Глава 2

В гостиницу я вернулся уже ближе к двенадцати. Мы с Хаяси вновь принялись убираться в закусочной и расставлять столы и так увлеклись, что не заметили, как стало темно. Я приехал в гостиницу на такси, обратив внимание, что по улицам ходят не так много людей. Видимо карантин напугал жителей, заставив многих идти домой вместо того, чтобы привычно прогуляться по ночному городу. Это может сказаться на продажах. Если людей не будет на улице, то и ходить в закусочные будет некому. Если только…

Я задумался. А если ситуация будет развиваться только в худшую сторону? Если люди и в самом деле так испугаются, что вообще перестанут ходить в кафе?

«Если гора не идет к Магомету, то Магомет идет к горе», — подумал я, улыбнувшись. В голове появилась отличная идея. Мы ведь можем организовать доставку еды домой! Раскинем по району листовки с меню, наймем студентов на доставку. Это может сыграть. И это будет планом Б, если что-то пойдет не так.

Едва я зашел к себе в номер, как позвонил Ичиро.

— Кенджи-сан! Как твое состояние? Не грустишь?

Я сел на край кровати в тёмной комнате гостиницы, глядя в окно. Ночной Кавасаки за окном погружался в тишину, уличные фонари едва освещали пыльные дороги, а свет пробивался через слегка приоткрытые жалюзи, создавая на полу тени, похожие на полосы.

— Некогда грустить! — ответил я. — Занялся тут одним дельцем, для души.

— Делом? Для души? Кенджи-сан, у нас тут тоже есть дела, очень много дел. И все для души!

Я рассмеялся.

— А если честно — чем занят?

Я коротко рассказал ему про «Спящую Собаку», в которую устроился простым поваром. Я не стал вдаваться в подробности своих внутренних переживаний и философский копаний, объяснив лишь, что таким образом отдыхаю.

Ичиро улыбнулся.

— Днем работаешь обычным поваром в забегаловке, а ночью управляешь много миллиардной корпорацией! Расскажи кому — не поверят! Но ты сильно не заигрывайся, а то втянешься! Нам ты тут, в «Спруте», тоже нужен!

— Понимаю. Что, все плохо?

— Не плохо, но твоего внимания требуют некоторые дела. Я взял на себя ответственность, разделил их всех на три группы. Как в тот раз помнишь, как ты учил? Те, которые решаются быстро. Те, которые чуть посложней. И сложные. С первой, думаю, проблем не возникнет. Там стандартная текучка — кто-то уволился, кто-то устроился, ежемесячные отчеты. Просто глянь и подпиши электронной подписью.

— А много увольняющихся?

— Немного, но есть. В основном это самые отчаянные, из кланов, кто до конца со своими шефами остался.

— Тогда их увольняем без всякой грусти. Их преданность похвальна, но они нам не нужны. Хорошо, Ичиро, я гляну эти документы. Заодно отпишу в отдел кадров, чтобы начали искать кандидатов на их должности. И пусть посмотрят внутренние резервы. Есть те, кто долго засиделся в простых должностях, им нужен рост. Вот и освободились вакансии, которые можно занять.

— Это было бы здорово! — согласился Ичиро.

— Что со второй папкой?

— Там договора, которые необходимо подписать. Ну или не подписать, наложить резолюцию. В основном там по закупу необходимого оборудования для ресторанов.

Я тут же вспомнил доставщика Брюса, который рассказывал про то, что отдел закупок брал все, что только заказывали рестораны и усмехнулся. Ну-да, ну-да. Что там было? Принтер для печати на еде, золото, аппараты для выжимания сока из мяса. С этими договорами нужно внимательней, уверен, там есть много лишнего. Нагружать бюджет корпорации не хотелось.

— А третья папка? — спросил я, открывая ноутбук. Там уже горел сигнал о пришедшем на электронную почту сообщении — Ичиро выслал необходимые документы.

— В третьей папке только один документ. Есть такая компания «Умино Тори» называется. Занимается ловлей рыбы. У них есть несколько небольших баркасов, штат рыбаков. Так вот. Эта компания предлагает слияние. Они хотят, чтобы мы их выкупили. В последнее время дела у них идут не очень, вот и хотят остаться на плаву хотя бы так, под крылом «Спрута». Цену предлагают очень скромную. Деньги им нужны чтобы погасить долги по зарплате перед работниками.

Я открыл сообщение, задумчиво осмотрел документы, скользя взглядом по цифрам и графикам, пытаясь заглянуть за текст, увидеть то, что может скрываться за столь выгодным предложением. Интуиция молчала, хотя обычно было сразу понятно — стоит немедленно брать или отскочить как от осиного гнезда.

— Да, предложение действительно впечатляющее, — кивнул я, осматривая графики добычи рыбы. — Приобретение «Умино Тори» может принести нам немалую выгоду. Мы сможем значительно сократить себестоимость нашей рыбной продукции, поскольку не придется полагаться на сторонних поставщиков. Снижение издержек — это огромный плюс. В конечном итоге, это может серьезно повысить нашу конкурентоспособность.

Ичиро согласился:

— Именно так, Кенджи-сан. Если мы сейчас упустим эту возможность, конкуренты могут перехватить сделку и усилить свои позиции, оставив нас далеко позади. Время здесь действительно имеет значение. Чем раньше мы заключим сделку, тем быстрее сможем воспользоваться этими преимуществами. А конкуренты у нас, как ты знаешь, не дремлют.

— Я это понимаю, но также знаю, что выгодные предложения часто скрывают подвох. Нам нужно тщательно изучить все аспекты этой сделки. Кто были их прежние партнеры? Есть ли какие-то задолженности, которые они не упоминают? Мы должны понять, на что они рассчитывают и что именно ждут от нас. Я не хочу принимать столь важное решение на скорую руку, а потом жалеть о последствиях.

— Вот за что я тебя и уважаю, Кенджи-сан, так это то, что ты всегда подходишь к делу основательно и стараешься учесть все риски. Ладно, я свяжусь с нашими юристами и попрошу их подготовить полный отчет о финансовом состоянии «Умино Тори». Мы проверим их договора, изучим данные о поставках, долговые обязательства и налоговые отчеты. Я также поручил нашим аналитикам составить прогноз по прибыли, если сделка будет заключена.

Я кивнул:

— Отлично. Пусть наши специалисты оценят все. Нам нужно быть уверенными, что эта сделка выгодна для нас не только на бумаге. А если они найдут что-то подозрительное — мы будем готовы это обсудить. Я не против сделки, но мы должны знать всё о том, что покупаем.

— Так и сделаем. Мы не можем допустить, чтобы с нами играли в темную. Но я уверен, что все будет в порядке. Мы контролируем ситуацию.

— А как дела в «Спруте» в общем? — спросил я прямо, стараясь не тратить время на лишние слова. Нужны были новости, информация, чтобы понять, что происходит, пока я здесь, в Кавасаки. — Что там с Абэ и Рен?

Ичиро помолчал, будто обдумывал свои слова, а потом ответил с неким облегчением в голосе:

— Все материалы, включая звукозапись господина Ямато, уже переданы в полицию. У Абэ теперь серьёзные проблемы. Скорее всего, ему светит уголовный срок, и его уже задержали.

Я кивнул, хоть он и не мог этого видеть. В голове я прокручивал всё, что произошло за последние дни. Казалось, что груз, висевший над нашими головами, начал спадать, но радоваться было рано.

— И не только Абэ. Мэса тоже задержан, — продолжил Ичиро. — Они оба под следствием.

Эта новость чуть облегчила моё состояние. Эти двое всегда стояли за многими теневыми делами корпорации. Их арест был почти неизбежен. Я почувствовал лёгкое удовлетворение, но одновременно нарастала тревога. Ситуация была далека от завершения.

— А Рен? — спросил я, не в силах сдержать беспокойства. Я чувствовал, что её отсутствие может значить нечто большее, чем просто временное исчезновение.

Ичиро вздохнул.

— Она подалась в бега. С тех пор как её отец передал все доказательства в полицию, никто не видел её. Она поняла, что её ждёт, и просто исчезла.

Я ощутил разочарование.

— Благодарю за информацию, — сказал я, чувствуя, что чертовски за день устал.

Мы попрощались с Ичиро, я положил телефон на прикроватную тумбочку и долго сидел в темноте, чувствуя, как на меня наваливается груз ответственности. Передо мной открывался трудный путь, на котором мне предстояло не просто защищать «Спрут», но и полностью преобразовать её, очистив от прошлого наследия.

За окном внизу уличные фонари тускло освещали пустынные улицы, напоминая мне о том, что ночь скоро закончится, и в моей жизни наступит новый день.

Я лег на кровать и тут же уснул крепким сном.

* * *

Я открыл глаза и сразу почувствовал легкость, будто что-то хорошее должно было случиться. Сквозь окно уже пробивался свет, и я мог слышать, как город начинал просыпаться вместе со мной. Я потянулся, чувствуя, как каждый мускул наполняется каким-то новым чувством — спокойствием, вдохновением, желанием что-то изменить. Сегодня было утро, которое, казалось, само по себе предлагало мне начать что-то заново, как будто мир подталкивал меня вперед.

Я быстро поднялся, собрался и был готов выйти навстречу новому дню. Вся моя голова была занята мыслями о закусочной Хаяси — «Спящей Собаке». Казалось, что в нем пряталась целая новая жизнь, которая ждала меня. И я был полон решимости не просто помочь Хаяси, но действительно вдохнуть в это место что-то свое, превратить его в нечто живое и настоящее.

На улице дул прохладный утренний ветер, и он напомнил мне о том, как свежо может быть утро, когда начинаешь день с чистого листа. Я шагал по тихим улицам к «Спящей Собаке» и видел всё вокруг как-то по-новому. Вспомнив своё недавнее чувство тревоги, ту мысль, что все мои достижения — просто везение, я вдруг понял, что эти мысли больше не держат меня. Здесь, вдали от привычной офисной суеты, я мог испытать себя. Я мог проверить, способен ли я создать что-то стоящее, основываясь только на собственных усилиях и идеях.

Я заметил знакомую вывеску и улыбнулся, приближаясь к «Спящей Собаке».

Когда я вошел в закусочную, запах свежезаваренного чая и выпечки окутал меня, как теплое одеяло. Я глубоко вдохнул, наслаждаясь атмосферой. Старик Хаяси уже ждал меня за прилавком, с доброй улыбкой на лице. Мы обменялись приветствиями, и я почувствовал, как на душе стало еще легче. В тот момент я понимал, что возвращение в «Спящую Собаку» было именно тем, что мне нужно.

— Кенджи! Доброе утро! — приветствовал меня старик, протягивая чашку чая.

— Доброе утро, Хаяси-сан! — ответил я.

Но отпить чаю не успел — прозвенел колокольчик над дверьми, к нам кто-то пришел. Мы со стариком одновременно обернулись и увидели гостью — девушку лет двадцати. Длинные темные волосы свободно спадали на плечи, а ее яркие глаза светились жизнерадостностью. На ней был простой, но стильный наряд, и казалось, гостья буквально излучала энергию. Я не мог не заметить, как она улыбается, тепло и мягко.

— Здравствуйте! Меня зовут Акико, — представилась она, подойдя ко мне ближе.

— Акико! — радостно воскликнул Хаяси. И повернулся ко мне. — Кенджи, я про нее вчера тебе говорил. Помощница. Пришла!

— Пришла, — мягко улыбнувшись, ответила она.

— Кенджи, — представился я, протягивая руку.

Девушка приняла рукопожатие.

— Рад познакомиться!

Но радость от встречи с Акико быстро сменилась на удивление, когда я увидел, что вместе с девушкой пришел еще кто-то. Вдруг в закусочную вошла женщина. Это была почти старушка, но с таким властным видом, что казалось, она могла одним взглядом подчинить любого. И даже небольшой рост не снижал ее значимость, напротив придавал вид диктаторский, волевой. Её крючковатый нос был огромен, а взгляд из-под кустистых бровей был настолько пронзительным, что мне стало не по себе. Одета она была строго, на голове виднелся тугой пучок седых волос, и могло показаться, что это какая-то строгая учительница, которая перепутала двери.

— А это кто? — шепнул Хаяси, немного напрягшись. — Неужто посетитель?

— Таракан тебе в карман! — воскликнула женщина, оглядываясь. Фыркая и тяжело дыша, она обошла столы, провела по каждому пальцем, разглядывая на пыль, и даже заглянула под прилавок. — Грязно то как! Тут что, свиньи обитают?

— Вы кто? — спросил Хаяси, но женщина даже не повернула в его сторону голову.

— Сколько лет вы тут не убирались? — она продолжала по-хозяйски оглядываться и заглядывать в самые укромные уголки помещения. — Вижу, что долго. А это что? Жирное пятно тряпкой терли? Щеткой нужно, и порошком. А вы чего наделали? Размазали кляксу какую-то, будто, я извиняюсь, кто-то у вас посреди зала в туалет сходил.

— Женщина… — начал Хаяси, но та жестом показала ему замолчать.

— Я уже много лет женщина. А в вашем заведении женщин видимо давно не было.

— Господин Хаяси, — воскликнула Акико, немного смутившись и опустив взгляд. — Это госпожа Момо.

— Госпожа Момо? — нахмурился Хаяси, скептически поглядывая на гостью.

— Я решила ее взять с собой. Она моя тетя. Ей тоже нужна работа. Вы же не против?

— Против! — раскрасневшись, прошипел Хаяси. — Почем она ходит как у себя дома? Женщина, перестаньте тут ходить и все осматривать!

— Меня зовут Момо, — наконец обратила свое внимание гостья на хозяина закусочной.

— Момо… — попытался обратиться Хаяси, но ощутил себя глупо, смутился и замолчал.

— Мадам Момо, так вам нужна работа? — начал я.

— А кому она не нужна, молодой человек? — ответила она. — Без работы человек превращается в животное, таракан вам в карман. А я человек. Высшее создание, обладающее разумом.

Она оценивающе глянула на меня, спросила:

— А вы, как я понимаю, повар? Вы хоть умеете готовить? Или вы только у стойки стоять можете?

А ей палец в рот не клади!

— Готовить я умею, — кивнул я, с силой пытаясь сдержать улыбку.

Момо была строгой, но в то же время я чувствовал, что именно такая натура нам сейчас и нужна для «Спящей Собаки», чтобы вернуть закусочной порядок.

— Это хорошо, — одобрительно кивнула Момо. — Тогда мы с вами сработаемся. Лентяев не люблю, но уважаю тех, кто не боится работы, таракан тебе в карман.

— Сработаемся⁈ — возмутился Хаяси. — Так мы еще не сказали вам, что вы приняты!

— Не переживайте, — сдерживая старика, сказал я гостье. — Вы приняты.

— Что⁈ — протянул старик, переводя удивленный взгляд на меня.

— Работники нам сейчас очень сильно нужны, — шепнул я ему. — Даже такие. А у нее хватка крепкая. Она нам очень сильно поможет. Поверь моему чутью.

— Уж хотелось бы, чтобы это было так, — вздохнул Хаяси, скептически поглядывая на Момо. Та уже вовсю обсуждала убогие занавески, не стесняясь в выражениях.

Я повернулся к Акико.

— И вы тоже приняты.

Девушка засияла от счастья.

— Чем мы им зарплату будем платить? — совсем тихо шепнул Хаяси.

— Не переживай, я же сказал, что за дело берусь я, а значит все будет в полном порядке.

Звякнул колокольчик и внутрь вошел мужчина.

— А вот и первый клиент! — воскликнул я. — Работаем!

Загрузка...