Глава V ПОТАЙНОЙ ХОД

Нет, сейчас вы пойдете домой и приведете себя в порядок, — раздраженно проговорила женщина. — Я уже от вас устала. Если вы в таком виде будете ходить по дому, то все перепачкаете.

— Это все из-за вас, между прочим, — проворчал Снабби, опять яростно колотя себя по коленкам, поднимая в воздух тучи сажи и пыли. — Вы наверняка знали, что в этом тайнике грязно. К тому же каждый из нас заплатил вам лишних шесть пенсов сверх обычной платы, чтобы вы нам показали потайной ход. Где он?

— Приходите завтра, и я вам его покажу, — пообещала женщина.

Снабби заартачился. Он умел быть упрямым, когда ему чего-то хотелось.

— Если вы нам его не покажете, я обойду весь Ринг о'Беллз-холл, выбивая из одежды сажу, — заявил он и так хлопнул себя в грудь, что все начали чихать.

Женщина нахмурилась, но больше ничего не сказала. Вернувшись в вестибюль, она сняла с крючка связку ключей и, выбрав один из них, не оборачиваясь, пошла к самой дальней комнате.

— Потайной ход был построен в 1748 году, во всяком случае, так значится в летописях, — монотонно заговорила она. — Стены комнаты облицованы деревянными панелями, и подземный ход начинался за одной из них. Сначала он идет вдоль стены, затем спускается вниз, к фундаменту здания.

— А разве подземный ход не ведет в подвал? — спросил Роджер.

— Нет, он идет в обход подвала и заканчивается тупиком, — сказала женщина.

— Но какой же от него прок, если он никуда не ведет? — Снабби недоуменно поднял брови. — Очень жаль!

— Возможно, им пользовались, чтобы прятаться в нем, — сказала женщина. — Там могло разместиться больше людей, чем в маленьком тайнике за камином. А теперь посмотрим, сумеет ли кто-нибудь из вас найти этот потайной ход.

Ребята осмотрели комнату, отделанную деревянными панелями. В ней царил полумрак, потому что окна из темного свинцового стекла были слишком маленькими. К тому же ветки плюща у стены снаружи еще больше загораживали свет.

Снабби принялся простукивать стены. Через некоторое время он издал торжествующий вопль:

— Он здесь! Могу спорить! Роджер, Диана, постучите сами. Вот здесь, а потом вот здесь. Замечаете разницу?

Действительно, за одной из панелей, если судить по звуку, была пустота. Женщина наблюдала за ними со скучающим видом.

— Скажите нам, где он точно расположен. Его так хитро замаскировали!

— Смотрите, — сухо произнесла женщина и направилась к огромному гобелену над камином.

Дети последовали за ней.

— Но здесь за панелями сплошная стена, мы простукивали! — засомневался Снабби.

Женщина не стала возражать. Она просто подняла вверх руку и дотронулась до темного лица человека, изображенного на гобелене. На нем было нечто, напоминающее шлем с поднятым забралом.

Женщина нажала на заклепку шлема и отошла назад на несколько шагов.

Огромная тканая картина бесшумно сдвинулась в сторону дюйма на четыре, не больше. Но этого хватило, чтобы обнажилась небольшая деревянная панель, по виду немного отличающаяся от остальных.

Женщина уверенно положила на панель руку и сдвинула ее в сторону. Панель легко скользнула под ее рукой, открыв небольшой просвет шириной с ладонь.

— Просуньте туда руку, — предложила она.

Дети, волнуясь, принялись ощупывать пространство за панелью. Перед ними была настоящая тайна, придуманная чьим-то изощренным умом и хорошо спрятанная от глаз, возможно, больше двухсот лет назад.

Ребята нащупали в темном зазоре какую-то кнопку.

— А теперь ты нажми на нее, — смотрительница дотронулась до плеча Роджера.

Мальчик с силой нажал на кнопку, и та вдруг подалась под его пальцами. В то же мгновение за панелями послышался тихий шорох.

— Эта кнопка освобождает рычаг, что, в свою очередь, позволяет нам отодвинуть еще одну панель большего размера, — пояснила женщина, направляясь к стене, за которой раздавался треск. Она нажала на нее рукой, и панель медленно вдавилась в стену на пару дюймов, после чего аккуратно скользнула за соседнюю. Открылся темный проем, достаточно большой, чтобы в него смог пройти взрослый человек. Женщина посветила туда фонариком.

— Вот вам и подземный ход, — бесцветным голосом сказала она. — Как видите, ничего особенного — просто узкий проход. Он тянется вдоль стены на несколько футов, а потом идет вниз и, как я уже говорила, заканчивается тупиком.

— Я хочу туда, — тут же заявил Снабби и даже сунул в проем ногу.

Женщина бесцеремонно оттащила его.

— Ни в коем случае! — почти выкрикнула она. — Никому не разрешается туда ходить. Вы что, хотите выпачкаться еще больше, чем сейчас?

Снабби вырвался из рук смотрительницы и вновь предпринял отчаянную попытку пролезть в темную дыру. Ему ужасно хотелось пройти по подземному ходу. Почему он заканчивается тупиком? Если это так, может быть, это вовсе и не подземный ход, а просто тайник? Нет, как-то не верится.

Женщина рассердилась не на шутку.

— Я на тебя пожалуюсь, — пригрозила она, опять хватая Снабби за куртку. — Ты что, хочешь, чтобы меня уволили с работы? Давай, делай, что тебе говорят. Слышишь, какой лай подняли ваши собаки? Видно, что-то не так. Лучше бегите и посмотрите, в чем там дело.

Услышав лай Чудика и Чубика, Снабби нехотя отступил. Но про себя твердо решил, что обязательно обследует потайной ход до конца каникул!

Все трое бросились к выходу посмотреть, что так всполошило собак. Оказалось, это всего лишь еще один их сородич! Пес пробегал мимо и учуял косточки, принадлежащие Чудику и Чубику. Заметив, что оба спаниеля привязаны к столбу, он, очевидно, подкрался к ним и незаметно стащил косточку, после чего уселся на безопасном расстоянии и, уверенный в своей безнаказанности, принялся грызть ее на глазах у Чубика и Чудика.

Этот откровенный грабеж, разумеется, привел Снабби вырвался из рук смотрительницы и вновь предпринял отчаянную попытку пролезть в темную

дыру.

спаниелей в бешенство, и, если бы не их прочные поводки, плохо бы пришлось наглецу!

Но в данной ситуации они могли лишь отчаянно лаять и вырываться из ошейников. Снабби бросился к похитителю, и тот позорно ретировался, бросив свой трофей.

— Уведите отсюда ваших собак! — крикнула женщина, остановившись в дверях Ринг о'Беллз-холла. — И больше сюда с ними не приходите. Хотя вы и так уже посмотрели все, что можно.

Только сейчас Роджер заметил, что Диана выглядит усталой и бледной.

— Пойдем, старушка, — он взял ее за руку. — Пора возвращаться домой. Сегодня мы в первый раз после гриппа окунулись в активную жизнь и перегружаться сразу не стоит. Вид у тебя совершенно измотанный. Давай-ка, обопрись на мою руку, и пойдем.

Все трое были рады вновь оказаться в уютном домике Ханны Перчинг. Мисс Перчинг уже хватилась их. Стол был накрыт для ленча, но, к сожалению, никто из ребят не был настроен на еду после столь удивительной прогулки.

— У вас у всех очень усталый вид, — с упреком отметила мисс Перчинг. — Чем это вы занимались?

— Всего лишь поболтали с матушкой Хаббард, получили косточки для собак и еще осмотрели Ринг оЧЗеллз-холл, — сказал Снабби, опускаясь на стул. — Обследовали тайник в камине, потайной ход за деревянной панелью и…

— Снабби! Неужели вы столько успели? — воскликнула мисс Перчинг. — А где это ты умудрился так перепачкаться? Посмотри, на что стала похожа эта диванная подушка после того, как ты к ней прикоснулся! У тебя вид, как у трубочиста. Ты что, лазил в дымоход?

— Как вы догадались? — Снабби поднял на нее невинные глаза. — Ох, мисс Перчинг! Неужели мне сейчас придется принимать ванну, переодеваться и все такое? Кажется, я совершенно выдохся.

Снабби не притворялся. Поняв это, мисс Перчинг ободряюще похлопала его по плечу, с ужасом наблюдая, как поднялась туча черной пыли. Подумать только, в каком ужасном виде Снабби явился домой! Но у нее не хватило духу требовать, чтобы он переодел хотя бы куртку.

Поев довольно вяло — скорее всего потому, что поздно и слишком плотно позавтракали, — ребята побрели отдыхать в свои спальни. Снабби сумел лишь скинуть с себя грязную одежду, сбросить ее вниз мисс Перчинг, после чего он завернулся в свой халат и крепко заснул.

— Бедняжки, этот грипп совсем их доконал! — вздохнула мисс Перчинг, когда они со своей двоюродной сестрой Ханной спокойно уселись за шитье.

Сверху не доносилось ни звука. Чудик, конечно, устроился на кровати Снабби, а Чубик бегал по саду, предпринимая тщетные попытки допрыгнуть до сидящего на стене кота.

— На сегодня прогулок хватит, — твердо заявила мисс Перчинг, когда дети спустились в столовую к чаю, вновь демонстрируя признаки здорового аппетита. — Просто поболтайтесь в саду. Можете помочь мисс Ханне. Накормите цыплят и соберите яйца у несушек.

В отличие от детей, Чудик и Чубик на недостаток энергии не жаловались. Они отводили душу, предаваясь любимому занятию — воровали коврики, полотенца и щетки. Когда дети вернулись в сад, накормив цыплят и собрав яйца, то обнаружили, что половина всех домашних ковриков и полотенец разбросана по траве, а чья-то щетка для волос торчит из клумбы с нарциссами!

Получив взбучку этой самой щеткой, Чудик, обидевшись, забился под диван. Чубик, который прежде никогда не видел, как кого-то вразумляют щеткой для волос, в ужасе умчался прочь и не появлялся до самого ужина.

— Кстати, вы что-нибудь слышали о своем приятеле Барни? — спросила за ужином мисс Перчинг. — Он ведь был циркачом, не так ли? У него еще была обезьянка Миранда.

— Мы не очень часто получаем от него письма, — сказал Роджер. — С тех пор, как мы виделись с ним в последний раз, он изъездил всю страну. Но, думаю, он скоро даст о себе знать. Старина Барни, я буду очень рад его видеть!

— Кто это — Барни? — заинтересовалась мисс Ханна. — Я о нем раньше не слышала.

— Это один мальчик, циркач, с которым мы давно дружим, — объяснил Роджер. — Отличный парень, маме он нравится, так что на этот счет можете быть спокойны. Он живет один, без родителей. Его мама умерла, но отца он еще надеется найти. Он говорил, что его отец был актером. А вы бы видели его обезьянку Миранду!

— Нет уж, благодарю, — передернула плечами мисс Ханна. — Не выношу этих нахальных проныр. Надеюсь, ваш друг не объявится здесь в ближайшее время.

Однако случилось по-другому: Барни дал о себе знать очень скоро — уже на следующий день!

Загрузка...