Проснувшись, товарищ майор понял несколько вещей. Во-первых, внутренняя идентификация изменилась — Сабуровым себя называть не хотелось, во-вторых, одежды на нем не было, а в-третьих, рядом лежала обнаженная девушка. По ощущениям, девушка была бесценным сокровищем, которое требовалось защитить во что бы то ни стало. На этой мысль Гарольд открыл глаза, в первый момент залюбовавшись спящей красавицей. Привычно взяв себя в руки, товарищ майор понял, что девушка — Гермиона. Откуда вдруг у него проснулись такие сильные чувства к Зае, офицер не понял, попытавшись проанализировать свое состояние, но что-то внутри его отзывалось таким теплом по отношению к девушке, что Гарольд решил оставить это на потом. Гермиона повернулась к нему лицом, открывая глаза, что разом вышибло все мысли из головы военного разведчика.
Гермиона проснулась от ощущения мужской радости, упиравшейся ей в… хм… Девушка поняла, что лежит обнаженной, хоть и не помнила, как это случилось. Да и что вообще было, но она чувствовала, что абсолютно доверяет лежащему рядом. Ко всему еще, в груди сладко ныло от ощущения, что рядом лежит именно он. Так Зая не влюблялась… пожалуй, что никогда, поэтому ей стало любопытно. Повернувшись лицом к так будоражащему ее мужчине, девушка открыла глаза, встретив абсолютно волшебный взгляд лежащего рядом.
— Дар, а ты рыжий… — произнесла Зая, неосознанно потянувшись затем губами к нему. Ощущение от поцелуя было неописуемым. Если бы девушка не лежала, то точно упала бы от сладкой волны, прокатившейся по телу.
— Эк нас растопырило… — задумчиво произнес Гарольд, отдышавшись. Испытываемые им чувства чужеродными не казались, но вот по силе были необычными. — А с чего это вдруг?
— Есть у меня подозрение, — с мурлыкающими интонациями проговорила Гермиона, прижимаясь к своему, она это точно знала — своему мужчине. — Слияние повлияло. Твой-то не понимал своих чувств, моя той еще дурой была…
— Оттого и помолвка… — задумчиво проговорил товарищ майор, с большим трудом беря себя в руки. Взять тело под контроль было не очень просто. — Наши личности более сильны, а вот эмоции…
— А эмоции нам подарили дети, — кивнула девушка, ластясь. Несмотря на то, что в прошлой жизни она была замужем, такого единения и внутреннего счастья Зая не испытывала никогда. — Давай вставать, — предложила она. — А то я на тебя наброшусь, а телам еще рано.
— Что ты говорила про рыжину? — поинтересовался поднявшийся майор, которым беззастенчиво любовалась красивая девушка.
— Ты рыжий! — хихикнула она, поднимаясь и оглядываясь в поисках белья. — Просто огненно-рыжий, и глаза зеленющие.
— Я рыжий… — задумчиво проговорил быстро одевающийся юноша. — Так, сначала разведка, потом планы, потом все остальное.
— Дочку надо проверить, — прокомментировала девушка, надевая платье изумрудного оттенка. — Как-то у меня восприятие меняется…
Одетый в несколько странноватую, на его взгляд, одежду, Гарольд протянул руку Гермионе, приглашая ее следовать на выход. На выходе из спальни обнаружился низкий — примерно по грудь девушке — человек, одетый в нечто, напоминающее ливрею, насколько Зая помнила. Моментально оказавшись за спиной своего мужчины, девушка даже взвизгнуть не успела.
— Доброе утро, Ваши Величества, — сообщил незнакомец, поклонившись. — Меня зовут Киан, я занимаюсь прислугой и делами крепости.
— Ага… — спокойно произнес Гарольд, возвращая девушку на место. — Тогда для начала мы бы хотели увидеть нашу дочь, затем всех остальных и позавтракать.
— Прошу следовать за мной, — еще раз поклонился Киан, двигаясь вперед. Слуга был рад тому, что у крепости, наконец, появился король, да еще и не один. Это позволяло надеяться на исполнение древних пророчеств.
— Ты не удивляешься, — констатировала Гермиона, убедившись, что и ее наличие слуги не удивило. Свои ощущения Зая анализировала тщательно, пока дело не касалось эмоций и вот там Гермиона рассудочного офицера разведки просто размазывала силой своих чувств.
Аналогичные ощущения были и у товарища майора. Ясность мышления сохранялась, пока дело не касалось Заи, то есть Гермионы. Товарищ майор и не подозревал о такой силе чувств пацана к девчонке, хотя, если учитывать, что с ними делали… Вполне можно было ожидать и такое, примеров в жизни офицера было более, чем достаточно. Именно поэтому свежеиспеченный король, судя по всему, Ирландии, решил расслабиться и получать удовольствие.
Погруженные в свои мысли молодые люди незаметно для себя дошли до красиво украшенной двери, у которой обнаружился некто, закованный в железо сверху донизу. Этот некто был явно не статуей, ибо со скрежетом выровнялся при виде Величеств.
— Страж, — в ответ на удивленный взгляд, пояснил Киан. — Охраняет покой Ее Высочества.
— Интересно, — кивнул военный разведчик, поднимая брови, ибо дверь открывалась «на себя», причем сама.
Роза, проснувшись, сразу почувствовала, что обнажена, отчего девочке стало просто страшно. Резко открыв глаза, она увидела довольно большую кровать, укрытую полупрозрачным балдахином, открывающим вид большой комнаты, в которой не было никого, отчего Роза испытала двойственные ощущения: с одной стороны стало очень страшно, а с другой — облегчение затопило ее душу. Быстро поднявшись и осмотрев себя, девочка характерных следов на себе не нашла, кроме, конечно, клейма, ставшего более блеклым, но полностью не исчезнувшем. Поискав глазами одежду и сразу же обнаружив красивое бирюзовое платье, а рядом с ним и белье, Роза бросилась к одежде, но была остановлена странным звуком — как будто кто-то зевнул.
Быстро, почти в панике одевшись, девочка еще раз осмотрела комнату, увидев, что двери, на самом деле, три. Решив, что нужно осмотреться, Роза прошла к приоткрытой двери слева, потянув за ручку которой, она увидела точно такую же спальню, с похожей кроватью, на которой сидела, изумленно оглядываясь абсолютно похожая на нее прежнюю девочка с рыжими волосами. Минуту, наверное, дети смотрели друг на друга, а потом незнакомка ойкнула, рванувшись к такому же платью, только цвета морской волны, висевшему ровно на том же месте. Удивленная Роза шагнула назад, поворачиваясь, и в этот момент ее взгляд уперся в еще одну девочку, на этот раз одетую в точно такое же платье.
«Это же зеркало!» — поняла Роза, спустя минуты, наверное, три. В зеркале отражалась девочка лет двенадцати на вид, с темно-рыжими волосами и притягивающими взгляд зелеными глазами. Лицо Розы изменилось, сделавшись похожим на мамино, но немного от него отличаясь.
— Здравствуй, — услышала она тихий голос сзади. Резко обернувшись, Роза увидела ту самую девочку, понимая, что это Джинни. — Меня зовут Джинни, а ты Роза, правильно?
— Правильно, — справившись с собой, кивнула зеленоглазая девочка. — Но как так вышло?
— Дядя в белом сказал, что мы в одном теле, — не очень понятно объяснила Джинни. — И это неправильно, поэтому он нас разделил.
— Ничего не помню, — призналась Роза, изо всех сил держа себя в руках.
— Твоя мама — леди Гермиона, — попробовала объяснить ее визави. — А моя — леди Молли, понимаешь?
— Не очень, — ощущая себя тупой, помотала головой Роза, но в этот момент двери за ее спиной раскрылись, заставляя взвизгнуть и вошли мама и… папа? Зеленоглазая девочка помнила, что этот мужчина — дядя Гарри, но все ее внутреннее ощущение говорило, что это — папа и, взвизгнув, Роза кинулась к самым дорогим людям.
— Кино и немцы, — прокомментировал Гарольд, пока Гермиона обнимала дочку. — Их две, но вторая… хм… Ты же Джинни? — поинтересовался он у второй, застывшей на пороге спальни, девочки.
— Да, — кивнула та, с интересом разглядывая вошедших. — Гермиону я знаю, а…
— Мамочка, — проговорила Роза. — Она говорит, что нас разделили, теперь, получается, я только Роза?
— Да, доченька, — кивнула Гермиона. — Молли обрадуется возвращению дочери… Так, со статусами потом разберемся, давайте-ка девочки пойдем завтракать.
Роза прижималась к маме, чувствуя и папу, особенно когда Гарольд погладил девочку по голове. Она воспринималась малышкой, но вот именно малышкой не была, ластясь к взрослым. И тут до Гарри дошло — и одна, и вторая девочки вполне спокойно чувствовали себя на ногах, как будто и не было паралича нижних конечностей. Видимо, ритуал не только разделил души девочек, но и починил ноги, что было очень, очень хорошей новостью.
Джинни чувствовала себя немного неуверенной, ей очень хотелось к маме, которую девочка здесь не видела. Но при этом, Джинни осознавала, что двое подростков постарше — самые лучшие люди на земле и абсолютно точно ей вреда не причинят. Это ощущение было для девочки новым, что заставило ее робко улыбнуться, подходя поближе.
— Киан, где у нас столовая находится? — поинтересовался юноша, не желающий думать до еды ни о чем.
— Ваши Величества, Ваши Высочества, — проговорил слуга, появившийся в дверях спальни. — Прошу следовать за мной.
Переглянувшись, девочки встали рядом, отправившись вслед более старшим подросткам. Им пришлось пройти почти по всему этажу, спустившись по лестнице вниз, а затем повернуть направо, оказавшись в крупном помещении, названном слугой «малая столовая». На взгляд Заи, тут могла поместиться рота солдат, потому она только хмыкнула. В столовой уже сидели остальные члены семьи, включая Молли и Мюриэль. Бывшая миссис Уизли изменилась — она значительно порыжела волосами, черты лица стали немного другими, что о чем-то говорило, но неожиданно ставший королем Гарольд был голоден, потому в данный момент не задумывался.
— Мамочка! — кинулась Джинни к Молли, озадаченно переводившей взгляд с одной девочки на другую.
— Санта-барбара, — коротко охарактеризовал ситуацию кто-то из близнецов.
— Надо на близнецов стикеры повесить, — Гермиона явно думала о той же проблеме идентификации.
— Не надо! — категорически отказался второй близнец. — Стикеры — это не наш метод!
Товарищи офицеры рассмеялись, затем приступив к еде, ибо голодны были уже все, а голодный мужчина, как доказала жизнь Зае, соображать может ограниченно.
Позавтракав, семья приступила к обсуждению произошедшего и озвучиванию планов. До школы оставалось восемь дней, поэтому необходимо было решить несколько важных вопросов, но что-то не давало покоя Гермионе. Что-то важное, что заставляло девушку задумываться все глубже, что, несомненно было замечено, поэтому Гарольд остановил обсуждения плана по раскулачиванию «народных мстителей», обратив свое внимание на… невесту или уже супругу? Этот вопрос тоже надо было как-то провентилировать.
— Зая, колись, — попросил товарищ майор, очень хорошо зная вот такую задумчивость боевого товарища.
— Стоит узнать поподробнее, но, похоже, в школу-то как раз мы ехать не обязаны, — поделилась с командиром девушка. — Мы же поумирали, наши души изменились, да и тела, значит, привязки просто не может быть.
— Свежо… — задумчиво протянул Гарольд, но потом вздохнул. — Вся история, похоже, началась с Хогвартса, так что поехать придется, но детей можем с собой не тащить.
— Почему? — заинтересовалась Молли, которой было интересно наблюдать за тем, как молодые люди общаются.
— А ты представь, мама, — грустно произнес Бур, освоившийся со своей памятью. — Что будет, когда Роза увидит МакГонагалл или Снейпа.
— Ох… — женщина прижала ладонь ко рту, с пониманием глядя на сына. — Да, тогда действительно…
— Так, — хлопнул Дар ладонью по столу. — Делаем иначе. Гермиона и я отправляемся к гоблинам — нужно выяснить, что творится в мире магии и как это отличается от известной истории. Фриц и Док — на вас родители Гермионы. Задача — доставить сюда, тут уже разберемся, сами они или заколдованы. Бур с мамой — то же в отношении Дурслей, ибо чует мое сердце, там будет непросто. Вопросы?
— Нет вопросов, командир, — кивнул Бур. — А девочкам страшно не будет?
— Роза, ты сможешь без нас с мамой прожить часа два? — серьезно взглянув в глаза дочери Гарольд.
— Я… я постараюсь, — прошептала девочка, судорожно хватаясь за стол руками.
— Я останусь с детьми, Гарри, — вздохнула Гермиона. — Заодно выясню, как крепость работает, ну и с прислугой разберусь тоже.
Майор кивнул, принимая решение девушки. Доверие, которое он чувствовал по отношению к ней, было для офицера не очень нормальным, но об этом можно было и попозже, сначала необходимо было эвакуировать родителей и выяснить, что именно происходит вокруг. Неожиданный титул, несоответствие наблюдаемого прочитанному — все это могло свидетельствовать о другом мире, другой истории или же изначальном недостатке информации. Порт-ключи в крепость были выданы слугой, поэтому молодые люди начали покидать крепость, отправляясь выполнять приказ.
— Что-то, все-таки, странное происходит, — покачал головой товарищ майор. — Такое ощущение, что сплю.
— Слишком много плюшек? — поинтересовалась Гермиона, погладив дочку рукой. — Да и процент роялей в кустах зашкалил.
— Что вы имеете в виду? — поинтересовалась доселе молчавшая Мюриэль.
— Титул, крепость, детей стало двое, содействие гоблинов… — принялся перечислять товарищ майор. — Слишком уж много всего, как будто кто-то сделал все, чтобы нам было комфортно, а так не бывает.
— Не бывает, — согласилась Гермиона. — Разве что в фильмах типа «Матрицы». Помнишь, был такой еще, кажется, в девяностых?
— Помню… Интересно, как узнать, что реально, а что нет? — задал товарищ майор риторический вопрос.
— Таблетку съешь, — хихикнула девушка. — Надо Дока спросить, какого цвета галоперидол.
— Хихикалка моя, — ласково проговорил Гарольд, полностью отвлекаясь от предыдущей темы. — Да… — чуть погодя, добавил он. — Гормоны — это проблема.
Гермиона была согласна с этим утверждением. Гормоны били неожиданно и очень точно, абсолютно блокируя всякое соображение офицеров разведки, что нравиться, разумеется, не могло, но сопротивляться этому было невозможно. «Возможно, когда пройдет острый период, ситуация и стабилизируется, но пока…» — думал товарищ майор, целуя свою самую лучшую девушку на свете.