Глава 2

— Итак, вот тебе список.

Ичиро протянул мне свернутую вдвое бумажку.

— Нашему отделу достался «Белый Тигр». В принципе, неплохое заведение. Но кое-какие моменты там, конечно же, есть. В общем, сам увидишь.

— Какие моменты? — спросил я.

— Даже в раю не все идеально! — улыбнулся Ичиро. — Что уж говорить о нас? Я же говорю, сам все увидишь. Тем более заданий хватит.

Я взял бумагу, которую протянул мне Ичиро, пробежался взглядом. Там были перечислено около полусотни всяких слов, не совсем связанных между собой.

— Что это?

— Список. Мы разделили среди всех работников отдела вопросы, которые нужно подтянуть к приему ресторана на заявку. Каждый работает в своем направлении. У нас не такие сложные пункты, начальник отдела взял сложные. Ты выполнишь свою часть, я свою, шеф — свою. В итоге у нас будет подготовленный ресторан.

Я хотел рассказать ему басню про лебедя, щуку и рака, но промолчал, решив, что сначала огляжусь и пойму, что тут к чему. Со своим уставом, как известно в чужой монастырь не идут.

— Я вот, например, отвечаю за всю цифровизацию. Чоу и Джиро — за персонал. Сатоши — за санитарию. Но это так, условное разделение. На самом деле мы решили, что если кто-то видит промахи из списка, за который он не отвечает, то все равно их решает.

Все это было крайне странно и рождало в глубине моей души возмущение — ну что за подход? Разделить среди всех отделов рестораны и устраивать гонки, когда нужно работать сообща? Но я вновь осек себя. Разберемся.

Обед закончился через двадцать минут и в офис начали подтягиваться люди. Первым пришел мускулистый парень.

— Кенджи Мураками, — представился я.

— Джиро Эмато, — ответил тот. — Новенький?

Я кивнул.

На этом интерес парня угас. Он прошел мимо зеркального шкафа, остановился, разглядывая себя.

Джиро явно занимался в спортзале, причем достаточно долго. Его мускулистое тело, выточенное годами тренировок, казалось чужеродным в стенах офиса, где царят строгие костюмы и консервативные правила. Но парня это не смущало. Напротив, он любовался своим тело открыто, с наслаждением, о чем свидетельствовало не только его желание все время посмотреть на себя в отражении предметов, но и собственная фотография, где он позировал в одним трусах, демонстрируя атлетическое тело.

— Это я на чемпионате Токио в прошлом году по бодибилдингу, — увидев мой взгляд, сказал Джиро. — Я тогда занял первое место!

— Поздравляю, — ответил я, не зная как еще реагировать на это.

Потом, словно на контрасте с Джиро, в офис пришла низенькая пухловатая девушка. Тонкие бледные губы, редкие ресницы, такие же редкие сальные волосы, свешивающиеся сосульками. Сквозь невероятно толстые очки на нас смотрели серые, словно присыпанные пылью подслеповатые глазки.

В руках девушка держала газету, которую открыла на гороскопах. Судя по обилию записей и подчеркиваний, сделанных шариковой ручкой, страницу эту она изучала тщательней всего.

— Меня зовут Коу Икеда, — представилась вошедшая, оглядывая меня заинтересованным взглядом. — А ты — весы?

— Что? — не понял я.

— По гороскопу ты весы? Или стрелец? Подожди, не говори — я сама угадаю. У тебя очень уверенный взгляд, такой бывает обычно у стрельцов, — обхватив свой подбородок ладонью, девушка пригляделась ко мне внимательней, причем осмотрела с головы до ног, словно выбирала вещь в магазине. — Или все же овен? Влияние Марса и Солнца дает искру, неустанное движение и мужественный, часто стоический тип, полный оригинальных идей и неутомимый любопытством. У тебя во взгляде что-то такое есть. Впрочем, этот несуразный костюм говорит о некой неуверенности. Или это попытка пойти против всех? Такой протест. Это уже чистый скорпион.

— Икеда, отстань от человека! — сказал Джиро. И махнул мне: — Не обращай на нее внимания. Она у нас на гороскопах повернутая. Всем тут уши прожужжала с ними.

— Это ты зря, Джиро, так скептически относишься к гороскопам, — ответила Икеда, стукнув того по голове свернутой в трубочку газетой. — Они, между прочим, не врут. Помнишь, как я тебе говорила, что у тебя в июне неблагоприятный месяц будет? А ты меня не послушал. И что случилось? Ну? Чего молчишь? Ты подвернул ногу.

— Подвернул я ее на тренировках, — тут же ответил Джиро. — Ничего тут магического, предвиденного звездами нет. Обычная случайность.

— А вот и не случайность! — Икеда вновь стукнула его свернутой газетой. — В июне Венера была под управлением Меркурия, а это знаешь, что значит?

— Не знаю и знать не хочу! — категорически заявил Джиро, сцепив мускулистые руки на груди и демонстративно отвернувшись.

— То, что у дев и козерогов есть большая опасность получить травмы. Вот ты ее и получил!

— Я же сказал, что не хочу это слушать!

— Это не важно, хочешь ты это слушать или нет. Звезды все равно очень сильно на нас влияют.

— Все это ерунда! — отмахнулся Джиро.

Они принялись спорить друг с другом увлеченно, с жаром. Я не стал им мешать. Отошел в сторону.

Последней с обеда явилась красивая девушка в очень короткой красной юбке и губами, над которыми явно поколдовал пластический хирург. Грудь и ягодицы он тоже не оставил без внимания. Девушка представилась как Чоу Хорикава.

— Так ты тот самый Мураками, который работал в «Красном фонаре»? — спросила она.

В тоне голоса, в глазах и всех жестах чувствовалась легкая надменность, словно девушка делала нам всем одолжением своим присутствием.

Я кивнул, ответил:

— Теперь я тут, в офисе «Спрута».

— А как же идзакая? Кто теперь там? Насколько я знаю, там случилась какая-то мутная история с одним из поваров? Кажется, Казуо?

— Его забрали полицейские, — со знанием дела ответил Джиро, поигрывая мышцами и явно желающий заполучить внимание Чоу. — Говорят, готовил наркотики прямо на рабочем месте.

— Врут, — улыбнулся я. — Наркотики он не готовил. Но его и в самом деле забрали. И за дело. А насчет людей мы приняли одно верное, как я считаю решение. Новым поваром там стала та, кто давно уже там работает, кто знает кухню и кто помогала восстанавливать мне «Красный фонарь» после того, как там случился пожар. Это Наоми Сато. Думаю, у нее все получится. К тому же я буду иногда к ним заходить в гости.

— А остальные? — продолжила расспросы Чоу. — Ведь там официантку убили.

— Убили⁈ — испуганно воскликнула Икеда, отрываясь от гороскопа. — Уверена, этого можно было бы избежать. Нынче неделя такая — Марс под властью Сатурна, усиленный влиянием Луны. Это воинственный период, злой, темный. К тому Нептун доминирует. Я уже ничего не говорю про звезды — Стрелец проникает, грубо, с силой, крепко.

— Икеда! — буркнул Джиро. — Хватит!

— По официантам и второму повару открыты вакансии, — пояснил я. — Наоми лично ведет собеседование с каждым из кандидатов. И уже есть несколько подходящих претендентов на место. Думаю, в ближайшее время там всех наймут. Станет легче.

С «Красным фонарем» я прощался тяжело. Мне было трудно уходить оттуда, но Наоми поддержала меня в самый непростой час выбора, сказав, что мне нужно идти вперед. Тем более когда есть такая возможность.

Я позвонил Бао и выложил ему все как есть. Рассказал и про Крысу, и про Юки, и про то, что ухожу в офис, оставив лишь главный момент — кто именно меня туда приглашает. Бао лишних вопросов задавать не стал, попросив только сделать так, чтобы «Красный фонарь» не пострадал после моего ухода. Я ответил, что идеальным вариантом на роль повара будет Наоми и он поддержал это решение. Я также рассказал ему и про то, что мы обещали тем рабочим, кто помогал нам с ремонтом, годовую скидку. Бао тяжело вздохнул, но сказал, что так и будет. Я взял с него слово. На том и попрощались.

* * *

Некоторое время я изучал документы и бумаги, которые мне дал Ичиро — инструкции, положения, общую информацию по корпорации и прочее занудство.

— Тебе все правила известны? — спросил меня Джиро.

— Какие правила? — спросил я, думая, что сейчас придется сдавать какой-то экзамен по технике безопасности.

— Ну, например, правило кофе-машины — разрешается брать только один напиток зараз. Ичиро, ты разве ему не рассказал?

— Нет, про это я не в курсе.

— Давай, пошли, покажу, — сказал Ичиро, хватая меня за плечо и почти волоком утаскивая из кабинета.

Мы пошли по коридору, спустились на лифте на шестой этаж.

— Сейчас возьмем кофе.

— Почему именно здесь? — спросил я. — Ведь на нашем этаже тоже есть кофе-машина.

— Во-первых, тут вкусней кофе. Во-вторых, гораздо меньше очередь. Ну и в-третьих, зачем тратить наш кофе, когда его можно попить тут?

С такими доводами тяжело было не согласиться.

Я уже, кажется, тысячу лет не пил кофе и потому с молчаливой благодарностью взял бумажный стаканчик с горячим приятно пахнущим напитком.

Некоторое время мы просто пили кофе. Потом Ичиро честно признался:

— На самом деле мы сильно отстаем по графику.

— По какому графику? — насторожился я. — И в чем именно отстаем?

— Список помнишь? Вот по тому списку и по проверке мы сильно отстаем. Наш начальник отдела, господин Судзуки Масао, дал нам его запоздало. Даже если мы начнем сейчас, то все равно не успеем к нужной дате. Насколько я знаю, отдел планирования уже практически закончил проверку «Золотого дракона» и они готовы перейти на этап внешнего аудирования.

— Так почему же мы тогда не спешим? — удивился я. — А пьем сейчас здесь кофе?

— Во-первых, потому что наш начальник идиот и не торопиться со всем этим изначально. И во-вторых, зачем?

— Что значит зачем?

— То и значит, — пожал плечами Ичиро. — «Золотой Дракон» — это главное детище корпорации «Спрут». Да, есть «Белый Тигр», есть «Восточный Ветер», есть множество других ресторанов поменьше. Но «Золотой Дракон» — венец всего. Он и должен принимать важных гостей. Поэтому мы не должны ему мешать.

— А как же соревнование?

— А что соревнование? Пусть себе идет своим чередом.

— А если «Золотой Дракон» не пройдет отбор аудиторов? — предположил я.

— Пройдет, — махнул рукой Ичиро, прихлебывая кофе.

— Откуда такая уверенность?

— Потому что «Золотой Дракон» лучше.

— Ну а если все же допустить, чисто теоретически, что не пройдет?

Ичиро задумался.

— Ну, тогда ничего хорошего можно не ждать. Часть годового бюджета компании завязана на этом форуме. Видимо будет какой-то пересмотр, экономия. Кенджи, не заворачивайся ты так с этим! Это дело финансистов. Пусть у них голова болит по этому поводу.

— Но ведь мы отдел стратегии!

— Верно.

— Мы должны предусмотреть и такой вариант развития. Если «Золотой Дракон» не проходит отбор, то, скажем, «Белый Тигр» будет в качестве подстраховки. Что-то вроде подушки безопасности.

— Я понимаю, Кенджи, что ты первый рабочий день так стараешься, рвешься в бой, — Ичиро похлопал меня по плечу. — Но со временем все поймешь. Но если тебе так охота, то можешь, конечно, сходить в «Белый Тигр», проверить там все по списку.

— Схожу, — кивнул я, не готовый мириться с таким пофигизмом и отстраненностью.

— Отлично. Я скину тебе всю информацию про ресторан. Ознакомишься, заодно и посмотришь что там и как. А вообще, Кенджи, я советую тебе сильно не высовываться. Ты привык к тому, кто у вас в «Красном фонаре» все нужно делать самому — и рыбу чистить, и заказы у клиентов принимать, и бланки отчетности успевать заполнять. Тут корпорация. Мы с тобой — лишь винтики. А винтик не должен лезть в сложный механизм. Знаешь, что бывает, когда винтик попадает в двигатель?

Я нехотя кивнул.

— Вот и хорошо. Пошли в офис.

Мы двинули обратно к лифту. Но внезапно в коридоре повстречали человека. Увидев нас, он живо переменился в лице, удивился, но тут же попытался свое удивление скрыть. Это лицо мне было знакомо, но сразу вспомнить его я не смог. Помог Ичиро, который почтительно произнес:

— Рады вас видеть, господин Фукуда!

«Ну конечно! — вспомнил я. — Это же тот самый Фукуда, который наведывался к нам в „Красный фонарь“ и кормил Бао фугу, которую заставил разделывать меня».

Так меня еще никто не подставлял. Но я справился с заданием. Его визит к нам оставался для меня загадкой, но я понимал, что это все было неспроста.

— Мураками? — притворно радостно воскликнул Фукуда. — Рад вас видеть в головном офисе. Какие удивительные метаморфозы порой происходят. Вот вы уже не простой разнорабочий, а белый воротничок, работаете в «Спруте».

Он улыбнулся, но улыбка вышла фальшивой, отдающей ядом.

— Оказывается, не так велик путь от «Красного фонаря» до «Спрута»! — продолжил он. — Как же так получилось? Не поделитесь секретом, кто помог вам в такой успешной карьере?

— Полагаю, удача, — холодно ответил я.

— А какое имя у этой удачи? — продолжал настаивать Фукуда.

Но я помнил разговор с господином Ямато и свое обещание, которое дал ему. Поэтому уклончиво ответил:

— А разве у удачи должно быть имя?

— Полагаю, у той, что помогла вам попасть сюда — да, должно быть. Ну так что, назовете?

— Ну, если вам так будет угодно, — пожал я плечами. — Казуо. Его имя Казуо.

— Казуо? — нахмурился Фукуда, пытаясь вспомнить человека с таким именем. — Кто это?

— Это повар «Красного фонаря», который научил меня всему. Его все знают под кличкой Генерал. Именно он научил меня готовить и поделился со мной философией кухни. Именно он буквально за двадцать минут объяснил мне, как правильно разделать фугу.

Я пристально посмотрел на собеседника.

— Ну что же, — Фукуда нервно хохотнул. — Он и в самом деле может считаться вашим талисманом, раз у вас все здорово получилось. В том числе и с фугу.

— А вы бы хотели, чтобы не получилось?

Глаза собеседника прищурились, в них сверкнула искра ненависти, огненно-красной, обжигающей.

— Я просто проверял ваши способности, — ответил он. — Господин Бао сказал, что его сотрудники могут многое. Никто не тянул его за язык. Вот я велел ему это продемонстрировать.

— И специально для этого разговора вы и иглобрюха прихватили с собой? Или по чистой случайности взяли? А может, все было заранее спланировано?

Фукуда вновь нервно хохотнул. Потом подошел ко мне ближе, прошептал в самое лицо:

— Я смотрю, ты остр на язык, Мураками. Удача и в самом деле благоволит тебе. Только помни, что она когда-нибудь все равно отворачивается. А то и вовсе помирает — ведь старая уже. И тогда тебе будет не так весело, как сейчас. Уж поверь мне.

Я выдержал его пристальный взгляд. Потом, после паузы, с его же интонацией ответил ему:

— Полагаю, даже находясь в почтительном возрасте, удача может взять вас за задницу так крепко, как вы и представить себе не можете. Поэтому я бы не стал играть с ней, а тем более дразнить. Удача не любит самоуверенных. Потому что именно самоуверенные перестают верить в удачу. А кто не верить в удачу — тот долго не живет.

От таких слов Фукуда вытянулся в лице. Он принялся беззвучно открывать и закрывать рот, словно рыба, выброшенная на берег. Потом начал грозить мне указательным пальцем, словно ребенку.

— Мураками… — прошептал с трудом он. — Ты…

Потом и вовсе ушел, ничего не сказав.

— Что это сейчас было? — удивленно произнес Ичиро, глядя в след поспешно удаляющемуся Фукуде.

— Да так, просто мило побеседовали, — ответил я как ни в чем не бывало.

— Мило побеседовали⁈ — удивился Ичиро. — Мне показалось, что вы с ним чуть не подрались. А еще мне показалось, что вы уже знаете друг друга.

— Просто встреча старых знакомых.

— Ты бы был с ним поосторожней, Кенджи. Он опасный человек. И влиятельный, — Ичиро сделал паузу, а потом добавил: — А еще он из другого клана.

— Из какого клана? — не понял я.

Ичиро глянул на меня как на идиота, потом сказал:

— А-а, ты же первый день тут. Ну слушай. Есть тут у нас три могущественных клана, между которыми…

И мы двинули к лифту.

Загрузка...