В школе не было переполоха по случаю поимки опасного преступника Сириуса Блэка. Об этом вообще знали только несколько человек.
Я тут же направилась в больничное крыло, куда под причитания мадам Помфри поместили Гермиону, Рона с поломанной ногой, а так же бесчувственного Гарри. Сириуса со всеми магическими предосторожностями заперли в башне.
Снейп считал себя правым, или делал вид, что так считает, но выглядел героем. Ну как же: поймал Блэка, спас детей, да еще этот глубокий порез, из которого сочилась кровь прямо на чистый коврик у больничной койки.
— Работа Блэка, я полагаю? — поинтересовался Корнелиус Фадж, выразительным взглядом указывая мадам Помфри, что первым надо лечить героя, а потом уж детей.
— Нет, министр, — Снейп скривился от боли. — Это Поттер. — И заметив мою усмешку, добавил: — Блэк заколдовал их, это было очевидно. Судя по их поведению, он внушил им, что не виновен.
В это время Гарри пришел в себя, и они с Гермионой начали изо всех сил пытаться переубедить министра в невиновности Сириуса Блэка.
— Послушайте, я тоже его видела, — кричала Гермиона. — Он был крысой Рона. А на самом деле он — анимаг!
Корнелиус при этих словах удивленно вскинул брови, а Снейп пожал плечами:
— Вот видите, министр, оба околдованы. Блэк применил какое–то помрачающее заклинание.
— А если они правы? Если они говорят правду? — вмешалась я, глядя в глаза Северусу.
— А Вы что здесь делаете? — Фадж как будто только что заметил мое присутствие. — У нас здесь закрытое совещание, миссис …
Вспомнить мое имя министру не дала мадам Помфри:
— Совещание? В больнице!? В конце концов, дети нуждаются в покое. Директор, я требую…
В это время в дверях появился Дамблдор:
— Прошу прощения, но мне нужно сказать несколько слов мистеру Поттеру и мисс Грейнджер.
Я только что разговаривал с Сириусом Блэком…
— Воображаю, что он Вам наговорил, — фыркнул Снейп. — Сказку о крысе тоже рассказывал?
Дамблдор снисходительно пропустил это высказывание мимо ушей:
— Корнелиус, Северус, Поппи, будьте добры, оставьте нас. Дело не термит отлагательств…
Мадам Помфри поджала губы и удалилась в свой кабинет, хлопнув дверью. Фадж взглянул на свои золотые часы.
— Надо распорядиться насчет дементоров, — проговорил он и поспешил к выходу.
Снейп же не тронулся с места:
— Сириус Блэк проявлял наклонности убийцы еще в шестнадцать лет. Надеюсь, Вы не забыли, директор, как он пытался убить меня? — начал он.
— Я на память пока не жалуюсь, Северус, — спокойно отозвался Дамблдор.
Снейп сверкнул глазами и, удивленно задержав взгляд на мне, вышел из палаты. Я чувствовала себя здесь лишней и тоже направилась к двери.
— Как Вам кажется, я поступаю правильно, миссис Черри? — остановил меня Дамблдор.
— Как всегда, профессор, — улыбнулась я в ответ, зная о маховике времени.
— Неужели Вы думаете о том же, о чем и я? — он испытывающе взглянул на меня поверх очков.
— Грейнджер пользовалась этим весь год, думаю, и сейчас они справятся, — и я подмигнула Гермионе в ответ на ее вопросительно–удивленный взгляд.
Когда я вышла в коридор, министр и Снейп все еще вели разговор о Блэке. Но тут примчался Макнейр с вестью о том, что дементоры прибудут с минуту на минуту для исполнения приговора.
Этот напыщенный болван Фадж так обрадовался, что пообещал Снейпу Орден Мерлина II степени. А я незаметно выскользнула на лестницу. Времени у меня было совсем мало.
Башня Тьмы, где держали Сириуса до прибытия дементоров, была самой высокой в замке.
Уже не считая ступенек и не помня, сколько лестничных пролетов миновала, я все поднималась и поднималась.
Вот показалась освещенная площадка. Странно, но здесь не было ни факелов, ни свечей, ни фонарей. Свет исходил от дымчатой завесы, разделяющей лестницы.
«Ну, вот и защита, — подумала я, тяжело дыша. — А то мне начинало уже казаться, что такого опасного преступника никто не охраняет. Если бы еще знать, как действует этот барьер!»
Я стала медленно, с опаской приближаться с молочной дымке, вытянув перед собой руку.
Я почти проскользнула, как справа что–то сверкнуло и меня отбросило с сильным щелчком. Вытащив из кармана мантии палочку и выставив ее вперед, я решила попробовать еще раз. Теперь меня ударило будто электрическим разрядом, как только палочка коснулась защитного барьера.
«Да, в Министерстве не дураки! — подумала я, потирая ушибленную спину. — Но они не знают меня — я так быстро никогда не сдаюсь».
Полная решимости я некоторое время безрезультатно пыталась обойти законы магии: протискивалась вдоль стен, искала лазейку у бетонного пола, перепробовала все заклинания, какие только пришли в голову. Но барьер лишь невозмутимо светился, временами отбрасывая меня ощутимыми ударами.
«Как же мне не хватает тебя, Ремус! — думала я. — А ты сейчас носишься по лесу…»
В отчаянии я бросила палочку в самый центр молочной пелены, и барьер незамедлительно отбросил ее с сильным треском. И тут мне в голову пришла неожиданная идея. Откатив ногой волшебную палочку к стене, чтобы никто не смог на нее наступить, я на всякий случай скинула мантию с вышитой эмблемой Хогвартса и медленно прошла сквозь барьер. В этот раз уже ничто меня не остановило.
С новыми силами я ринулась вверх по лестнице. И когда выбежала на открытую площадку, то оторопела от неожиданности. Такая высота! Небо казалось можно достать рукой, между тучами мерцали крупные звезды, ночной ветер приятно обдувал пламенеющее лицо и развивал мои растрепавшиеся волосы.
— Блэк! — позвала я. — Сириус, где ты?
— Кто это здесь? — раздался хриплый голос.
И тут из–за тучи вышла полная луна! Ночная небесная владычица осветила все вокруг. Такая огромная, она смотрела прямо на меня, царственная и невозмутимая. От ее света трудно было оторваться…
— Ведьма Банши? — раздался рядом удивленный голос Блэка. — Вот уж кого не собирался видеть перед смертью, так это привидение!
Я подошла ближе и оглядела решетчатую дверь камеры.
— Может попробовать сбить камнем, — не обращая внимание на иронию Сириуса, предложила я, рассматривая огромный замок.
— Запечатано сильнейшей магией, — отрицательно покачал головой он, подходя ближе. Палочка есть? Я знаю кое–что из таких заклинаний, можно попробовать…
— Палочки нет. Мне пришлось оставить ее внизу, там защитный барьер от волшебства, — в отличие от Блэка я не очень расстраивалась, зная, что скоро должны появиться Гарри и Гермиона.
— Магический барьер? — удивился он. — Но, как же ты смогла его пройти? Ни один волшебник не …
— Я не волшебница, — перебила я его, и, недолго думая, добавила: — вы называете нас маглами!
Брови Блэка вскинулись, глаза округлились, но чувство юмора было неизменно:
— Магла … Банши … в Хогвартсе?! Какие еще сюрпризы ожидают меня сегодня?
— Я точно не последний! — улыбнулась я в ответ.
Сириус внимательно рассматривал меня в ярком лунном свете:
— И зачем же ты здесь?
— Поговорить.
— Разговоры под луной с беглым каторжником — это весьма романтично, — усмехнулся он. — И о чем будем беседовать?
— О твоем легкомыслие и безрассудстве! — выпалила я.
— Лестные характеристики, — на лице его играла улыбка, но в глазах чернели безысходность и отчаяние.
Я прильнула к решетке, разделяющей нас, и тихо заговорила:
— Блэк, я заклинаю тебя быть благоразумным! Не лезь на рожон, не ищи неприятностей и приключений. Ты должен сохранить себя …, сохранить для Гарри. Ведь ты для него единственный родной человек.
Блэк внимательно смотрел на меня, не решаясь прервать мой эмоциональный монолог.
— Знаю, как тебе постыло возвращаться в родовое гнездо Блэков, но боюсь, что сейчас это единственное безопасное место для тебя. Дамблдор поставит защиту, и твой дом не найдут ни маглы, ни маги. Если ты будешь его покидать как можно реже, то … — произнесла я в отчаянии, злясь на себя за то, что ничего не могу поменять в судьбе этих людей.
— Странно, — проговорил сиплым голосом Сириус. — Странно, что ты говоришь обо мне в будущем.
Ты, наверное, забыла — с минуту на минуту за мной придут дементоры!
— Дементоры вернуться сегодня ни с чем! Впрочем, и Фадж с Макнейром тоже! — я просунула руку сквозь прутья и провела пальцами по волосам Сириуса.
— Кто ты? — он крепко сжал мою руку в своих ладонях.
— Здесь меня знают, как миссис Черри, — улыбнулась я. — Прощайте, мистер Блэк приятно было с Вами познакомиться. Мне пора. Берегите себя.
Когда я уже начала спускаться, до меня донесся насмешливый крик:
— Не думал, что когда–нибудь буду завидовать Люпину!