Глава 2

Храм, в котором происходило прощание с Фрэнком Уилтмором, был полон людей. Возле гроба стоял Дэвид, принимающий соболезнования и Мэри, жена Фрэнка, выглядевшая безутешной: худая, изможденная, с потухшими и заплаканными глазами. Ее светлые волосы покрывал черный шарф, а фигуру — черное платье футляр. Дэвид трогательно держал ее худую руку.

Кэрри и Сьюзан не подходили близко, сели около выхода. Сьюзан узнавала некоторых знакомых ее бывшего мужа, кто-то оборачивался к ним и здоровался. Но основная масса людей была незнакома матери и дочери, видимо, они появились в жизни Фрэнка уже после развода.

После прощания гроб погрузили в катафалк, прощающиеся поехали на кладбище. Кэрри и Сьюзан поехали за ними на своей машине. Издалека женщины наблюдали за процессом погребения человека, а когда люди стали расходиться, подошли ближе и положили цветы. Даже на могиле говорить ничего не хотелось, слова застряли в горле, поэтому женщины лишь постояли возле могилы и отошли от нее.

Мэри оставалась безучастной ко всему, что происходило вокруг, она лишь смотрела на могилу, прощаясь с любимым мужем, даже в этой ситуации Кэрри не могла отнестись к ней лучше, ненависть накатывала, оттого девушка хотела быстрее уйти оттуда. Сьюзан тоже была сдержана и холодна. Они не смогли подойти к вдове и сказать, что соболезнуют, обменявшись холодными взглядами с Дэвидом, женщины ушли. Дэвид также был настороженным, особенно это чувствовалось, когда Кэрри и Сьюзан подошли ближе. Видимо, он не исключал перепалку между женщинами, и очень переживал за мать, которая выглядела хрупкой, как травинка.

* * *

Дэвид Уилтмор приезжал на фирму «Интер Транслейшенс» раз в неделю на несколько часов. Всех задействованных в переводе лиц приглашали в конференц-зал. Мистер Уилтмор отвечал на вопросы, давал объяснения и разъяснения. Кэрри удивляло, что подобную работу он выполнял сам, а не передал кому-нибудь из своих инженеров. Технический перевод отличался от разговорного сложностью, терминологией. Разъяснения были нужны во многих разделах. По окончанию очередного собрания, спустя несколько недель после похорон, Дэвид Уилтмор подвел итог и предложил всем разойтись. Кэрри не выказывала отношения к заказчику, за всеми пристально следил Мистер Брикман, но с нетерпением ждала окончания собрания. Когда разрешено было встать и уйти, девушка была самой первой. Но неожиданно она услышала:

— Мисс Бартер, задержитесь, — услышала она спиной голос заказчика.

Кэрри поджала губы, вдохнула и выдохнула, после чего развернулась и показательно улыбнулась, изображая интерес. Мистер Уилтмор дождался, что конференц-зал освободится от посторонних людей, после чего сказал:

— Фрэнк Уилтмор составил завещание перед смертью, — проговорил он, продолжая сидеть во главе стола переговоров. — Завтра в десять его огласит нотариус.

Кэрри равнодушно слушала, ей было все равно. Видя, что Кэрри просто ждет, что он закончит говорить, Дэвид продолжил говорить.

— Вас оно тоже касается и Вам необходимо завтра быть, — закончил он.

— Чтож, скажите мне, куда приехать, и я приеду, — равнодушно сказала Кэрри.

— Я сам заеду за вами, Мисс Бартер, в половине десятого буду около вашего дома.

"Интересно, зачем ему это?!"

— В этом нет необходимости, я доеду сама, — убедительно повторила девушка.

— Прошу, не спорьте, так будет надежнее, — взгляд Дэвида был прямым и напряженным. Кэрри хотелось спорить, но отчего-то она сдалась.

Видимо, он думает, что она не приедет, хочет проконтролировать. Зачем ему это?! Какая ему разница, будет она присутствовать или нет, написанное в завещании не изменится от этого.

— Ну хорошо, как удобно. Это все?

— Это все, — в голосе почувствовалось облегчение, — до завтра, Мисс Бартер.

Кэрри кивнула и вышла из зала для переговоров. По инерции она сдерживала кипевшие эмоции. Когда их встречи закончатся?! Почему она постоянно его видит и слышит?! Теперь еще это завещание, значит опять их что-то объединит, а она этого не хочет. Ее отец был не бедным человеком, но ей от него и гроша не нужно.

Дэвид Уилтмор не уточнил у нее адрес, интересно, каким образом он завтра заедет за ней?! На следующее утро Кэрри пребывала не в лучшем расположении духа, во-первых, был выходной день, а ей пришлось встать раньше, чем она хотела бы. Обычно, по выходным она разрешала себе поспать, торопиться ей было не куда, а после трудовой недели поваляться в постели было милым делом. Во-вторых, это утро омрачалось еще и очередной встречей с Дэвидом Уилтмором и его семьей. Столько лет она жила и знать их не знала, теперь же она видела приемного сына отца каждую неделю, в добавок еще и в выходной. В глубине души Кэрри надеялась, что Мистер Уилтмор с утра опомнился, что не узнал адрес ее проживания и в конечном итоге не приедет за ней. Желания присутствовать на оглашении завещания не было никакого, даже не смотря на то, что оно касалось и ее.

Но к разочарованию Кэрри, около половины десятого на ее мобильный пришло сообщение: «Я подъехал, выходите, Мисс Бартер. Дэвид».

«У него оказывается и номер мобильного ее есть», — с досадой отметила она.

Девушка была готова, взяв сумочку и надев туфли лодочки на высоком каблуке. На ней был черный топ и черные брюки, поверх она накинула серый кардиган. На волосах сохранялась вчерашняя укладка, которую она подобрала в небрежную прическу. Образ получился элегантным и строгим. Закончив, она вышла из дома. Машина Дэвида стояла около подъезда. Кэрри и не сомневалась, что у Дэвида будет хороший автомобиль, но BMW iX она не ожидала увидеть. Каков же размер его дохода на фирме Фрэнка Уилтмора?! Увидев девушку, Дэвид вышел из машины. Он был одет в темно-синий костюм и белую рубашку. Причесан, но на лице была легкая небритость. Уверенно обойдя машину, мужчина подошел к двери пассажирского переднего сидения и открыл его для Кэрри. Девушка любила воспитанных, обходительных и внимательных мужчин, поэтому отметила про себя этот жест в пользу мужчине.

— Доброе утро, — сухо произнесла девушка, садясь в машину.

— Доброе утро, Мисс Бартер, — таким же тоном ответил Дэвид.

Ехали они молча, тишину нарушало только радио. Кэрри все еще не понимала, в чем был смысл приезжать за ней, а не просто назвать адрес. Она предполагала, что он что-то хочет ей сказать, но он молчал. Шикарная машина плавно двигалась по дорогам многолюдного города, чтобы отвлечься от мыслей, девушка отвернулась и смотрела в окно. Ехали они не долго, путь тормозили только заторы на светофорах, которые были даже в раннее время выходного дня. Ох уж этот город!

Когда они вошли в нотариальную контору, Кэрри внутренне сжалась. Сколько там будет присутствовать людей?! Кого Фрэнк Уилтмор упомянул в завещании?! Но больше всего тревогу вызывала вынужденная встреча девушки со второй женой ее отца. Дэвид Кэрри не нравился, но он был следствием, дополнением к этой женщине. Именно из-за нее, из-за этой женщины, распалась ее семья и мама была несчастна.

В конторе людей было совсем немного: двоих мужчин она не знала вовсе, также была вдова Фрэнка Мэри, Дэвид и Кэрри. Мэри выглядела лучше, чем на похоронах, но все еще слишком худая, потухшая, безучастная ко всему, что происходит вокруг. Женщина была в глубоком трауре, не столько для других, сколько в глубине себя. Дэвид немедленно подошел к матери и взял ее за руку, увидев сына, женщина попыталась улыбнуться, но печаль быстро скрыла эту эмоцию. Кэрри присела ближе к выходу, мечтая, чтобы все быстрее закончилось. Девушка невнимательно слушала все, что говорила нотариус, привлекло ее внимание только одно: когда она назвала детей Фрэнка Уилтмора: Дэвида Уилтмора и Кэролайн Уилтмор. Удивительно, отец даже не знал, что она сменила фамилию. В итоге, дом и все совместно нажитое имущество перешло его законной жене — Мэри Уилтмор, дети Дэвид и Кэрри получили в наследство компанию, приносящую миллионы долларов в процентном соотношении 51 на 49. У Кэрри было меньше. Некоторые старинные и ценные вещи были переданы друзьям Фрэнка, также присутствовавшим в конторе.

По окончании, когда все присутствующие стали собираться и расходиться, Кэрри услышала разговор Дэвида и его матери.

— Я отвезу Мисс Бартер и приеду за тобой, мама, — заботливо произнес Дэвид.

— Хорошо, милый, — еле слышно ответила женщина.

Кэрри удивил такой расклад. С какой стати он ее возит?!

— Мистер Уилтмор, — беспардонно вмешалась в их разговор Кэрри, — совершенно не нужно меня подвозить, я умею вызывать такси, — решительно произнесла девушка.

Дэвид и Мэри посмотрели на девушку. Мэри лишь опустила взгляд, Дэвид многозначительно выдержал паузу, видимо подбирая слова.

— Это будет совершенно неприлично с моей стороны, так как я привез вас сюда. Мне следует вас отвезти обратно. Думаю, — продолжил говорить Дэвид матери, — я вернусь примерно через час, мы все успеем.

Мэри лишь кивнула. Кэрри нахмурилась и поджала губы, она могла бы продолжать спорить, даже могла незаметно для всех выйти и уехать самостоятельно, но осталась.

Позже в машине, когда Дэвид вез ее обратно, девушка все-таки не выдержала и спросила:

— Никак не могу понять, зачем вы настояли, чтобы самому меня привезти?!

Дэвид не торопился отвечать, он смотрел на дорогу, не отрывая взгляда.

— Ответа не будет? — настаивала Кэрри.

Девушка заметила, как водитель сильнее сжал руль, а губы стали поджатыми. Чего-то он не хотел говорить. Это стало раздражать Кэрри, и злить. Теперь она еще сильнее хотела знать, в чем дело.

— Мистер Уилтмор..., — опять начала говорить Кэрри, но в этот раз Дэвид ее прервал.

— Это была просьба отца, — кратко ответил он.

Кэрри сдвинула брови и еще раз про себя повторила ответ Дэвида, чтобы понять.

— То есть?

— Фрэнк Уилтмор, умирая, просил меня лично проследить ваше присутствие на завещании, — мрачно и расстроено сказал Дэвид. — Его воспитание не позволило мне отправить вас обратно на такси, — закончил мужчина.

Ответ Кэрри устроил, больше она не хотела разговаривать с Дэвидом. Мужчина молча довез девушку до дома, после чего извинился, попрощался и уехал.

Вечером того же дня Кэрри приехала на ужин к маме, рассказала ей о завещании и своей доле.

— Как ты с ним поступишь, Кэрри? — спросила Сьюзан Бартер.

— О чем ты?

— В твоем праве отказаться от этого наследства, тогда нужно писать отказ у нотариуса, или оставить все как есть и вступить в права. Тогда придется заплатить налог.

— Вот ты о чем, — разочарованно ответила Кэрри, — мне нет никакого дела до фирмы Мистера Уилтмора, уже давно мне от него ничего не нужно.

— Будешь писать отказ? — не унималась мать.

— Еще не решила, даже времени подумать не было, но скорее всего да, — без интереса ответила девушка.

— У его фирмы хороший доход..., — продолжала разговор женщина.

— Это да, судя по машине Дэвида Уилтмора, — усмехнулась в ответ Кэрри.

— И что же?! Ты все это оставишь ему?! — в вопросе больше звучало возмущение и недоумение.

До Кэрри начал доходить, к чему вела разговор ее мать.

— Эта семья разрушила нашу жизнь, радовалась на нашем горе, а теперь будет «купаться» в его деньгах, а ты просто устранишься. Ты — законная дочь отдашь все его состояние чужаку?! — Сьюзан надавливала все сильнее.

— Он уже давно для него не чужак, приемные дети приравниваются к законным в случае наследства.

— Я не об этом. Прошу тебя, не торопись отказываться, сначала подумай, какую выгоду тебе это принесет.

— Мама! — резко заявила Кэрри. — Во-первых, я не спешу отказываться! Во-вторых, как я могу думать о наследстве человека, который является мне никем. У меня нет отца, а значит, мне не положено его наследство. Я неплохо живу, хорошо зарабатываю, мне не нужно от него ничего. Тем более, что наследство предполагает общение с его сыном.

— Делай как знаешь, я не лезу, — сказала Сьюзан так, как говорила всегда, когда Кэрри с ней не соглашалась.

Не смотря на твердую уверенность в том, что она откажется от наследства, зерно сомнения у нее все-таки появилось. В действительности, это были большие деньги, хороший доход, ей даже не нужно увольняться и уходить работать туда, достаточно иногда появляться на некоторых собраниях. С другой стороны, это регулярное общение с Дэвидом Уилтмором, с которым она все мечтает завершить общение навсегда. Принимать решение разом не хотелось, Кэрри разрешила себе какое-то время подумать.

Загрузка...