Глава 26

После того как все формальности о нашей с маршалом ди Лоренцо встрече были улажены, на что ушло несколько дней, я прибыл на берег небольшой реки, где уже стоял походный шатер аталийского главнокомандующего.

На лицах страйкеров, охранявших Золотого льва, при моем появлении читалось недоумение. Ведь со мной в качестве охраны была лишь Аэлира и несколько вервольфов. По сути, это был тот же отряд разведчиков, которых я посылал по следу аталийского войска.

Сигурд и Дикие сейчас нужны были в моем лагере рядом с аталийским принцем. Я не мог позволить, чтобы с Адрианом что-то случилось.

Льюнари тоже осталась в нашем лагере, а вот игния и эфирэль отправились со мной. Вернее, они прибыли на место встречи с Золотым львом заранее, чтобы проверить, насколько серьезны и чисты намерения аталийского маршала. И к моему удивлению, герцог ди Лоренцо не стал устраивать засад или ловушек. Видимо, он действительно хотел только поговорить со мной. Иначе почему он прибыл всего лишь с пятеркой страйкеров, среди которых, кстати, не было ни одного аванта.

Когда я подъехал ближе и дал команду моим сопровождающим оставаться на месте, из шатра вышел сам его хозяин.

Несколько мгновений мы стояли молча, внимательно разглядывая друг друга. Несмотря на пятидесятилетний возраст, герцог ди Лоренцо выглядел лет на десять моложе. Правильный и здоровый образ жизни плюс явно постоянный контроль со стороны мага-целителя — энергосистема маршала была в прекрасном состоянии.

Высокий, широкоплечий блондин с длинными волнистыми волосами и красивым аристократическим лицом — полагаю, герцог ди Лоренцо имеет немалую популярность у женщин. В общем, все, что мне говорили о его внешности, полностью подтвердилось.

Меня герцог ди Лоренцо разглядывал с не меньшим интересом. Правда, в первый миг я заметил, как при взгляде на меня у него слегка поползли брови на лоб. Но он довольно быстро справился со своими эмоциями.

— Мессир, — на правах принимающей стороны герцог обратился ко мне первым. — Вы вряд ли мне поверите, но я рад нашей встрече.

Говоря это, герцог открыто улыбался. Его вестонский был безупречен. Лишь еле слышимый южный акцент выдавал в нем носителя другого языка.

— Благодарю вас, мессир, — ответил я. — В свою очередь отвечу, что вы заинтриговали меня вашим приглашением. А еще удивили меня.

— Чем же? — спросил герцог.

— Тем, что прославленный и непобедимый полководец по прозвищу Золотой лев предлагает встретиться какому-то никому не известному бастарду, — слегка склонив голову набок, ответил я.

Герцог запрокинул голову и громко захохотал, являя мне свои идеально белые и здоровые зубы. Хм, у него явно очень хороший целитель. Не ошибусь, если предположу, что он в ранге аванта.

— Даже не пытайтесь, мессир, — вытирая выступившие слезы платком, сказал герцог. — На меня этот трюк не подействует. Я прекрасно понимаю, кто передо мной. Собственно, именно поэтому моя армия сейчас движется в сторону границы с Аталией, а не готовится к битве с вашей.

Хм, а он говорит довольно открыто. Что ж, откровенность за откровенность.

— Не буду скрывать, я этому только рад. Мне бы не хотелось хоронить своих людей, ведь эта битва могла бы обернуться огромными потерями.

Герцог ди Лоренцо качнул головой. Он оценил по достоинству мои слова.

— Полагаю, вы проголодались с дороги? — произнес он, меняя тему разговора и вытягивая руку в приглашающем жесте в сторону входа в шатер, добавил: — Предлагаю продолжить нашу беседу за столом. Разнообразием и изысканностью блюд, увы, похвастать не могу… Но вот вином, пожалуй, я смогу вас удивить. Как вы относитесь к южным сортам?

— Мои любимые, — честно ответил я и вместе с маршалом последовал в его шатер.

Несмотря на нашу взаимную приветливость и учтивость, в воздухе ощущалось нешуточное напряжение. Такое обычно бывает, когда два грозных хищника встречаются на границе своих владений. Нападать они пока не собираются, но в любой момент все может выйти из-под контроля. Одно неосторожное движение, обидное слово или даже мимолётный взгляд, который противник может истолковать по-своему — и встреча может закончиться кровопролитием.

Судя по выражению лица и активности энергосистемы, герцога ди Лоренцо переполняли схожие ощущения…

В шатре было довольно светло и очень тепло. Я бы даже сказал — жарко. Когда мы вошли и сели за широкий стол, накрытый по всем правилам этикета, герцог поежился и потер ладони.

— Проклятая сырость, — пожаловался он, заметив мой взгляд. — Я так и не смог привыкнуть к местному климату. Постоянные дожди, мрачные горы, непроглядные туманы и пробирающая до мозга кости сырость — дикая и холодная страна.

Так сидел бы у себя дома на юге. Лопал бы виноград и купался бы в теплом море… Но вслух я произнес:

— Говорят, что скоро начнется сезон дождей и сразу за ним ударят морозы. Не самое удачное время для дальних путешествий.

Герцог посмотрел на меня, и его губы растянулись в понимающей улыбке. Только что я подтвердил его предположения о том, что моя армия не будет преследовать его.

— А еще говорят, что ближайшие год или даже два будут такими же холодными и дождливыми, — пристально глядя мне в глаза, произнес герцог. — С дальними путешествиями придется повременить на более долгий срок.

Мне явно намекали на то, что моей армии нечего делать в Аталии. И что в ближайшие годы меня никто не побеспокоит. Как я и предполагал, герцог ди Лоренцо решил задержаться у себя на родине.

— А если и собираться путешествовать, то лучше куда-нибудь на восток или на юг, — не отводя взгляда ответил я. — Там и климат помягче и местные жители поприветливей.

Брови герцога ди Лоренцо взметнулись вверх. А ты как думал? Ближайшие годы никто сложа руки сидеть не собирается. Бергония будет готова к новому вторжению.

Наш разговор был прерван появлением мужчины средних лет. Аккуратно одетый и гладко выбритый, он разлил в наши бокалы вино и, учтиво поклонившись, но без подобострастия поинтересовался, можно ли начинать выносить блюда.

Герцог лишь молча кивнул, и в следующие несколько минут стол был заставлен блюдами с зажаренной на костре дичью, тремя видами сыров, паштетами и свежим хлебом. Настоящее богатство по нынешним временам. Особенно, если учесть, что большинство местных жителей этой части страны из-за войны, скорее всего, умрут голодной смертью.

Пока накрывали на стол, мы оба молчали, лишь изредка прикладываясь губами к серебряным кубкам с вином. Герцог не соврал — этот южный сорт был действительно приятен на вкус. И яда в нем, кстати, не было… Лорин, который был полностью уверен, что меня попытаются отравить, проиграл спор.

После того как слуга герцога покинул шатер, мы приступили к еде. Ели молча, не спеша, иногда обмениваясь изучающими взглядами.

Наконец, молчание нарушил герцог. Промокнув салфеткой губы, он пристально взглянул на меня и произнес:

— Признаюсь честно, мессир, когда я увидел вас подъезжающим на лошади, то первое, что меня удивило — это ваш юный возраст. Вы явно младше моего пажа. Мне даже на мгновение показалось, что маркграф де Валье прислал своего оруженосца, чтобы сообщить об отмене встречи. Но потом я увидел ваши глаза, и мимолетное замешательство исчезло. На меня словно смотрел зрелый мужчина, оказавшийся в теле юнца. Знаете, что мне о вас говорили жрецы из Алого храма? Что вы — демон во плоти. И что я как можно скорее должен избавиться от вас.

Если бы ты только знал, насколько близок к истине ты был в своих рассуждениях…

— Хм, — качнул я головой. — Странно это слышать от демонопоклонников.

Герцог ди Лоренцо усмехнулся, видимо, посчитав мои слова за шутку. Ничего, пускай думает, что я пошутил. Вот сюрприз ему будет.

— Теперь, когда я вас увидел и поговорил с вами, могу с уверенность утверждать, что никакой вы не демон, — продолжил с улыбкой герцог. — Вы — талантливый и целеустремленный молодой человек, который готов идти на компромиссы и с которым можно вести диалог. Проще говоря, с вами можно договариваться. Собственно, именно для этого я и предложил встретиться.

— Я вас внимательно слушаю, мессир, — кивнул я.

Герцог ди Лоренцо не стал ходить вокруг да около и, глядя мне прямо в глаза, сказал:

— Мне нужен принц Адриан. И я готов обсудить условия выкупа его высочества.

— Вот как… — откинувшись на спинку кресла, произнес я.

Собственно, о чем-то таком я и догадывался, когда получил приглашение от герцога.

— Мы оба прекрасно понимаем, что очень скоро к вам обратятся с подобными предложениями и другие стороны, — с улыбкой превосходства произнес герцог ди Лоренцо. — Например, не ошибусь, если предположу, что прямо сейчас с юга в сторону вашего войска скачет посланник от короля Аталии, а с запада — от короля Вестонии. Наверняка Карл уже осведомлен о вашей победе в битве с герцогом ди Спинолой и пленении принца Адриана. Я его слишком хорошо знаю… Клянусь всеми богами — гонец от Карла уже в пути.

Отвечать я не стал. Я с непроницаемым лицом ждал продолжения.

— Я предпочитаю называть вещи своими именами, — продолжил герцог. Моя реакция его абсолютно не смутила. — С одной стороны, вам очень повезло… Наследный принц — очень ценный трофей, за который полагается большой выкуп. Но с другой стороны, иметь во врагах будущего короля одного из сильнейших государств Мэйнленда — так себе ситуация. Принц Адриан никогда не простит вам своего позора и обязательно попытается отомстить. Он навсегда войдет в историю как король, которого обменяли на три бочонка золота или какое-нибудь баронство. Поверьте, ни мой, ни уж тем более ваш король не дадут вам большего. А зная Карла — тот вам просто прикажет отдать ему принца без какого-либо выкупа. И плевать, что этот пленник — ваш законный трофей. Так вот, принц Адриан затаит обиду и обязательно вернет вам должок…

— Хотите сказать, что можете предложить мне что-то большее? — спросил я.

— Именно, — герцог легонько хлопнул кончиками пальцев правой руки по краю стола. — Я предлагаю вам обмен. Я вам —принца Филиппа, а вы мне — принца Адриана. Что скажете?

Его рот расплылся в широкой хищной улыбке. Вот-вот покажутся львиные клыки.

Я, изобразив удивление и волнение, слегка подался вперед. Пусть думает, что о судьбе принца Филиппа я узнал прямо сейчас.

Он же в свою очередь усилил напор, словно бродячая цыганка, которой удалось зацепить доверчивого прохожего, что повелся на ее гипноз.

— Да — не видать вам трех бочонков золота от моего короля, — хохотнув, произнес он. — Зато представьте, как обрадуется Карл, когда вы спасете из плена его старшего сына! Вы вернетесь домой героем! Ваш король осыплет вас почестями и всевозможными благами! Поверьте, так и будет. Иначе его никто не поймет.

Как-то мне мало верится во все это… Карл, скорее, будет в бешенстве, если я отдам принца Адриана, чем обрадуется спасению Филиппа.

— А почему вы думаете, что меня не устроит озвученный ранее вами вариант с моим королем? — спросил я. — Отдать ему принца Адриана, и пусть уже сам разбирается с обменом своего сына.

Герцог ди Лоренцо тоже откинулся на спинку своего кресла и, слегка прищурившись, произнес:

— Увы, но, если вы так поступите, для вас это будет настоящей катастрофой. Вы сами себя загоните в ловушку. Давайте предположим, что прямо сейчас вы получили приказ от своего короля как можно быстрее отправить в столицу принца Адриана, и вы, ответив мне отказом, как послушный подданый его величества, исполнили волю короля. Далее произойдет следующее… Очень скоро Карлу Третьему, а также всему вестонскому двору станет известно, что вы не захотели вызволить из плена старшего сына его величества, когда у вас была возможность, и, вероятно, будущего наследника трона. Вы в свою очередь попытаетесь оправдаться полученным приказом, но Карл справедливо вменит вам в вину то, что вы не сообщили ему о пленении его сына. Ведь отправляя к вам послание, король ничего не знал о судьбе принца Филиппа. Проще говоря, из вас сделают козла отпущения. Карл никогда не признает себя виноватым. Он ведь король! В итоге, о ваших блистательных победах очень быстро забудут, и вы войдете в историю не спасителем Бергонии и Вестонии, а тем, кто оставил в беде старшего принца.

Собственно, только что герцог ди Лоренцо озвучил мои собственные мысли. И пусть он пытается сгустить краски и выставить свое предложение в более выгодном свете, в основном он все же прав.

Кроме всего озвученного, есть еще один момент… Сейчас я с моим войском являюсь единственной реальной силой как в Бергонии, так, собственно, и в Вестонии. Конечно, король может объявить о новом сборе армии, и дворяне со всего королевства, скорее всего, откликнутся на его зов. Не все, но большинство все-таки придут. Но когда это еще случится? Пройдут месяцы, прежде чем у Карла появится еще одна армия.

А пока он, зная, что где-то совсем близко есть боеспособное и победоносное войско, состоящее в основном из наемников, висельников и горцев, командиром которого является непредсказуемый бастард изменника, наверняка, будет чувствовать себя неуютно.

Мне сейчас меньше всего хочется, чтобы король увидел во мне угрозу. Да, Карлу осталось недолго, черный паразит очень скоро сожрет его, но он может успеть ударить по мне и моим близким. Атаку отряда королевских теней Жак даже при помощи ниссе не отобьет.

— Но это еще не все, — щелкнул пальцами герцог ди Лоренцо, выводя меня из задумчивости. — Есть еще одна причина, по которой Карлу не выгодно пленение его старшего сына. Всем уже известно, что ваш король умирает от ран. И пусть он еще не объявил наследника, после его смерти принц Филипп — первый претендент на престол. Да, сегодня он в плену, но кто сказал, что завтра бывший пленник не станет знаменем освобождения Вестонии от мерзкого карлика и его приспешников, воспользовавшихся болезнью короля и управляющих страной. Уверен, аталийские аристократы откликнутся на призыв принца Филиппа и отправят свою армию, чтобы покарать предателей и посадить на трон легитимного правителя.

Хм… Да он прямо мои мысли читает.

— Многие вестонские дворяне обязательно выступят на стороне этого войска, — продолжил маршал ди Лоренцо. — Например, тот же герцог де Бофремон.

— О! — пришлось снова выглядеть удивленным. — Так он жив?

— И благодаря моему личному целителю, полностью здоров, — улыбнулся маршал. — Герцог де Бофремон является моим пленником.

— Не удивлюсь, что этот гениальный план предложил именно любящий дядюшка принца Филиппа, — хмыкнул я.

— Вы проницательны, мессир, — кивнул маршал с хитрой ухмылкой. — Представляете, как он обрадуется, когда узнает, что его любимого племянника освободят из плена? Он будет в вечном долгу перед спасителем принца.

— А что же об этом думает будущий тесть принца? — спросил я. — Герцог де Гонди?

— Не имею ни малейшего понятия, — ответил Золотой лев. — Последний раз я видел его скачущим в сторону запада. Мне докладывали, что герцог де Гонди был тяжело ранен в битве. Кстати!

Герцог ди Лоренцо легонько коснулся кончиками пальцев своего виска и закатил глаза.

— Совершенно вылетело из головы! У меня ведь для вас есть хорошие новости. Один из ваших кузенов, Франсуа де Грамон, жив. Правда, он отказался с вами встречаться. Я хотел привезти его с собой. Могу в качестве жеста доброй воли добавить его на обмен вместе с принцем Филиппом. Герцога де Бофремона, увы, не предлагаю, за него я надеюсь получить хороший выкуп.

— Благодарю вас, ваша светлость, — покачал я головой. — Но не стоит. Пусть выкупом моего кузена займется его любящий и щедрый отец. Я не собираюсь лишать вас такого богатого пленника. А о старшем его брате вам ничего не известно?

— Увы, но нет, — развел руками герцог, при этом пристально глядя на меня. Похоже, мой отказ вызволять из плена кузена его немного удивил. — И ошибки быть не может, я специально интересовался его судьбой перед встречей с вами… Итак, что вы решили? Мы совершим обмен принцами?

Собственно, я уже все для себя решил еще до того, как приехал сюда. В тесном кругу моих ближайших соратников мы уже обсудили все возможные варианты. Один из них был обмен принцами и возможные последствия для меня этого обмена. Вызволить из плена Филиппа было для меня предпочтительнее. И выгоднее…

Кроме того, принц Адриан после наших с льюнари «сеансов» был готов отправиться домой. Герцог ди Лоренцо явно не намерен причинять ему вред. Похоже, мои предположения о будущей смене короля Аталии оправдываются. Золотой лев намерен посадить на престол Адриана.

— Что же, я согласен, однако есть одно «но», — произнес я, видя, как облегченно выдыхает герцог. — Дело в том, что я не считаю этот обмен равноценным. Полагаю, вы и сами это прекрасно понимаете.

— О, вы решили поторговаться! — воскликнул маршал, радостно потирая ладони. — Что же, я весь внимание! Чего изволите?

Под внимательным взглядом хитрых глаз Золотого льва я взял бокал и сделал маленький глоток. Поставив его на стол, при этом наслаждаясь вкусом превосходного напитка, я лукаво улыбнулся и произнес:

— Ваша светлость, в моем войске уже ходят легенды о сокровищах в вашем обозе. Как насчет того, чтобы немного приоткрыть завесу тайны? Кто знает, может, у вас там есть то, что может пригодиться и мне?

Загрузка...