиотеку пока посещаешь Академию.

Я улыбнулась, а после успокаивающе похлопала ее по плечу.

— Не волнуйся, Шарлотта. Я тоже дочь эрцгерцога, а так же твоя старшая сестра. Поэтому я буду ответственно выполнять все свои обязанности связанные с этими титулами.

Я просто не имела права спрятаться в библиотеке, пока моя милая младшая сестра будет вынуждена тащить на себе всю эту ужасную работу по общению с другими. Поэтому я буду прикладывать все усилия, чтобы поддерживать ее и общаться с другим столько, сколько это необходимо. Это было решение, которое я приняла только сейчас, но я не собиралась от него отступать.

Мы дошли до Малого Зала и вошли внутрь чтобы обнаружить, что обстановка внутри отличается от того, что мы видели раньше. Несомненно, это было сделано для того, чтобы мы смогли научиться правильно варить зелья. Стена напротив двери была закрыта тканью, а перед ней стояла широкая доска. Пока еще она была чистой, без единого написанного на ней слова. Также в зале стояло несколько столов, на самом ближнем к учительскому месту стояло шесть котлов для варки зелий. Котлы были расположены на равном расстоянии друг от друга, но судя по тому, что их количество было ограничено, воспользоваться ими смогут лишь те, кто первым закончит готовить свои ингредиенты. На остальных столах лежали разделочные доски и мерные весы.

Мы просто должны отобрать нужные травы, потом нарезать их и смешать в котлах. В этом не было ничего сложного, так что я считала, что все смогут с первого раза справиться с этим уроком.

— Сейчас начнем варить, — сказала Хиршур.

Она объяснила нам как использовать, а потом очищать инструменты, которые были приготовлены для нас. Я кивнула ее словам, Фердинанд уже вбил в меня эти навыки, так что все мое внимание было сосредоточено на ткани, висевшей на дальней стене. Если я правильно помню, это ее магический инструмент. Именно его чинил мой опекун. Профессор коснулась управляющей части, и на ткани, словно на экране проектора, появились травы, которые мы должны будем использовать, а также информация о том, сколько и в какой последовательности их нужно добавлять в зелье. Судя по удивленной реакции других учеников, этот магический инструмент не имел широкого распространения.

— Я буду использовать этот магический инструмент только сегодня, — сказала Хиршур. — Поэтому позаботьтесь о том, чтобы переписать себе всю информацию о рецепте. Те, кто закончат с конспектом, могут приступать к взвешиванию и последующей нарезке при помощи ваших штаппе.

После ее слов все ученики приступили к переписыванию информации с доски. Вилфриду и мне не нужно было ничего записывать, так как эта информация уже содержалась в наших учебных пособиях. Одного взгляда на наименования трав и их пропорции было достаточно, чтобы понять, что сегодня мы будем готовить самое простое восстанавливающее зелье.

Я указала на весы, предлагая ему начинать первым. Он нервно взвесил свои травы, отмеряя нужное количество, а затем превратил свой штаппе в нож. Я приступила к взвешиванию, после того как он освободил для меня место, но когда я бросила взгляд в его сторону, чтобы проверить, как у него идут дела, то мое сердце чуть не ушло в пятки от испуга.

— Ты так пальцы себе отрежешь! — закричала я, когда увидела, что его нож вот вот промахнется по травам вместо этого порежет его пальцы. В нарезке он был даже хуже, чем мальчишки, которые учились вместе со мной в мою бытность Урано.

Он удивленно посмотрел на меня, а потом усмехнулся.

— Все в порядке. Ты забываешь, что это не просто нож, а штаппе, — поскольку штаппе создаются из твоей собственной маны, то нож преобразованный из штаппе не может навредить собственному владельцу. Ну кроме тех случаев, когда ты специально наносишь себе рану, с намерением пролить кровь. Меня сбивало с толку то, что при приготовлении зелий мы использовали наши штаппе, вместо того, чтобы экономить ману и пользоваться обычными ножами.

Хотя если подумать, причина была довольно очевидна. Это был класс сформированный из кандидатов в эрцгерцоги и высших дворян, то есть по сути был сборищем сверхбогатых мальчиков и девочек, которые никогда раньше не держали в руках нож для нарезки чего либо. Так что не было бы ничего удивительного, если бы у кого то из них возникли сложности с чем-то столь простым, как нарезка трав.

— Это все еще пугает меня, не смотря на то, что я знаю, что на самом деле это безвредно для тебя, — прокомментировала я.

— Если тебя так пугает мой метод нарезки, то как на счет того, чтобы показать пример? Ты же опытный зельевар, не так ли? — спросил Вилфрид, недовольно поджимая губы. После его слов на мне снова сосредоточилось множество взглядов, но по крайне мере на этот раз причина не была особо серьезной. Я просто должна показать им как резать травы.

— Вряд ли меня можно считать экспертом в этом. Я просто привыкла к варке восстанавливающих зелий, — настоящим экспертом в моих глазах был Фердинанд, а я не достигла еще и уровня подмастерья. Я сдвинула весы, которыми пользовалась для взвешивания трав, обратно к центру нашего стола и пропела «Мессер», преобразовывая свой штаппе в нож. — Если держать нож вот так, а второй рукой придерживать травы, то можно не опасаться, что вы случайно порежете себе пальцы.

Дав несколько советов на счет правильной хватки, я провела демонстрацию. Зрители охали и ахали, видя как быстро я режу травы, но на самом деле в этом не было ничего удивительного. Любой простолюдин может продемонстрировать тоже самое, ведь они каждый день сталкиваются с нарезкой продуктов для приготовления пищи.

— Нарезка трав на кусочки такого размера позволяет сэкономить время варки, ведь тогда они быстрее растворятся в будущем зелье, — объяснила я, прежде чем произнести «рухен» и отменить преобразование. После я собрала нарезанные мной травы и понесла их к варочному котлу. Вилфрид, как и другие студенты, столпившиеся вокруг нашего стола, пошли следом. Им по-видимому было любопытно посмотреть на следующий этап приготовления зелья.

— Профессор Хиршур, могу я воспользоваться котлом?

— Я немного удивлена тем, как быстро вы справились с предыдущей частью, но да, вы можете. Я полагаю, вам знакома процедура варки, леди Розмайн?

— Да, профессор.

— Тогда это сэкономит мне немного времени. Внимание! Леди Розмайн проведет демонстрацию зельеварения! Те из вас, кто никогда раньше не наблюдал за этим процессом или просто не чувствуют себя уверенно, просто записав инструкцию, подойдите поближе и посмотрите! — позвала она, побуждая студентов столпиться вокруг. Я абсолютно точно заслуживала награды за то, что смогла сдержаться и не закричала: «Учитель тут вы! Не пытайтесь сэкономить время, используя меня для упрощения собственной работы!»

То, что все смотрели на меня, заставляло меня сильно нервничать, но отступать было уже некуда. Так что я достала свой штаппе и произнесла «вашен», чтобы очистить котел. Мое заклинание уже не затапливало всю комнату, что отлично демонстрировало насколько я продвинулась в контроле собственной маны.

— Отличное исполнение. А теперь зельеварение, — подсказала Хиршур.

Пересыпав травы со своей доски в котел, после я снова достала свой штаппе и произнесла «стило», чтобы превратить его в ручку. Я нарисовала круг вокруг котла, а потом начала добавлять различные символы. Магические круги не обязательно должны быть именно круглыми. Они могут быть треугольными, шестиугольными или еще более сложными. То, что имело основное значение — это уникальные символы, которые обозначали разных богов.

— Розмайн, что это за магические круги? — спросил Вилфрид.

— Они нужны для сокращения времени варки, — пояснила я, а после вернула штаппе в первоначальную форму и сразу же произнесла «беймэн», чтобы превратить его в палочку для помешивания зелья. Я уже неплохо освоилась с тем, чтобы подгонять размеры мешалки под объем котла, так созданная мной была как раз идеального размера. Все, что мне оставалось сделать — это просто мешать зелье до тех пор, пока оно не вспыхнет. И тогда восстанавливающее зелье будет считаться готовым.

— Леди Розмайн, я не думаю, что вашему классу уже показывали магические круги, которые сокращают время варки, — заметила Хиршур.

— Ой, прошу прощения. Это уже стало привычкой, — извинилась я. Мои руки быстро уставали от долгого помешивания, поэтому Фердинанд научил меня этому секретному способу использования магических кругов, чтобы ускорить процесс варки. После замечания Хиршур я вспоминала, что на доске действительно не было ничего про магические круги, но было уже поздно их стирать.

— Волшебный круг, который начертила леди Розмайн экономит время, увеличивая поток маны направляемый в зелье, в два раза. Но те, кто еще плохо знакомы с процессом, потерпят неудачу при попытке его использовать. Вы должны вливать ману в комфортном для вас темпе, — Хиршур решила пояснить мои действия и предостеречь других учеников от их копирования. Затем она понизила голос и обратилась уже только ко мне. — Боже мой… Не слишком ли вы наловчились варить зелья, Леди Розмайн? Это ненормально использовать подобные магические круги при варке на первом же уроке зельеварения.

— Фердинанд учил меня, чтобы я была способна варить свои собственные зелья, — ответила я. — Тем не менее, я все еще не могу делать те зелья, которые мне нужны.

— Как всегда мне сложно понять, золотое у вашего опекуна сердце или же наоборот, каменное. Обычный дворянин не стал бы просто так, по доброй воле, учить других рецептам, которые создал лично… — покачала головой Хиршур. Она капнула несколько капель восстанавливающего зелья, которое я сделала, на магический инструмент, который должен был измерить его качество. Я смогла узнать его, потому что Фердинанд уже использовал подобный предмет при мне ранее. — Ваше зелье проходит как по параметру качества, так и по параметру эффективности.

Отлично!

Я провела остаток урока обучая Вилфрида секретам зельеварения. И у меня чуть не случился сердечный приступ, когда я увидела, как наш сосед режет прямо по своим пальцам.

— Розмайн, в чем секрет равномерного распределения маны?

— Просто старайся не ослаблять поток. Мана будет уменьшаться естественным образом по мере того, как ты устаешь. Поэтому либо сразу начинай со слабого потока подаваемой маны, либо используй магические круги, которые ускоряют варку, как это делаю я. Однако должна предупредить — использование магического круга ускорит ваше мана-истощение, поэтому я не рекомендую использовать его новичкам в зельеварении.

Я могла с уверенностью сказать, что наши соседи подслушивают наш разговор, но я не могла навязывать им свою помощь, пока они сами о ней не попросят. И пока я думала над этим, наконец прозвенел звонок с урока. Я оказалась единственным студентом, который смог сдать зачет. Помешивание и одновременная равномерная подача маны оказалась на удивление сложной задачей для моих одноклассников. И никто из них не смог сварить зелье восстановления, качество которого можно было бы считать приемлемым.

После ужина, мы, кандидаты в эрцгерцоги встретились с нашими вассалами и начали формировать списки вопросов, касающихся Древанхеля и нашего общения с другими герцогствами в целом. Вилфрид написал Сильвестру, я — Фердинанду и Эльвире, а Шарлотта — Флоренсии. Все мы писали примерно одно и тоже, но Шарлотта предложила отправить наши вопросы по отдельности разным адресатам, чтобы получить как можно более объемный ответ.

Рыцарь, который занимался охраной зала телепортации, должен был отправить наши доски с запросами домой. Я передала их ученикам-чиновникам, и когда они ушли, чтобы доставить их, я ощутила как на меня нахлынула волна усталости.

— Все уже закончилось, сестра. Как вы себя чувствуете? — спросила Шарлотта.

— Меня больше беспокоит твое самочувствие. Будешь ли ты достаточно здорова завтра? Если ты плохо отдохнешь, то можешь упасть на полпути во время поисков Божественной воли, — предупредила я, вспоминая свой собственный опыт.

Завтра первокурсники отправятся в Дальний Зал, чтобы каждый смог найти свою собственную Божественную волю. Именно поэтому наши теоретические уроки поменяли местами: для первокурсников их завтра проведут утром, а для нас после обеда, и соответственно, практические занятия у нас будут в первой половине дня.

— Я не потеряю сознания из-за такой мелочи, как легкое истощение, — хихикнула Шарлотта в ответ на мое предположение.

— Тем не менее, кандидаты в эрцгерцоги должны заходить дальше, чем обычные дворяне, — напомнил Вилфрид. — Поэтому тебе действительно стоит побольше отдохнуть, Шарлотта.

Она с готовностью кивнула, соглашаясь с ним. А ведь, когда я сказала ей тоже самое, она так жестоко отвергла мою заботу. Почему-то мне начинает казаться, что в ее глазах я не обладаю достаточным авторитетом старшей сестры. Это кажется просто ужасным.

Когда я задумалась над тем, как бы мне вернуть утраченное место в мыслях Шарлотты, она посмотрела на меня сверху вниз и спросила.

— Сестра, твое самочувствие и правда не самое лучшее?

— Я в порядке. Есть кое что более серьезное. Как твоя сестра я должна…

— Мне бы очень хотелось, чтобы ты немного отдохнула, — перебила меня Шарлотта, ее глаза цвета индиго смотрели на меня с откровенным беспокойством. — Немедленно, если это возможно.

Рихарда поддержала Шарлотту, заявив, что я не должна беспокоить свою младшую сестру. Поэтому я была вынуждена уйти в свою комнату, чтобы подготовиться ко сну. Они не дали мне даже шанса на сопротивление. Бросив взгляд на свой балдахин, я заметила что дыр в нем больше не видно. Видимо его починили, пока я была на занятиях.

Я заснула, думая о том, как мне вернуть свое достоинство старшей сестры, и раньше чем я это поняла, наступило утро.

Сегодня практические уроки были направлены на создание доспехов при помощи магических камней. Похоже именно эти доспехи использовали рыцари-ученики, которые сопровождали нас на сбор перед началом занятий. Создаваемый таким образом доспех был скорее похож на пуленепробиваемый жилет, который закрывал только верхнюю половину тела, в отличие от полных доспехов, которые используют люди из Рыцарского Ордена во время охоты на фей-зверей. Но тем не менее, этот навык был очень важен, ведь как и создание щита, он мог защитить нас в минуту опасности.

— Розмайн, как ты думаешь, может быть мне стоит придумать действительно крутые доспехи, подобно тому, как ранее я придумал крутой штаппе? — спросил Вилфрид.

— Доспехи, которые мы создаем сегодня, предназначены для ношения под одеждой. Поэтому я не думаю, что их внешний вид будет иметь большое значение.

— Д-да. Ты… ты права, — он даже ссутулился, явно разочарованный разрушением своих фантазий. Его плечи плечи поникли, и я не смогла избавиться от ощущения, что я обязана подбодрить Вилфрида, чтобы он не был так уныл. Должно быть идея о создании крутых доспехов была действительно важна для него, и пусть я не понимала его энтузиазма, мне не хотелось видеть его в таком состоянии.

— Ах, но, эм…. Мода заключается в том, чтобы даже вещи, которые не видны были хорошего качества и вида, поэтому я думаю, что в том, чтобы придать доспехам какую нибудь интересную форму, тоже есть смысл.

— Думать о том, что невидимо, да? — переспросил Вилфрид. — Мне нравится как это звучит, — после моих слов он сразу повеселел. Кажется он уже придумал несколько дизайнов, еще до начала урока, но ни один из них не подходил для ношения под одеждой, поэтому сейчас ему нужно было еще раз обдумать все с нуля.

На этот раз первой, кто закончил с практикой была не я. Это была Ханнелора. Она, видимо, привыкла к ношению тайных доспехов, потому что жители Дункельфельгера начинали носить их очень рано. Вскоре после нее и остальные ученики в синих плащах справились с заданием.

Заставить фей-камень потерять свою форму, а после растечься по всему телу было не особо сложной задачей, ведь этот процесс был очень похож на создание верхового зверя. А так как я не особо зацикливалась на внешней форме моей защиты, то я тоже довольно быстро справилась с этим заданием. Вилфрид все еще пытался определиться с дизайном, но это его дело. Я считаю, что он имеет право уделять этому столько времени, сколько считает нужным.

Загрузка...