Глава 14

Вечером, сидя в номере гостиницы, я как обычно разбирал бумаги корпорации «Спрут», которые за день накидали мне мои помощники и секретари. Изучив документы, я отписал их на исполнение подразделениям корпорации. Зазвонил телефон. Я взял его и с удивлением обнаружил, что мне звонит господин Ямато.

— Приветствую, Кенджи, — раздался его глубокий голос, уверенный и спокойный, как всегда. — Как дела?

— Господин Ямато, рад вас слышать, — ответил я, стараясь держать голос ровным, хоть звонок и застал меня врасплох. — Дела идут, не без трудностей, но всё под контролем.

— Я так и думал, — его голос звучал с лёгкой иронией. — Ты всегда был способен разобраться с любыми проблемами. Но скажи, может, всё-таки нужна моя помощь? Ты знаешь, я всегда готов поддержать тебя. Мне передали, что ты сейчас в Кавасаки. У них там город закрыт из-за ограничений.

— Есть такое, — кивнул я. — Но работу можно выполнять и дистанционно. Тем более, что эти ограничения не навсегда. Надеюсь, скоро границы вновь будут открыты, и я вернусь в офис.

— Я тоже на это надеюсь, — с плохо скрываемой грустью произнес президент.

— Господин Ямато, все в порядке? — осторожно спросил я.

— Да, в полном, — бодро ответил то, хотя и не смог полностью скрыть тоску.

— Как ваше здоровье?

— Не переживай, я чувствую себя хорошо. Правда, вот немного переживаю, что ты не в офисе «Спрут».

— Так ведь…

— Знаю-знаю, — поспешно отмахнулся Ямато. — Просто немного необычно понимать, что я уже не глава корпорации. Очень странное чувство. Но я знаю, что ты справишься. Однако если помощь все же нужна, то ты знаешь мой номер.

Я знал, что предложение искреннее. Ямато не был тем, кто разбрасывается словами. В его годы влияние и связи только крепли, и он мог помочь, если бы ситуация вышла из-под контроля. Но я не мог принять его предложение — по крайней мере, пока не разберусь сам.

— Спасибо вам, господин Ямато, — ответил я с искренней признательностью. — Ваше предложение очень ценно для меня. Но сейчас, думаю, я справлюсь сам.

Он помолчал несколько секунд, как будто обдумывая мои слова, прежде чем заговорить снова.

— Хорошо, Кенджи, — сказал он, и в его голосе я уловил нотку одобрения. — Ты всегда был самостоятельным, и это похвально. Но если ситуация изменится, и тебе понадобится совет или поддержка, не стесняйся обратиться ко мне. В нашем мире лучше иметь несколько козырей в рукаве.

— Я запомню это, — с уважением ответил я. — И ещё раз спасибо вам за то, что не забываете.

Мы тепло попрощались. Было приятно, что господин Ямато беспокоиться обо мне. И я даже некоторое время серьёзно раздумывал о том, чтобы принять его помощь. Ведь что мне стоило сделать один звонок и решить все проблемы «Спящей Собаки»? Но я одернул себя. Нет. Я должен сделать это сам. Только так я смогу обрести железную уверенность в собственных силах.

Вновь звякнул телефон. Ичиро. Ещё до того, как я успел поздороваться, его взволнованный голос прогремел в трубке:

— Ты не поверишь, Кенджи! Чаттерджи только что прислала нам предложение! Она готова продать 51% акций своих кафе в «Спрут». Представляешь? Те самые кафе, которые использовали твое имя.

Я улыбнулся, и не мог сдержать лёгкий смех.

— Что, правда? — сказал я, нарочито удивляясь. — Неужели она решила так просто отказаться от контроля?

Ичиро был в восторге:

— Да! Причём сразу 51%! Это невероятно! Я думал, она будет бороться до последнего, а тут — раз, и сдаётся. Неужели это всё ты провернул? Что ты сделал?

— Ну, давай скажем так, я не сидел сложа руки, — ответил я загадочно. — Но признаюсь, это действительно случилось немного быстрее, чем я думал. Видимо, её бизнес начал проседать сильнее, чем она предполагала. Подача в суд сыграла свою роль.

— Потрясающе! — Ичиро явно ликовал.

— Я уже позвонил юристам, сказал, чтобы они остановили процесс по суду.

— Но ведь это миллиард иен!

— Не думаю, что нам реально удалось бы выручить эту сумму. К тому же мы получим в перспективе больше, если будет иметь акции этих пяти кафе.

— Но они не такие элитные, как наши рестораны.

— Это не значит, что туда никто не ходит. Уверен, там очень хорошая окупаемость. Мы в этом деле только в выигрыше.

Ичиро на другом конце провода затих на секунду, обдумывая мои слова, но потом рассмеялся:

— Ты как всегда, Кенджи, на шаг впереди. Думаю, это наша лучшая сделка за последнее время.

— Конечно, — я не мог не согласиться. — Только не расслабляйся. Даже если мы возьмём контроль над её кафе, нам придётся хорошенько поработать, чтобы всё привести там в порядок. Я уже дал распоряжение отделу кадров, чтобы подготовил профессионалов. Но если всё правильно разыграть, это станет ещё одним отличным активом.

— Ладно, договорились. Я займусь этим прямо сейчас, — сказал он с энтузиазмом. — Спасибо, Кенджи. Вечно ты устраиваешь такие сюрпризы!

— Это моя работа, — ответил я, всё ещё улыбаясь.

— Кстати, что делать с «Умино Тори»? Мы всё ещё планируем её поглотить? — спросил Ичиро.

Я знал, что этот вопрос рано или поздно возникнет.

— Да, будем покупать, — ответил я. И добавил: — Но не от лица «Спрута».

На другом конце линии повисло молчание, и я мог себе представить, как на лице Ичиро появилось удивление.

— Как это не от лица «Спрута»? — спросил он недоумённо. — Зачем нам это? Разве не проще было бы сделать прямую сделку?

Я улыбнулся, зная, что это предложение потребует объяснений.

— Послушай, — начал я спокойно. — У меня есть предчувствие. Мы должны подстраховаться. Слишком все гладко с этим «Умино Тори». Я не хочу, чтобы эта сделка была на виду у всех.

— Думаешь, это какая-то подстава?

— Не нужно исключать и этого.

— Тогда может быть вообще отказаться от покупки?

— Бояться тоже слишком сильно не стоит. Но нужно подстраховаться. Вот Чаттерджи и будет нашей подстраховкой. Никто не будет ожидать, что кафе вдруг проявит интерес к рыболовной компании.

— Что-то я сомневаюсь насчет всего этого…

— Интуиция, Ичиро, — сказал я, делая паузу для весомости. — Иногда стоит доверять интуиции. «Спрут» должен дать кредит одному из кафе Чаттерджи, на который и будет куплена «Умино Тори». Но с условием, что право управления всё равно останется за «Спрутом». Так мы будем контролировать сделку, но в случае чего не попадём под удар.

— А попадет под удар это самое кафе и Чаттерджи? — догадался парень.

— Именно!

Я услышал, как Ичиро удивленно вздохнул, обдумывая мои слова. Он всегда доверял моим инстинктам, хоть и любил всё просчитывать на несколько шагов вперёд. Я знал, что этот ход добавит нам гибкости в случае неожиданного поворота событий.

— Значит, кафе будет владеть «Умино Тори», но фактически она будет под нашим контролем? — спросил он, подтверждая свою догадку.

— Именно, — подтвердил я. — Мы создадим видимость, что это не имеет отношения к нам, но при этом будем держать всё под контролем. И если всё пойдёт по плану, Чаттерджи начнёт приносить двойную пользу.

Ичиро засмеялся:

— Ну, Кенджи, ты как всегда. Ловкач! Ты делаешь так, что даже сам дьявол запутался бы в твоих схемах. Ладно, доверяю тебе. Займусь этим завтра.

— Хорошо, — сказал я спокойно, чувствуя, что ещё один ход в этой партии продуман до мелочей. — Действуй, но держи меня в курсе. И помни, что на этот раз нельзя торопиться. Всё должно выглядеть естественно.

— Понял, — ответил Ичиро. — До связи.

Я положил трубку, довольный тем, что план по «Умино Тори» начинает обретать форму. Этот риск мог принести крупную выгоду, но главное было — не спешить и не привлекать лишнего внимания.

* * *

Сидя в тишине, я обдумывал предстоящее поглощение фирмы «Умино Тори». В мире бизнеса слияния и поглощения — это как война, но с другим оружием. Одни компании пытаются расширить свою империю, поглощая другие, чтобы стать сильнее, более конкурентоспособными. Но всегда есть и те, кто преследует более хитрые цели. «Умино Тори» могла быть как раз такой компанией.

Я не мог не думать, что их предложение вступить в состав «Спрута» было слишком удобным, слишком простым. Это ведь всегда настораживает, когда всё идёт гладко. Никто не хочет быть поглощённым просто так — у компаний есть свои стратегии защиты. И я подозревал, что «Умино Тори» может попытаться сделать что-то вроде «враждебного слияния». Они, возможно, нарочно создали такую ситуацию, в которой нам выгоднее принять их предложение, чем сражаться с ними на рынке. Но что если это ловушка?

Отравленная пилюля — так в бизнесе называют такой манёвр. Компания, зная, что её хотят поглотить, искусственно надувает свои активы, наращивает долги или заключает такие контракты, которые превращают поглощение в головную боль для покупателя. Внешне всё выглядит красиво, перспективно, но на самом деле это яд, который может погубить того, кто решится на покупку.

«Умино Тори» могла быть как раз такой «отравленной пилюлей». Если бы мы поспешили, не проведя должной проверки, мы могли бы получить не просто компанию, а её долги, обязательства и все риски. Вопрос был в том, стоило ли нам рисковать ради расширения?

С другой стороны, в этом был и потенциал. Если всё пойдёт так, как мы задумали, слияние позволит сократить себестоимость рыбной продукции, что будет крайне выгодно для «Спрута». Но одно дело — увидеть выгоду на бумаге, и совсем другое — столкнуться с реальными проблемами после того, как сделка будет заключена.

Меня беспокоило то, что «Умино Тори» могла специально предлагать себя нам. Возможно, они уже знали о своих финансовых проблемах, и теперь искали спасение в поглощении более крупной компанией. Может, это их последний шанс удержаться на плаву — и они готовы пойти на всё, чтобы выжить.

Поэтому взвесив все риски, я и решил поступить так, как сказал Ичиро. Пусть все риски возьмет на себя компания Чаттерджи. Если окажется, что «Умино Тори» это отрава, то пусть этой отравой давится Чаттерджи. Она это заслужила.

* * *

Утро началось с лёгкого холода, но не от погоды, а от моих собственных мыслей. Выйдя из гостиницы, я чувствовал, что нужно быть осторожным. Недавнее нападение всё ещё было свежо в памяти — слишком свежо. Чувство, что я под прицелом, не покидало меня. Поэтому я не стал рисковать и решил взять такси. Пусть это не самый удобный способ передвижения, но сейчас безопасность была важнее.

Такси подъехало, и я, не теряя времени, сел в салон. Мягкий треск включённого радио заглушил звук двигателя, и водитель без лишних вопросов направил машину в сторону «Спящей Собаки». Я смотрел на улицы через окно, стараясь расслабиться, но всё равно не мог избавиться от ощущения слежки.

Когда мы свернули на одну из улиц, взгляд невольно задержался на боковом зеркале. В нём мелькнула машина — серая, неприметная. Она шла за нами с того самого момента, как я сел в такси. Сначала я подумал, что это совпадение, но чем дольше мы ехали, тем сильнее убеждался в обратном. Этот «хвост» не исчезал.

Серая машина держалась на безопасном расстоянии, будто бы не желая выдать свою цель, но при этом не теряя меня из виду. Я напрягся, чувствуя, как внутри нарастает тревога. Кто это мог быть? Люди Танаки? Или кто-то ещё, связанный с недавними событиями? Много вопросов, ни одного ответа.

Я украдкой посмотрел на водителя. Он, казалось, ничего не замечал — просто следил за дорогой, слегка покачивая головой в такт музыке, которая тихо играла в машине. Возможно, стоило что-то сказать, но я решил не привлекать лишнего внимания. Что бы ни происходило, лучше было разобраться в этом на месте, а не в тесном салоне такси.

Мы всё ближе приближались к закусочной. «Спящая Собака» уже была видна впереди, и я чувствовал, как напряжение в груди растёт. «Кто они? И чего хотят?» — вопрос стучался в голове, но пока ответа не было.

Я вздохнул и приготовился к тому, что придётся действовать осторожно.

Такси остановилось у закусочной «Спящая Собака». Я расплатился с водителем, стараясь не выдавать своё беспокойство. Выйдя из машины, я мельком посмотрел назад — серая машина припарковалась чуть дальше по улице, едва заметно. Водитель сидел за рулём, не выходя, но я точно знал, что за мной следят.

Не теряя времени, я направился к входу в закусочную. Стеклянная дверь скрипнула, и знакомый аромат горячего бульона и жареного мяса наполнил пространство. Здесь всегда было уютно, несмотря на все сложности и проблемы. Но сегодня что-то было не так. Я чувствовал, что напряжение нарастает.

Внутри уже был Хаяси, стоявший за стойкой и аккуратно протиравший посуду. Увидев меня, он кивнул, но я заметил, как его взгляд мельком остановился на улице. Он, кажется, тоже что-то почувствовал. Присмотрелся к тому самому серому автомобилю?

Я подошёл к стойке, постаравшись казаться спокойным, но внутри всё ещё бушевал вихрь мыслей. Чуть поодаль сидела Момо, с виду спокойная, но, как обычно, погружённая в свои мысли. Её взгляд тоже скользнул по мне, но она ничего не сказала.

— Что-то случилось? — спросил Хаяси, кладя на стол чистую тарелку.

Я облокотился на стойку и тихо ответил:

— Кажется, у нас «гости». За мной с самого утра тянется хвост. Серая машина, припаркованная в конце улицы. Не знаю, кто это, но чувствую, что неприятности приближаются.

Хаяси перестал протирать посуду и нахмурился.

— Думаешь, это люди Танаки?

— Возможно, — я кивнул, и добавил с невольной усмешкой, — но есть ощущение, что это не просто очередной гангстерский визит. Эти люди явно следят за мной.

Момо, до этого сидевшая молча, вдруг встала и, бросив суровый взгляд на Хаяси, подошла ближе. Она посмотрела на меня внимательно и проговорила тихо, но твёрдо:

— Если это люди Танаки, они не остановятся просто так. Им что-то нужно. Что ты собираешься делать, Кенджи?

Я на мгновение задумался. Момо была права. Нужно было решить, что делать дальше, ведь серая машина всё ещё стояла на улице. Притворяться, что всё в порядке, было бы глупо. Прятаться — бесполезно. А значит, действовать надо было решительно.

— Нужно показать этим людям, что мы не будем прятаться, — вдруг полная решительности, произнесла Момо. — Давайте я схожу к ним? Узнаю, чего они хотят.

— Стой, Момо! Это опасно! — голос Хаяси прозвучал резко, заставив её замереть у двери.

Момо, стиснув зубы, оглянулась на него, не скрывая раздражения.

— И что? Ты предлагаешь сидеть сложа руки и ждать, пока они сделают первый ход? — её голос был твёрд, почти ледяной. — Ты сам понимаешь, что так не пойдёт.

Хаяси нахмурился, его лицо исказилось от напряжения.

— Я просто не хочу, чтобы ты лезла в это. Они могут быть опасными.

— А ты думаешь, мы уже не в опасности? — огрызнулась Момо, не сдавая позиций. — Эти люди не остановятся. Кто-то должен пойти к ним первым.

Я наблюдал за их спором молча, чувствуя, как в воздухе нарастает напряжение. Всё это время они перекидывались фразами, как бойцы на ринге, пытаясь каждый отстоять свою точку зрения. Конечно же я бы не пустил Момо на улицу, но лезть сейчас в их разборки не было ни какого желания.

— И кто же? Ты? — Хаяси шагнул вперёд, его голос сорвался на резкий тон. — Ты хочешь выйти и поговорить с ними?

— Почему бы и нет? — бросила Момо в ответ. — Если мы будем сидеть и ждать, то они всё равно нас найдут.

Но в этот момент дверь закусочной тихо скрипнула, и разговор моментально оборвался. Все замерли, повернувшись к двери.

В проёме стоял человек, которого я видел впервые, но Хаяси… он был ошеломлён. Его лицо побледнело, руки машинально сжались в кулаки, будто от неожиданности. Я заметил, как Момо, напротив, напряглась, сжав губы в тонкую линию.

— Ты его знаешь? — тихо спросил я, чувствуя, как что-то холодное пробирается под кожу.

Хаяси кивнул, но медленно, почти неохотно, как будто сам не мог поверить в то, что видит.

— Это тот самый, который… — голос его едва сорвался на шёпот. — Это Танака!

Загрузка...