Глава 11. Хэллоуин

Я нежилась в легкой цветной пене и размышляла, как я надену на пир свой костюм. Непременные карнавальные костюмы всем навязал директор. Мне надлежало перевоплотиться в ведьму — привидение банши. Эта зеленая, костлявая ведьма никак не вязалась с моим обликом. Какая костлявость! При здешнем пятиразовом питании я набрала 3 — 4 лишних килограмма. Мне они, конечно, пошли на пользу — нужные места соблазнительно округлились, но для банши это было слишком.

Я поднялась из воды и критически оглядела себя в большом зеркале. Надо быть самокритичной — хо–ро–ша! Просто русалка! Особенно сейчас, когда кончики волос намокли, а пена клочками прикрывает розовое тело. Как там у Шекспира: «И тонкой проволокой вьется прядь…». Я вновь скользнула под воду, так не хотелось покидать этот мокрый теплый рай.

Большая ванна была из белого мрамора, но видимо, заколдована особым способом, так как была всегда теплой. Из высоких кранов сбегали разноцветные струи: чем вода была горечей, тем краснее оттенок она принимала. Холодная вода была голубой, а совсем ледяная — небесно–синей. Еще один кран давал изумрудную воду, которая сразу начинала пениться крупными радужными пузырями. А тонкая оранжевая струйка наполняла ванную комнату легким цитрусовым ароматом.

Фантастическим украшением служило огромное старое зеркало на стене. Его держал перед собой громаднейший, весьма уродливый тролль. Но любоваться уже совсем не было времени…

Костюм на мне был как вторая кожа. Зеленая местами чешуйчатая ткань мерцала в тусклом свете свечей. Поверх надевалась легкая газовая материя, имитирующая воздушность привидений. Ткань была грязно–белого цвета с болотными пятнами и прилипшими сухими листьями. На голову полагалась уродливая маска с нечесаными длинными волосами до пола.

Надев все это, я вернулась в ванную. Душа моя похолодела при виде зеркального отражения. Да, впечатление производит сильное! В маске было душно и ужасно не комфортно. Я решила идти без нее. Вполне достаточно распустить собственные волосы и немного ярче нанести макияж. А то ненароком встретится мне кто–нибудь в коридоре, и мадам Помфри не откачает беднягу.

И тут из ванной раздался невероятно громкий звук бьющегося стекла. Я жутко перепугалась, но, все же, схватив палочку, медленно подкралась к двери.

Оправдались мои самые худшие предположения — огромное зеркало осколками лежало на полу, а в полой статуе тролля зияло отверстие, похожее на проход. Я осторожно приблизилась к проему, сбоку от меня послышался тихий рык. В то же мгновение я резко обернулась — у витражного окна стояла, ощетинившись, огромная черная мокрая собака.

В голове у меня сложилась мозаика: в Хэллоуин порезанный портрет гостиной Гриффиндор и напуганная Толстая леди.

— Сириус?! — я опустила палочку.

Пес посмотрел на меня очень внимательно, словно человек, черными усталыми глазами. Еще пара мгновений и передо мной стоял мужчина в грязной и рваной тюремной робе и потрепанном старом плаще. Мурашки пробежали у меня по спине от такой метаморфозы. Как же нелегко привыкать к этой новой реальности!

— Ведьма банши с волшебной палочкой — это впечатляет! — даже Азкабан не лишил его чувства юмора.

— Добрый вечер, мистер Блэк! — я всем видом показывала, что настроена дружелюбно, но старалась держаться на некотором расстоянии.

Сириус был удивлен, но очень насторожен. Я рассказала, что знаю о его ложном обвинении в убийстве, которое совершил его бывший друг Питер. Подтвердила точность его предположений, что Петтигрю скрывается в замке в облике крысы. Попыталась уверить его, что без пароля гриффиндорской гостиной не стоит даже пытаться туда наведываться, это было бы глупо и опасно!

Сириус по–прежнему не доверял мне. Он молчал, глядя на меня в упор.

— Сейчас в Большом зале будет торжество. Я постараюсь узнать пароль. Репаро! — я вернула зеркалу первоначальную целостность. — А Вы приведите пока себя в порядок. У Вас такой вид!

Блэк зачерпнул рукой воду, которую я не успела выпустить из ванны:

— Как долго я мечтал о горячей ванне!

— Вот и славно, располагайтесь, — я вышла в комнату. — Может, мне по–тихому взять у Люпина брюки? — подумала я вслух.

— Люпин в Хогвартсе? — Сириус показался в дверном проеме.

— И Снейп тоже… Будьте осторожны, Блэк! — сказала я с чувством и выскочила в коридор.

Прыгая через две ступеньки, я понеслась к Большому залу.

«Вот дура! Ведь знала, что приближается Хэллоуин. Не могла заранее обзавестись паролем. Только бы Сириус сидел тихо и не высовывался. Если его поймают, все пойдет иначе. А виновата в этом буду я. А всё Люпин с его бездонными глазами! Из–за них я вообще уже перестала соображать…», — ругая себя на все корки, я влетела через боковую дверь в Большой зал.

Как же здесь было красиво! Вдоль стен в воздухе висели сотни светящихся изнутри тыкв. Потолок, отображая уличную погоду, был затянут плотными тучами. Время от времени пролетали стайки летучих мышей, а над головами колыхались ярко–оранжевые флаги.

Я, стараясь не привлекать внимания, прошла за преподавательский стол. Дамблдор произносил традиционную речь. Я быстро оглядела преподавателей. Да, вид у них был — смешнее только в цирке! Два пожилых профессора изображали гномов — с длинными бородами и в цветных колпаках.

Люпину (он когда–нибудь перестанет на меня смотреть?!), вероятно, полагалось быть драконом. На нем был костюм с большими шипами и перепончатыми крыльями. Голова чудища лежала на столе рядом.

Снейп сидел в черной мантии с высоким алым воротником. На шее у него (я не сразу рассмотрела) — связка окровавленных голов. И кто он? Кровавый убийца?! И лишь когда он, поднеся кубок, открыл рот, я с ужасом догадалась, что это костюм Дракулы. Два верхних зуба у Снейпа были чуть длиннее обычных. Этот костюм ему забавно шёл! А зубы дополняли сущность профессора зелий.

Сам Дамблдор — зачинщик этого маскарада — был в роли единорога. Белоснежная переливающая мантия и шапка в виде лошадиной головы, увенчанная длинным острым рогом.

Еще Филч — упырь, Флитвик — людоед и Хагрид в образе соломенного чучела с настоящей тыквой на голове!

Дамы были разнообразными ведьмами и сказочными существами на любой вкус. От горбатой одноглазой карги — Помоны Спраут, до соблазнительной красавицы русалки — профессора Вектор.

Как только директор произнес последнее слово, столы заполнились такими угощениями, что все дружно принялись за еду. А после десерта привидения устроили целое представление. Они разыгрывали сценки из своего прошлого, причем все эти жизненные драмы заканчивались смертью. Очень «весело»! Особый успех имел Почти Безголовый Ник с гильотиной.

А потом школьный оркестр заиграл какую–то веселую шотландскую песню, и все привидения пустились в ритмичный пляс, постепенно втянув в круг почти всех учителей.

Меня вытащил из–за стола Дамблдор, успев мне шепнуть комплимент, что не зря предложил мне именно этот костюм. Он был празднично возбужден и веселился от всей души.

Лишь ученики, одетые в повседневную школьную форму, ошалело таращились на преподавателей — клоунов. Танцевать из них вышло только несколько пар старшекурсников, хотя столы были немного сдвинуты, и место хватило бы всем желающим.

Шотландский танец был не очень сложным, основные движения циклично повторялись, и я довольно быстро втянулась в общий ритм. Большой круг танцующих время от времени разбивался на пары, а после нескольких па вновь восстанавливался.

Как–то плавно оркестр перешел на медленную музыку, и начались парные танцы с периодичной сменой партнеров. Танцевать мне случилось даже с Флитвиком! Семикурсник из Равенкло раз пять наступил мне на ногу. Дамблдор, несмотря на возраст, замечательно и уверенно вёл. А Люпин, вцепившись в меня мертвой хваткой, несколько раз пропускал смену пар, привлекая к нам излишнее внимание.

Праздник закончился, и ученики нестройными рядами потянулись за своими старостами.

Мадам Спраут волшебной палочкой восстановила на лице недостающий глаз и резво подошла ко мне:

— Вчера мне привезли удивительные экземпляры южно–африканской смоквы. Я только высадила ее, так что загляните ко мне через недельку. Рассчитываю на большой урожай! — и она тоже поспешила из зала.

Люпин поймал меня за руку:

— Вы самая красивая ведьма на сегодняшнем празднике! — нежно проговорил он и галантно поцеловал мою руку.

«Когда раньше меня за глаза называли ведьмой, было больно и обидно. Теперь же это звучит как комплимент. И, надо признать, мне это нравится!», — думала я, выходя в лестничный холл.

И тут сверху раздались испуганные голоса. Перси Уизли истошным криком стал звать Дамблдора. Среди учеников быстро распространилась новость, что Полная дама исчезла со своего портрета.

«Как я могла забыть о Сириусе?!», — быстрее ветра я неслась в свою комнату.

В спальне было темно и пусто. В ванной комнате зеркальные осколки бросали блики на сводчатый потолок. Блэк ушел. Переодевшись, я поспешила обратно.

В Хогвартсе все жутко переполошились: Флитвик с МакГонагалл запирали все двери. Гриффиндорцев вернули в Большой зал и, убрав столы, устроили там на ночлег. Когда я туда вошла, то не поверила собственным глазам: весь зал был устлан детскими телами в ярко–красных спальных мешках. Создавалось впечатление кровавой жестокой бойни!

«У Трелони несомненный талант! — подумала я. — Вот что она видела в своих страшных ведениях — «Хогвартс покроется кровавыми трупами детей». И мне пришлось попросить Дамблдора перекрасить спальные мешки хотя бы в фиолетовые.

Спать легли около трех ночи. Сначала обыскивали замок, затем Дамблдор искал замену Толстой леди, которая наотрез отказывалась возвращаться в свой портрет. Привидения носились с донесениями, Филч осматривал башни, Снейп с особым рвением рыскал на четвертом этаже, Люпину достался совятник.

Мне поручили обследовать обсерваторию. Добравшись до верха астрономической башни, я присела в раздумьях. Кому как не мне было лучше знать, что Блэка уже нет в замке. Я думала о странном устройстве этого мира: как бы ни пыталась я поменять что–то, всё идет своим чередом и случается с устрашающей точностью.

В открытую боковую фрамугу окна влетела сова. Она тихо подошла ко мне и протянула лапку с привязанной трубочкой пергамента.

«Буду скучать. Р.» — было написано на листке.

Загрузка...