Сергей Бобров. Лирическая Тема, XVIII экскурсов ее области, с предисловием и примечаниями автора. – Стр. 32. М. 1914. (Распродано).
(Книжка г. Боброва – странная книжка. Ее задание интересно и значительно: по новому теоретизировать лирическую поэзию рассматривая, поэта с точки зрения действенности его лирического мира. Динамика и статика поэтического чувства представляются г. Боброву весьма сложными и почти математически-точными в своих законах, – «Утро», 1914, № 2328).
Руконог, сборник стихов и критики. Бобров – Божидар – Гнедов – Ивнев – Игнатьев – Иолэн – Крючков – Кузьмина – Караваева – Пастернак – Широков. – Стр. 46, М. 1914. (Распродано).
(Как и полагается истинным футуристам, гг. руконоги только себя считают настоящими, всамделишными футуристами… «Московские Ведомости», 28 июня 1914. – Когда вы возьмете в руки стихи (к-ва ЦЕНТРИФУГИ), и взор ваш остановится, напр., на следующем: (цитуется стихотворение «Турбопэан») – то вы уже готовы… истинным футуристом провозгласить «центрифугиста». «День», 1914, № 124. – В противовес этой пагубе, необходимо отвыкать читать, нужно отплевываться от всех тех изданий, первый год существования которых будут и последним их годом «Вечерние Биржевые Ведомости» – 6 июня 1914) – …Хотя эти издания нигде не были названы «футуристическими», однако на их участниках, особенно на (Боброве, Пастернаке и Асееве) влияние футуристических идей было несомненно… Но все же футуризм поэтов «Центрифуги»… имеет особый оттенок и сочетается со стремлением связать свою деятельность с художественным творчеством предшествовавших поколений… Стихи… (их) более тесно связаны с заветами прошлого: каждое стихотворение объединено единой темой, выражено в более или менее традиционных размерах, и только экстравагантность иных образов и постоянные исхищрения в ритмике указывают на стремление к новаторству… С. Бобров и Н. Асеев … показывают значительное мастерство техники … у Б. Пастернака чувствуется наибольшая сила фантазии; его странные и порой нелепые образы не кажутся надуманными: поэт в самом деле чувствовал и видел так; «футуристичность» стихов Б. Пастернака – не подчинение теории, а своеобразный склад души. Вот почему стихи Б. Пастернака приходится не столько оспаривать, сколько принимать или отвергать. И поэту скорее веришь, когда он говорит: «Вокзал, несгораемый ящик разлук моих…» и т. д. Валерий Брюсов, – «Русская Мысль», июнь 1914),
Федор Платов. «Блаженны нищие духом». семьдесят стихов. – Стр. 16. М. 1915 Ц. 50 к.
Сергей Бобров. Лира Лир. Книга стихов. (Готовится).
Второй сборник ЦЕНТРИФУГИ М. 1916. Ц. 1 р. 75 к.
Федор Платов. Сборник стихов. (Готовится).
Рюрик Ивнев. Самосожжение. Лист 4. (Готовится).
Третья книга от Федора Платова. М. 1916. Стр. 80. (Наложен арест).
Божидар. Распевочное единство. Предисловие и комментарии Сергея Боброва. (Готовится).
К. Бубера. Критика житейской философии. Предисловие, редакция и примечания Сергея Боброва. (Готовится).
Сергей Бобров. Опыты по стихосложению (Готовится).
Сергей Бобров. Основы стиховедения. (Готовится).
Письма и заказы просят направлять: Москва, Погодинская, 4, 45, С. П. Боброву.
К-во ЦЕНТРИФУГА высылает по требованию все издания к-ва «Лирика».
УСЛОВИЯ ДЛЯ АВТОРОВ
1. Присылаемые рукописи должны быть переписаны на машине или совершенно четко рукой на правой стороне листа.
2. На каждой рукописи должны быть имя, фамилия автора и его точный адрес.
3. Рукописи, присылаемые для сборников, не должны превышать 25 тысяч букв.
4. Рукописи, не удовлетворяющие условиям пунктов 1, 2 и 3, уничтожаются непросмотренными.
5. Непринятые рукописи не возвращаются авторам даже при условии присылки марок на обратную пересылку.
6. Авторы, не получившие в течение двух месяцев со дня получения рукописи, извещения о приеме, могут располагать представленными произведениями по своему усмотрению.
7. Принятые рукописи сокращаются и исправляются по усмотрению редакции.
8. Авторы, желающие читать корректуры принятых рукописей, благоволят заявлять о том в препроводительном письме, после чего редакция представляет им корректуры в своем помещении.
9. При всяком сношении с редакцией и складом прилагается марка на ответ.
Альманах Лирики. – Бобров-Пастернак – Рубенович-Сидоров – и др. М. 1913. Ц. 1 р.
(Молодые стихотворцы стали объединяться в своего рода кооперативные предприятия, чтобы появиться в печати Авторы признаются сами, что большинство их печатается впервые и не ставят себе никаких других задач, кроме желания познакомиться с читателем. К таким кооперативным предприятиям молодых писателей можно, разумеется, отнестись только с полным сочувствием. – «Новое Время», 1913, № 13375).
Сергей Бобров. Вертоградари над Лозами. Первая книга стихов. С 10 автолитографиями Наталии Гончаровой, обложка и фронтиспис ее же. М. 1913. Ц. 1 р. 50 к. Авторизованные экземпляры, ц. 3 р.
(Рецепты для творчества в области этой поэзии не сложны: положите в ступку томик Тютчева, томик Пушкина, пару-другую добрых французских поэтов, взбрызните эту смесь одеколоном футуризма, посыпьте перцем ослохвостизма, хорошенько истолките эту смесь и тискайте под самым громким названием «Приазовский Край», 1913, № 230. – В этих стихах… видно только тяготение к мастерству, исключительно к чеканке внешности стиха, хотя бы это шло в ущерб ясности и смыслу. О варварском обращении с синтаксисом и этимологией мы уже не говорим… «Утро», 1913, № 2036).
Р. М. Рильке. Книга Часов, ч. I. О монашеской жизни. Перевод Юлиана Анисимова М. 1913. (Распродано)
Николай Асеев. Ночная Флейта. М. 1914. (Распродано)
И. В. Гете. Тайны. Фрагмент. Перевод Алексея Сидорова, предисловие Г. А. Рачинского М. 1914. Ц. 50 к.
(На русском языке в первый раз появился знаменитый отрывок философского стихотворения Гете, которое вызвало в свое время массу толков и споров… Преодолеть… трудности (перевода) почти невозможно, потому что достойно перевести Гете может только русский Гете. А его еще нет и поэтому нельзя не приветствовать появление у нас такого значительного произведения великого поэта. Книжечка издана элегантно и дает много ценного. «Голос Москвы», 25 января 1914).
Борис Пастернак. Близнец в Тучах. Первый сборник стихов. Предисловие Николая Асеева. М. 1914. (Распродано)
(Итак, читатель, Борис Пастернак прыгнул к нам прямо с неба, вняв нашему кличу «Приазовский Край», 1914, № 196).