ГЛАВА 16

Через неделю с небольшим, после прошедшего праздника, прибыли гонцы с побережья. Диего прибыл, разгружается, и потом они с Кристобалем отплывают. Штурмана из бывших капитанов Кортеса Кристобаль себе нашел, тот будет привлеченным специалистом на третьем корабле, но капитаном там будет мой человек. Если они потеряются и выйдут к Испании и там этот штурман взбрыкнет, то получит кляп в рот, веревки и мигом в трюм. А корабль дойдет вдоль берега до португальского порта и там найдет себе лоцмана.

Диего скупился по списку, привез и животных и растений, товар и инструменты и, конечно три десятка людей. Половина из них останется на побережье. Апельсиновые, лимонные рощи, бананы и плантации сахарного тростника лучше растить там, в жарких землях, а половина прибудут в долину Пуэблы во Фронтеру и к нам в Мехико. Животноводческие фермы нам тут не помешают, как и новые сельскохозяйственные культуры. В общем, все движется по плану.

А вот Герхард передал, что будет добираться своим ходом. С ольмеками все прошло штатно, они признали себя моими подданными. А вот у табасков начались приключения. Вернее табаски тоже пришли в лоно матери Новой Испании, а вот с людьми Альворадо заискрило. Мятежные испанцы совсем не ожидали такого быстрого прибытия моих людей. Узнав о высадке Герхарда, Альварадо, находившийся неподалеку в столице, в Сентле, быстро погрузивши свои трофеи сбежал, поняв, что тут ему ничего не светит. Везти казну с собой было подвигом не из последних: золото всегда пробуждает алчность и желание легкой наживы. Один из его людей находился в это время в соседней деревне, и в спешке его забыли предупредить об отходе. Когда мои солдаты, предупрежденные местными индейцами, нашли у опешившего от такого крутого изменения своей судьбы испанца ценностей почти на 500 песо (для поддержания беседы тому прижигали ноги на углях), то весьма обрадовались. Они сразу сделали стойку, почувствовали азарт и устремились в погоню за Альварадо, словно гончие собаки. Конечно, у Альварадо почти все люди конные, но в густых и болотистых джунглях это было безразлично.

Когда, вернувшийся с Санто-Доминго Диего вошел в реку Грихальва, то застал там лишь одного заболевшего воина из отряда Герхарда фон Розенберга, которого поспешил забрать. Тот сообщил, что немец неустанно преследует удирающего на Ютакан Альварадо с его кликой, и ему нужно еще неделя или две, и он вернется сам и своим ходом. Они поймали еще одного заболевшего и отставшего от своих испанца из рядовых и нашли у него еще золота на 800 песо, так что все были безмерно увлечены маячившим впереди сокровищем. Если уж Герхард искал себе приключений, то он был на верном пути. До него там точно не ступала нога белого человека. В том краю, через каждые сто метров вырастает непреодолимые препятствия: озеро, болото с крокодилами, река с предательскими течениями, там без пироги придется нелегко.

Ладно, там все равно майя как узнают, что на их территорию забрели чужаки, то сразу соберут пару тысяч людоедов, и если Герхард еще имеет какой-то шанс отбиться и вернуться, то Альварадо явно крышка.

Кстати, в 10 километрах от Веракруса в Медельинском оазисе уже устроили импровизированный санаторий, где заболевшие могут поправить свое здоровье. Живут там пока в парусиновых палатках, но все же теперь у больных есть лишний шанс уцелеть.

У Кристабаля два корабля уже готовы к походу, так что теперь "Эль Сагио" разгрузится, погрузится драгметаллами и они отплывают. Что же, мне тоже пора в путь. Вильгельма Бока и Ефима я забираю опять с собой, а вот донья Марина остается править в Мехико в одиночестве. Мне бы она тоже весьма пригодилась при предстоящих переговорах, но не могу я оставить центр страны без всякого управления. В Вераксусе заправляет Щварц, в Мехико Марина, а Герхард должен по моим надеждам через три или четыре недели прибыть в Мехико от табасков живым и здоровым, сильно рисковать он не будет. Я же тоже буду все время неподалеку от долины Мехико, и в случае чего, смогу получив вести через гонцов, и быстро вернуться.

Мы же в небольшом числе (разве 800 человек это много для индейцев?) идем с дружественным визитом в Мичоакан. Несмотря на то, что я сильно расхвалил тамошних тарасков по части металлургии: и золото они много добывают и серебра и олово у них есть, и бронза, для местных индейцев это прежде всего Озерный край и страна Рыбаков. Там находится самое большое в Мексике озеро Чапала и выращиваются вкусные желтые папайи. Но медные клинки тамошних индейцев (ацтеки зовут тарасков пуремпече) тоже славились среди жителей Анаунака. Ацтекам завоевать эту страну, чтобы получить доступ к их богатым рыбой заводям и плодоносным долинам, и раздобыть секрет магического металла, не удалось, может быть, я добьюсь большего мирным путем переговоров?

Мичоакан издавна был огромной и богатой страной, такой же богатой, как и Мешико, страна ацтеков. И Мичоакан, и Тлашкала, издавна были соперниками и врагами Теночтитлана. Ундакуари, тамошний император, которого все именовали Чтимый Глашатай, правил – или по крайней мере собирал дань – на обширнейшей территории, начиная с фруктовых садов Шичу в восточных землях отоми и вплоть до торгового порта Потамкуаро на берегу Южного океана. И хотя пуремпече, как я уже говорил, всегда были готовы отразить любые военные посягательства со стороны ацтеков, торговле это ничуть не мешало. Их купцы не только были постоянными гостями на рынке Тлателолько, но они еще и ежедневно посылали в Теночтитлан скороходов со свежими фруктами, которыми с удовольствием лакомилась знать ацтеков. Понятно, что и торговцам ацтеков тоже разрешалось беспрепятственно путешествовать по Мичоакану.

Здесь можно было разжиться множеством ценных вещей: жемчужинами в раковинах, глиняной посудой покрытой глазурью, кухонными принадлежностями, украшениями из меди, серебра, раковин и янтаря, а также хорошими лакированными изделиями, каких не достать тут нигде, кроме Мичоакана. На изготовление этих покрытых лаком предметов, угольно-черных, с узором, выполненным золотом и яркими красками, уходило немало времени – месяцы, а то и годы, в зависимости от размера, ибо пуремпече делали самые разнообразные вещи, от незатейливых подносов до огромных складных ширм.

В этом краю путешественники могли приобрести все, что там производилось, за исключением бронзы. Ни одному чужеземцу не разрешалось увидеть его даже мельком: изготовленное из него оружие и то держали взаперти в арсеналах и выдавали воинам лишь в случае необходимости. Поскольку ацтеков так и не удалось выиграть ни одного сражения против пуремпече, вооруженных этим оружием, у них не имелось никаких трофеев, даже случайно оброненного врагом на поле боя кинжала.

На пятый день после выхода из Мехико, теперь мы обогнули озеро Тескоко с севера, по ведущему на запад торговому пути мы прибыли к границе. До деревеньки под названием Цитакуаро, находившейся на самой границе с Мичоаканом. Нас уже ожидали посланцы великого царя Ундакуари, которые сообщили, что император тарасков прибудет завтра. Пока же нас угощали местными лакомствами. Таких было предложено нам немало.

Особенно запомнился мне медовый напиток из Тлачко (местная хмельная медовуха), знаменитого своими серебряными шахтами горного городка, сутки напролет наполненного бесконечным гулом. Земля там непрерывно гудела, так как множество людей, вгрызаясь в почву, добывали оттуда серебро. Однако дрожал в Тлачко и сам воздух: над окрестными склонами, сплошь поросшими цветами, постоянно жужжали и роились несметные тучи диких пчел. Пока мужья ковыряли землю, докапываясь до спрятанного в недрах земли серебра, их жены и дети собирали на поверхности золотистый мед. Некоторое его количество они просто сцеживали в сосуды и продавали, а часть урожая высушивали на солнце, отчего мед густел, засахаривался и становился еще более сладким. Кроме того, из меда диких пчел пуремпече готовили хмельной напиток чапари, гораздо более вкусный и забористый, чем кислый октли мексиканцев. Однако рецепт его держали в тайне, как и способ получения бронзы.

Кроме медовухи было немало и других местных деликатесов – речной и озерной рыбы, лягушачьих лапок и угрей. В тоже время чувствовался недостаток мяса, у этого народа существует запрет на убийство практически всех съедобных животных. Пуремпече нипочем не станет охотиться на оленя, потому что считает его воплощением бога солнца. В его представлении даже оленьи рога похожи на солнечные лучи. Да что там олени: в этой стране нельзя ловить в силки даже белок, потому что их вонючие жрецы, такие же немытые и косматые, как и у других мексиканцев, именуются тиуименча, а это слово означает "черные белки". Так что тут на выбор, как в самолетах Аэрофлота, нам подавали по большей части рыбу или птицу – дикую либо домашнюю.

Кроме того, после еды нам обязательно предлагали особый "десерт". Местные индейцы весьма просто относятся к плотским наслаждениям. Кто считает это мерзкой распущенностью, а кто, напротив, терпимостью и толерантностью, но, так или иначе, наши хозяева были готовы удовлетворить все мыслимые запросы и вкусы гостей. Туземные сановники осведомлялись сначала у меня, а потом у моих людей:

– Вам кого на сладкое, мужчину или женщину?

Я предоставил своим людям полную свободу выбора, чтобы они могли развлекаться на свой вкус, но сам неизменно от такого "угощения" отказывался. Дома меня ждал целый гарем, который мне нужно было постоянно обслуживать, что уже порядком поднадоело и хотелось отдохнуть. Мексиканский тлатоани (император) в знак своего могущества содержал настоящий гарем в сто пятьдесят жен. Сто пятьдесят – это явный перебор, но должен же я соответствовать своему новому рангу! Одна жена у местных индейцев ассоциируется с бедностью и низами социальной лестницы. А попробуй, обслужи тридцать женщин! Однако мой ответ: "Спасибо, ни то и ни другое" неизменно вызывал вопрос: "Значит, господин предпочитает детей?"

Пришлому искателю удовольствий тут следовало уточнять, кто ему необходим – мужчина или женщина, мальчик или девочка, тем более, что иноземцу было весьма затруднительно различить, к какому полу принадлежит тот или иной местный житель. Дело в том, что у тарасков бытовал странный обычай: за исключением рабов, все – от высшей знати до бедняков – полностью брились на лысо, сбривали на голове волосы и брови и тщательно выщипывали по всему телу растительность – любой, даже едва заметный пушок под мышками и в промежности. Поэтому все туземцы – что мужчины, что женщины, что дети – были совершенно безволосыми, как коленка. При этом крайне забавным был тот факт, что в поре (языке тарасков), как мне сообщили знающие люди, имелось не меньше восьми слов для обозначения различных видов перхоти и примерно столько же для обозначения вшей.

На следующий день прибыл правителя тарасков, старик Йокуингаре, вместе со своей свитой из трехсот человек, с ручными ягуарами, броненосцами, обезьянами и тропическими птицами. Как вам известно, я тут в Мексике Мотекусому на троне уже не застал. Максимум с кем мне приходилось общаться в качестве местных правителей – великий касик тотонаков или тласкальтеков. Последний, несмотря на то что представлял всех жителей Тласкалы, но был лишь касиком главного из шести городов, то есть правил теми же 30 тысячами подданных, что и первый. Теперь же передо мной предстал император индейцев, властелин 200 тысяч душ, почти на порядок больше.

Что можно сказать? Как-то не очень. Даже абсолютный властелин жизни и смерти вынужден был довольствоваться лишь самыми примитивными наслаждениями, которые ему могли предоставить здешние индейцы. Роскошная жизнь у него явно не удалась.

Начнем с женщин- угнетающее однообразие, нет никакого разделения на блондинок, брюнеток и рыжих, все вокруг смуглые и лысые. Еще и одеты все крайне одинаково, то есть совсем край. Отличаются местные индианки, только узорами на ткани, украшениями, боевой раскраской и татуировками. Все. Неудивительно, что в поисках разнообразия в сексе, Йокуингаре практикует занятие любовью с уродами и инвалидами.

Про чревоугодие и говорить не приходится: либо рыба, либо птица, все. Вечный полет. Жарить толком индейцы не умеют, из-за отсутствия масла и нормальных сковородок. Так что, либо вертел, либо уголья, либо варить в глиняном горшке. Мясорубок у них тоже нет. Фрукты, конечно, вносят некоторое разнообразие, но Йокуингаре правит территорией сопоставимой с парой испанских провинций (недаром же эту землю испанцы назовут потом Новой Галицией), так что сильно климат тут не различается, оранжерей у индейцев нет, что выросло, то выросло.

И что ему еще остается? Выпивка на выбор из двух напитков: бражка и медовуха, и наркомания? Негусто. Так что правитель Йокуингаре предстал передо мной как личность вялая, апатичная и лишенная всякого воображения. У него нет ни машины ни даже лошади, в отличии на меня, восседавшем на своем черном жеребце по кличке Арриеро (Гонщик). Купил, а езжу редко, все время он занят для военных целей. А у Йокуингаре обычные носилки, которые носят восемь индейцев. Даже в его главном городе Цинцинцани, Обиталище Колибри, бывшем столицей Мичоакана, не производилось ничего хорошего, кроме указов, распоряжений и постановлений, определявших жизнь всей страны. Хижин там не было, одни дворцы, а население состояло из придворной знати, жрецов и их слуг и помощников. Скукота!

Сам индейский правитель был стар, весь иссох и сморщился так, что, казалось, дунь – и рассыплется. К тому же правитель облысел, что, вероятно, и стало причиной так распространившегося в Мичоакане обычая бриться наголо. Зубов у него осталось не больше, чем волос, то есть не осталось вовсе, а голос Йокуингаре, когда он произнес приветствие, прозвучал слабым шорохом, напоминавшим звук сухих семян в стручке, если его потрясти. Его застольные манеры были также отвратительны, как и его внешность. На нашей встрече он подкреплялся лишь грудным молоком, которое он сосал своим беззубым ртом из груди своей служанки. Прекрасно, старик уже впал в идиотизм! Правда, тут же присутствовал его наследник Цимцичу, но ревнивый старик не давал тому открыть рот, запугав его до смерти. Представляю, сколько своих детей Йокуингаре убил на глазах наследника, если детей у старика, наверное, было не меньше полусотни, из-за многоженства. Одним больше, одним меньше, такие пустяки.

Переговоры прошли хорошо, мои запугивания старика волей богов, нашли у него живейший отклик, ведь ему уже давно пора было подумать о вечном. Я же говорил, что как ближайший родич Кецалькоатля замолвлю словечка для обретения Йокуингаре местечка в местном туземном раю. Правда, старик был упрям, как и всякий идиот, едва удалось уговорить высылать нам дары в одну пятую от ежегодной добычи золота. Старик готов был вечно жариться в своем индейском аду, но не давал мне больше ни грамма. Бог с ним, остальное доберем торговлей, для которой мы согласовали те же условия, какие были при ацтеках. Не нужны нам их тайны, ни бронзовое оружие, ни медовуха, у нас у самих есть сталь и самогон, а также многое другое, столь же интересное. Нет, свободных испанских женщин у меня для старика не найдется, даже за их вес в золоте. Знаю я его золото, медь немного разбавят, да надраят для блеска. А то бы может и купил у мавров ему белую рабыню, но овчинка выделки не стоит.

Но все мне же стоит, как только поднакоплю силы захватить Мичоакан, хотя бы из соображений гуманизма. Открыть для тамошних индейцев другую жизнь, новые горизонты, будет вполне добрым делом, пусть даже и прольется кровь. С другой стороны дело это не быстрое, когда в другой реальности испанцы пытался превратить дань в прямое подчинение, то даже мясник Белтран де Гусма?н, потратил на это дело восемь лет. Так что пока пусть все остается, как оно есть.

Сейчас этот уроженец Гвадалахары, Гусман пока еще в Испании. В прошлом году он вступил в ряды королевских гвардейцев. Затем через пару, или тройку лет он окажется в Новом Свете, на Антильских островах. Оттуда он будет делать походы и набеги на материк и тысячами вывозить оттуда обращенных в рабов индейцев, так как на Кубе и Гаити индейцы таинос в своем большинстве вымрут и плантациям будут нужны рабочие руки. Подобный креатив не прошел мимо внимания королевских чиновников, и Гусмана назначат через несколько лет новым губернатором Мексики. Он то и окончательно завоюет тарасков и назовет главный город провинции Гвадалахарой. Хотя теперь это маловероятно.

Так что можно подождать, тем более, что посланные мной в горы к юго-западу от Мехико индейцы-рудокопы уже нашли богатые месторождения серебра и олова Такско. С той стороны за горами как раз находятся пока еще не зависимые племена Йопи.

Теперь на запад. Декабрьский переход через зимние Западные Сьерра Мадре был весьма не прост, но военного сопротивления нам не было. Полуголые индейцы просто зимой замерзли бы в этих горах, ожидая нас. Так что мы прошли через горную цепь без сопротивления, ограничившим несколькими простуженными и обмороженными индейцами. Еще бы, однажды температура упала до минус трех по Цельсию, по крайней мере, вода замерзала успешно. Но мне не казалось, что здесь слишком холодно, это же не Сибирь, где минус тридцать считается нормальной погодой, и где туалет располагается на улице. Кстати, южнай склон этих гор не простой, а золотой. К северу от Акапулько тянется одно из крупнейших золоторудных месторождений Мексики- золотоносный пояс штата Гереро. 55 километров золотоносных кварцевых пород протянувшихся с северо-запада на юго-восток и содержание золота здесь очень высокое. Естественно, что такое богатство нужно разрабатывать.

К Тихоокеанскому побережью мы вышли возле огромной бухты, наполненной голубой водой и защищенной от буйства волн и морских штормов полукольцом суши, защищаемой гранитными горами. Там находилось поселение, которое местные жители называли Патамкуаро, а наведывавшиеся сюда из Теночтитлана купцы ацтеков – Акамепулько. Оба названия, и на поре, и на науатль, имели одинаковое значение и были связаны с заросшими камышом и тростником болотистыми прибрежными низинами. Испанцы будут называть этот город Акапулько. Власть ацтеков на эти края распространилась всего лет тридцать назад, особо ничего тут хорошего для них не было. Добавлю, что в Акапулько, как и почти везде на побережье Мексики, гнилой климат и свирепствует желтая лихорадка. Хорошо, хоть сейчас зима и переносчиков комаров почти нет.

Акамепулько был не только рыболовецким портом, но и торговым центром для живших восточнее и западнее по побережью индейцев. Приморские жители добирались туда по воде, чтобы продать или обменять на рынке рыбу, черепах, соль, хлопок, какао, ваниль и другие продукты и плоды южных Жарких Земель.

Тут крупных индейских племен не проживало, так что жители городка сразу признали себя своими данниками, не захотев связываться с нашими лошадями и огнестрельным оружием, рождающим гром и молнию. Тысяча человек, вооруженных острогами и палками, которых они бы могли собрать для войны, не представляли для нас большой угрозы. Оставив в городе ссыльнопоселенцев и людей, которые будут присматривать за ними, мы прогулялись немного на юг, чтобы вселить страх в индейцев, живущих далее на побережье.

Также как и на Атлантическом побережье, пески берега по мере продвижения на юг постепенно темнели: блестящий белый сначала превратился в тускло-серый, а там и в черный, как застывшая лава. И вот, наконец, ровный пляж перегородил вдающийся в море скалистый мыс. Все хватит, пора обратно. Мелкие местные племена рыбаков, охотников и земледельцев, встреченные нами по пути, устрашенные рассказами о нашем могуществе, сразу признавали наше главенство, так что сражаться нам с ними не пришлось. Расспрашивали про опалы, где, что, кто хочет подзаработать. Горы мы взрывать можем, обнажая прослойки между породой, в которой и встречаются нужные нам камни. В общем прогулялись успешно, пора возвращаться, чтобы не попасть зимой на перевалах в неприятную ситуацию. Снег ацтеки называют "лед, слабый как туман". Редкий в этих местах, он считался вестником хорошего урожая. Рождество и Новый год мы встречали в дороге, но середину зимы встретим в своих теплых домах Койоакана!

Загрузка...