Дэвид Уилтмор, наконец, пропал из жизни Кэрри. После поездки за город, он не звонил и не объявлялся. Иногда, возвращаясь домой поздно, девушка замечала отъезжающую от дома машину как у Дэвида. Сердце девушки замирало каждый раз, когда она ее видела. Это было странно для Кэрри и волнительно. Словно она ожидала случайную встречу с Дэвидом. Был ли это Дэвид на самом деле, она так и не узнала, в конце концов решила, что в ее доме живет владелец такой же машины. От этой мысли ей стало чуть более грустно, но спокойно.
В Нью Йорке заканчивался ноябрь, погода переходила от умеренно теплой к прохладно зимней. Жители города все чаще надевали шапки и пальто. На последней недели ноября в офисе раздался звонок, на звонок ответила Сара, а услышав голос звонившего, замерла от волнения.
— Одну минуту, — отозвалась Сара и позвала к телефону Кэрри.
Девушка прижала трубку к груди и тихо произнесла подошедшей Кэрри:
— Это он, — глаза девушки светились и почему-то Кэрри должна была догадаться, кто же этот «он».
Закатив глаза от поведения подруги, с долей смешинки, Кэрри взяла трубку и ответила:
— Слушаю.
Конечно, этим «он» оказался Дэвид Уилтмор, о чьем существовании она почти забыла.
— Здравствуйте, Мисс Бартер, — томным голосом произнес мужчина.
— Добрый день, Мистер Уилтмор, — ответила она, тяжело выдохнув.
Снова по привычке девушка сжалась, словно готовилась к атаке, снова ей не нравилось, что он позволяет себе ей звонить, неприязнь к нему вернулась вновь.
— Хотели бы вы увидеть фирму вашего отца? — спросил Дэвид.
Кэрри ответила не сразу.
— Возможно, — ответила Кэрри.
— Тогда я приглашаю вас на экскурсию, — с удовольствием отозвался мужчина.
Девушка вдруг почувствовала волнение.
— Когда?
— Завтра.
— Завтра рабочий день, — напомнила Кэрри, завтра должна быть пятница.
— Мне удалось уговорить представителей немецкой делегации на встречу, они приехали смотреть оборудование конкурентов, я их переманил. Произошло это совсем недавно и я не успеваю подготовиться. Мне нужен переводчик.
— То есть вы приглашаете меня не на экскурсию, вам просто нужен переводчик? — уточнила Кэрри, она начинала злиться.
Ее ответ привлек внимание коллег, Сара и остальные стали поднимать на нее удивленные взгляды.
— Напомню, что это и ваша фирма тоже, — парировал Дэвид.
— Это нужно согласовывать с Мистером Брикманом, — твердо сообщила Кэрри, выбирая выражения.
— Я сейчас ему позвоню и попрошу его отпустить вас на завтра. Я сперва хотел услышать, что вы согласны. До завтра, Мисс Бартер, я заеду за вами в половине девятого, — довольно произнес Дэвид и отключился.
Кэрри еще немного постояла возле телефона. Манера общения Дэвида возмущала Кэрри, с другой стороны, она была бы больше возмущена, если бы он сперва позвонил ее начальнику, а уж потом ей. Или что еще хуже, ее об этом в известность поставил бы сам Мистер Брикман. Спустя полчаса Мистер Брикман позвонил в офис и сообщил, что отпускает ее завтра на фирму «WLT CNC Machining».
Конечно, Кэрри не была универсальным переводчиком и не знала всех технических терминов из любой области. Но завтрашней встречи она не опасалась, так как около месяца переводила всю техническую документацию этой компании. Мистер Брикман, когда звонил, упомянул, чтобы Кэрри подготовилась, он рассчитывает получить хороший отзыв от Мистера Уилтмора о проделанной его сотрудником работе.
«Знал бы Мистер Брикман, что она тоже имеет прямое отношение к этой фирме», — усмехнулась про себя Кэрри, продолжала заниматься текущими делами.
С другой стороны, она еще не вступила в наследство и отношения прямого все-таки не имеет. Пока.
Отчего-то после звонка Дэвида Кэрри стала испытывать легкое волнение. Сердце стучало чаще, а во рту словно холодок пробегал. Связывала она это именно с предстоящей встречей с ним. Иногда она отвлекалась от работы и начинала перебирать мысленном свой гардероб, обдумывая, что она завтра наденет. Затем ругала себя и возвращалась к работе. И так несколько раз. Не заметила, как к ней подошла Сара и о чем-то спросила. И обратила на коллегу внимание только когда та тронула ее за плечо.
— Что с тобой? Замечталась? — со смешинкой спросила Сара.
— Нет, Сара, готовлюсь к завтрашней работе, меня Мистер Брикман озадачил, — соврала Кэрри.
— Ты завтра поедешь на фирму Дэвида Уилтмора? — Сара понизила тон и спросила очень тихо.
«Я что, сказала об этом вслух?!» — удивилась девушка.
— Да, именно, как узнала?
— По вашему телефонному разговору, не трудно было догадаться. Представляю, как изведется Аманда, когда узнает, — усмехнулась Сара.
— Надеюсь, не узнает, — улыбнулась Кэрри в ответ, — мне не нужны проблемы в экономическом отделе.
Девушки посмеялись и Сара вернулась на свое рабочее место, а Кэрри продолжала представлять завтрашнюю встречу.
На следующее утро Кэрри была готова к назначенному времени. Девушке хотелось выглядеть стильно, свежо и деловито на фирме своего отца. Для этого она выбрала брючной костюм, состоящий из темно-синих брюк и удлиненной жилетки того же цвета, белую блузку с кружевными вставками впереди вдоль пуговиц и на рукавах. Вырез блузки был до середины солнечного сплетения, допустимый для делового стиля, а кружево придавало особенную изюминку ее наряду. Оторвать взгляд оттуда даже она могла с трудом. Как и всегда на ногах у нее были закрытые туфли на высоком каблуке. В этот раз волосы она выпрямила перекинув пробор на правую сторону, сделала чуть ярче дневного макияж и последний штрих — подчеркнула губы блеском с розовым оттенком.
Из окна девушка увидела подъехавшую машину Дэвида. Перед выходом Кэрри надела светло-бежевое пальто с воротником-стойкой и взяла маленькую сумочку. Спускаясь в лифте она услышала сигнал своего телефона, видимо Дэвид сообщил о своем прибытии.
Как и обычно, Дэвид ожидал Кэрри снаружи машины, а увидев ее, открыл переднюю пассажирскую дверь и пригласил ее сесть. Дэвид также утеплился к зиме, поверх костюма на нем было черное пальто и черный шарф вокруг шеи. Кэрри быстро поздоровалась и села в машину, Дэвид обошел автомобиль и сел на водительское сидение. Они поехали.
Они приехали на Манхэттен в офисное здание на Парк Авеню, не похоже, чтобы здесь находилась производственная компания.
— Здесь расположены несколько наших офисов, основное производство практически за городом в районе Бруклина, — ответил Дэвид на ее молчаливый вопрос.
«Хорошо, что им не пришлось ехать опять за город», — подумала Кэрри.
Они вошли в здание, подошли к лифту и стали подниматься наверх. На семнадцатом этаже лифт остановился и открылся, Дэвид и Кэрри вышли в холл, где висела большая табличка «WLT CNC Machining». За первой дверью располагался ресепшен, за столом которого сидела девушка. Увидев босса, девушка улыбнулась и поздоровалась:
— Здравствуйте, Мистер Уилтмор.
— Доброе утро, Адель, это Кэрри Бартер, она со мной, — представил спутницу Дэвид.
— Добро пожаловать, Мисс Бартер, — вежливо отозвалась Адель.
Дэвид подошел к девушке на ресепшен, передал карточку, и дал указание, чтобы его предупредили, как только придут эти люди. Адель понятно кивнула. Дэвид предложил Кэрри идти дальше. Следом за ресепшеном находился большой холл, который больше напоминал выставочный зал. По периметру холла висели плакаты и фотографии: плакаты с продукцией, выпускаемой этой компанией, на фотографиях были Фрэнк и Дэвид с разными людьми.
Пока Кэрри рассматривала плакаты и фотографии, в холл вошел молодой мужчина в сером костюме, который поздоровался с Дэвидом за руку.
— Дэвид, я ищу тебя по всюду, — произнес мужчина.
— Познакомься, это Кэрри Бартер, переводчик, — представил Дэвид девушку, — Кэрри, это мой заместитель — Эдриан Вонг. — Кэрри протянула руку в знак приветствия и почувствовала ответное рукопожатие. На лице обоих людей сохранялась легкая улыбка.
Кэрри показалось, что Эдриан смотрел на нее оценивающе, слово не в первый раз слышал о ней. Вряд ли Дэвид рассказывал своему заместителю о сводной сестре. Наверное, ей показалось ошибочно.
Эдриан удалился, Дэвид подошел ближе к Кэрри и рассказывал историю компании, ссылаясь на экспонаты, выставленные в холле, а также на фотографии. Все время, что Кэрри и Дэвид стояли рядом, девушка улавливала запах его парфюма, который прежде не замечала. Какой приятный аромат, интригующий и притягивающий. Также Кэрри заметила, как Дэвид незаметно касался ее: коснулся руки, предлагая ей подойди поближе к фотографии, о которой он говорил, легко провел своей ладонью по ее руке, когда она смотрела на первый станок, выпущенный компанией. Кажется, она начинала волноваться, по крайне мере пульс участился, улыбка стала напряженнее и дыхание громче. Они находились в огромном холле, по которому каждую минуту проходили сотрудники, но словно в интимной обстановке, в которой накалялись страсти.
Путанные мысли Кэрри прервались, когда в холл вернулся Эдриан и сообщил, что гости уже пришли. Тогда Дэвид пригласил всех пройти в конференц-зал для переговоров. В зале их уже ожидали два представителя немецкой производственной компании, один был старше, на вид сорока лет, второй моложе — около тридцати. Оба были одеты в серые костюмы, белые сорочки и серые галстуки. Внешне оба были светловолосыми, со светлыми волосами, светлой кожей и стройным телосложением. Дэвид поздоровался первый с ними, пожав мужчинам руки, затем представил переводчика — Кэрри. Кэрри улыбнулась и протянула мужчинам руку для приветствия, дополняя приветствие на немецком языке. После приветствия Дэвид попросил всех садиться и начинать разговор.
Переговоры шли долго, сперва Дэвид рассказывал о своей компании и продукции, которую она выпускает, отдельный акцент сделал на их преимуществе по сравнению с компанией конкурентом. Затем сделал для них предложение, которое представители немецкой компании дотошно рассматривали и обсуждали. Естественно, вся их беседа проходила через переводчика. Несколько раз в переговорную заходила секретарь Дэвида и спрашивала о напитках. Когда подошло время обеда, Дэвид попросил секретаря заказать обед, так как им не хотелось прерываться. Обед занял около часа, затем они вновь перешли к обсуждению.
Все время переговоров Кэрри ловила на себе восхищенный взгляд Дэвида и оценивающий взгляд Эдриана. От второго девушке становилось не по себе. Ей не казалось. Молодой немец тоже стал чуть более внимателен к девушке, что неудивительно, она была единственной женщиной за этим столом переговоров.
Когда переговоры подошли к концу, Дэвид, Эдриан и Кэрри пожали руки своим гостям, молодой мужчина, которого звали Свен Хэрман, пожимая руку Кэрри, сказал, что восхищен ее красотой и деловыми качествами и пригласил ее в Мюнхен погостить. Кэрри заулыбалась и залилась румянцем. Услышать комплимент было приятно. Со счастливой улыбкой на губах она мельком взглянула на Дэвида, его лицо было суровое и настороженное.
После их ухода Дэвид подошел к Кэрри.
— Что он тебе сказал?
Кэрри решила не скрывать.
— Сказал, что восхищен моей красотой и работой. А также пригласил в гости в Мюнхен, — самодовольно ответила Кэрри и гордо посмотрела на Дэвида.
Дэвид поджал губы и выдохнул, кажется, он не был в том же восторге, что и Кэрри.
— Поздно уже, я отвезу вас домой, — после короткой паузы сказал Дэвид.
— Дэвид, ты не останешься? — уточнил Эдриан, видимо, у них что-то было запланировано, потому что Эдриан всячески показывал это взглядом.
— Нет, завтра поговорим, сейчас я отвезу Мисс Бартер домой, — отрезал босс и указал девушке жест рукой, чтобы она шла к двери.
— До свидания, Мистер Вонг, — попрощалась вежливо Кэрри.
— Мисс Бартер, всего хорошего, — отозвался расстроенный помощник босса.
Позже в машине, когда Дэвид ехал по дорогам города он неожиданно спросил:
— Кэрри, вы хотите есть?
Девушка осторожно посмотрела на мужчину, вопрос с подвохом. Как на него ответить, чтобы их маршрут домой не изменился.
— Давайте заедем в ресторан и поедим, — не дождавшись ее ответа, предложил Дэвид.
«Вот черт!» — пронеслось ругательство в голове девушки.
— Я очень устала, Мистер Уилтмор, и хотела бы лечь спать, — попыталась мягко уклониться девушка.
— Уверен, вы не будете ложиться спать голодной. Вы проделали сегодня большую работу и сильно мне помогли, будет неправильно с моей стороны не угостить вас ужином за это.
— Ну, хорошо, — выдохнула Кэрри.
Ей снова вспомнились его слова о навязчивом поклоннике. Даже едва заметный смешок пробежал по губам.
“
Есть такие поклонники, которые не понимают отказов, кроме грубости. Этот парень из таких. А грубость, я уверен, не в вашем стиле
”.
Если верить его словам, то против него же самого поможет только грубость, которая, как он считает, не в ее стиле. Возможно он прав.
Они остановились около итальянского ресторана. В ресторане заказали закуски и основные блюда, из напитков Дэвид выбрал воду, для Кэрри заказал вино. Закуски и напитки принесли быстро, основное блюдо пришлось ожидать минут двадцать. Посадка была почти полная в ресторане, им чудом удалось найти свободный столик в пятницу вечером в хорошем ресторане.
— Хочу выпить за вас, Кэрри, — произнес Дэвид, поднимая свой бокал с водой, — за ваш вклад в НАШУ фирму!
Кэрри легко улыбнулась, Дэвид явно был доволен работой.
— Пусть эта встреча принесет вашей фирме хороший контракт, — добавила Кэрри.
— Вы сегодня отлично провели встречу, признаюсь, я поражен вашей деловой хватке.
«Сомнительный комплимент, ну и ладно», — подумала Кэрри.
— Что это? Комплимент от Мистера Уилтмора? — съязвила девушка.
— Бесспорно! Сегодня я увидел работу профессионала, — восторженно произнес Дэвид, отпевая еще немного воды.
Кэрри мило улыбалась, но бровь иронично приподнялась.
— Помнится, не так давно, вы назвали меня: «никчемной и эгоистичной девчонкой», — напомнила ему Кэрри и сразу об этом пожалела.
Дэвид опустил взгляд и стал серьезен.
«Черт, почему не промолчала?! — поругала себя Кэрри тут же, — испортила хороший вечер!».
— Назвал... верно, — произнес с паузой серьезный Дэвид, подняв глаза на Кэрри.
Кэрри сжалась, ожидая очередную атаку.
— Тогда я вас совсем не знал, — неожиданно произнес мужчина.
«Можно подумать, что сейчас узнал!»
— Я и правда видел в вас капризную, избалованную, эгоистичную девчонку, — продолжил говорить Дэвид.
Кэрри поджала губы, слушать было неприятно.
— Сейчас это изменилось, — добавил Дэвид.
Вдруг неожиданно мужчина положил свою руку на руку Кэрри, которая лежала на столе, при инстинктивной попытке убрать руку, Дэвид лишь взял крепче. Руку словно жгло. Девушка опешила и испуганными глазами смотрела на собеседника.
— Кэрри, вы должны принять и понять, что ваш отец всегда любил вас. Да, он бросил вашу маму, но не вас! — настойчиво говорил мужчина немного пониженным голосом, чтобы их никто не слышал. — Вы восприняли это, как предательство, но он просто хотел быть счастливым.
Эта была болезненная тема, которую Кэрри не могла и не хотела обсуждать ни с кем, и особенно с Дэвидом. Кэрри рывком сдернула руку, а затем плавно крестила руки на груди, принимая защитную позу.
— Отец разрушил нашу семью, — заключила безапелляционно Кэрри, — давайте, сменим тему, или я уйду!
Дэвид посмотрел на свою руку, которая одиноко осталась на столе, затем вернул ее ближе и выдохнул.
— Вы решили как быть с наследством? — перевел тему Дэвид.
Кэрри удивленным взглядом посмотрела на мужчину.
— Еще не решила! А что? — аккуратно уточнила девушка.
— В конце года в нашей фирме проводится большое собрание по итогам года, хотел уточнить, приглашать вас на него или нет, — деловито ответил Дэвид.
В его голосе чувствовалось абсолютное равнодушие к ее ответу, словно ее присутствие было бы пустой формальностью.
— Не думаю, что в моем присутствии есть необходимость, я все равно ничего не пойму.
Теперь Дэвид посмотрел серьезным взглядом на Кэрри, не обещающим ничего хорошего.
— Если вступите в наследство, придется вникать, — в голосе тоже было напряжение.
Дэвид менялся каждый раз, когда речь заходила о фирме, которую он давно считал своей.
Кэрри лишь кивнула в ответ с легкой улыбкой на губах. Ей хотелось побыстрее прекратить разговор с ним, да и саму встречу тоже.
После ужина они сели в машину и приехали к дому Кэрри. Девушка рассчитывала поблагодарить мужчину и выйти из машины самостоятельно, чтобы как можно быстрее уйти, но Дэвид ее опередил. После того, как он припарковал машину, мужчина отстегнул ремень и вышел из машины. Девушке оставалось дождаться, когда он откроет ее дверь. Но даже этого ему показалось недостаточно, вместо того, чтобы попрощаться возле машины, Дэвид жестом показал ей идти к входной двери и последовал за ней.
Идя впереди, Кэрри волновалась все сильнее с каждым шагом. Зачем он пошел за ней?! Как долго он будет ее провожать?!
Возле входной двери, Кэрри набрала в груди подольше воздуха, остановилась, повернулась к мужчине и посмотрела на него самым решительным взглядом, на который была способна. Дальше он не сделает ни шагу за ней. Дэвид тоже смотрел на Кэрри, его стальные глаза внезапно стали цвета серого пасмурного неба, в упор смотрящие на девушку.
«Чего он ждет?! Почему не уходит?!» — метались мысли в голове Кэрри.
— Благодарю вас за вечер, Мистер Уилтмор, всего доброго, — девушка постаралась говорить четко и понятно, побеждая свое волнение и бешеный ритм сердца.
Она заметила, как взгляд его опустился на ее губы и мечтательно смотрел, но быстро вернулся обратно. Опасаясь его и своих «демонов», Кэрри резко отвернулась от мужчины и не дожидаясь ответа, положила руку на ручку двери и дернула на себя.
Внезапно она почувствовала теплую большую ладонь на своей руке, которая держалась за ручку двери. Сердце замерло от неожиданности, а по всему телу словно разряд тока прошел. Мужчина подошел к ней ближе, почти вплотную, спиной, через пальто, девушка ощущала тепло мужского тела и его дыхание. Волнение девушки зашкаливало и учащенное дыхание выдавало ее с головой.
— Я бы хотел, чтобы вы называли меня Дэвид, — прошептал ей на ухо мужчина, — Кэрри, — мужчина ласково добавил ее имя, почти лаская слух.
В женском теле все все затрепетало.
Нервы девушки были натянуты до предела, если он ее коснется, она даст разряд тока, это точно. Она ощущала, как мужчина вдыхал ее аромат, пользуясь своей близостью. Девушка глубоко вдохнула и долго выдыхала, восстанавливая свой пульс.
— Хорошо, — после короткой паузы произнесла Кэрри, — всего доброго, Дэвид.
Кэрри повернула голову в сторону мужчины, но специально не поднимала ее. Ей показалось, что это станет приглашением к поцелую, чего она никак не могла допустить. Маленький рост не позволял ей увидеть глаза мужчины, она видела только губы. Чувственные, улыбающиеся. Девушка еще раз дернула за ручку двери и почувствовала, как Дэвид убрал свою руку и отошел назад. Наконец, ей удалось от него скрыться.
Дома девушка еще долго успокаивала свой пульс и воображение. Какая странная реакция у нее на Дэвида. Если бы такое сделал ее коллега Стивен, она бы разозлилась и с криком прогнала бы его. Дэвида она не прогнала, и даже не разозлилась. Она испытывала что-то другое, не объяснимое. Волнение, адреналин, даже желание. Предвкушение.
«Предвкушение чего?! Контакта?! Разве такое возможно между ними?! Конечно, нет! И раз я испытываю такие чувства, значит мне следует держаться от него подальше, или держать дистанцию с ним и холодную вежливость», — мысли сотрясали голову девушки.
Успокоилась Кэрри только после того, как решила, что ни за что больше не останется с ним наедине, ответит отказом на любое его предложение и даст понять сразу же, что их общение невозможно!
____
Образы Кэрри