17

КЛЭР

Выходные пролетели незаметно для Джулиана, и все между нами осталось по-прежнему. Ночь с пятницы была единственной ночью, когда мы спали вместе. Это было доказательством того, что ужасы приходят не каждую ночь, но нам по-прежнему нравится спать отдельно. Он не полностью отказывается от своего распорядка, и после того, как мы его нарушили, в воскресенье все возвращается на круги своя.

Я нахожусь в библиотеке поместья, изучаю различные типы некоммерческих организаций, их бизнес-модели и лучшие практики. Основы бизнеса и несколько других учебников, оставшихся со времен учебы Джулиана в колледже, захламляют пространство. Мне смешно от того, насколько устарели некоторые из этих книг, но я стараюсь не подсчитывать, насколько он старше меня.

Когда он просовывает голову внутрь, улыбка на его лице становится заразительной.

— Ты пробыла здесь все утро. Могу ли я чем-то помочь? — Спрашивает он.

— Вообще-то я думаю о перерыве, который собираюсь взять. Осенью я хочу записаться на несколько курсов.

— Тебе нужна настоящая степень или просто несколько занятий?

Я пожимаю плечами:

— Насколько полезна степень в бизнесе в наши дни? Я спрашиваю тебя не как Джулиана, человека, который заботится обо мне и хочет для меня самого лучшего. Я спрашиваю Джулиана, генерального директора Nuvola Scura, который управляет многомиллиардной корпорацией.

Он складывает руки на груди, прислонившись к книжному шкафу.

— Ты связана с фамилией Блэквелл, но мы не самая популярная семья среди элиты. В основном нас боятся. Я бы сказал, что никто не ожидает, что ты получишь степень, но будет лучше выглядеть, если она у тебя будет. У нас не принято говорить, что ты будешь работать в моей компании. Колледж — это отличная возможность завести связи, пообщаться, подружиться, получить опыт. Но опыт работы на производстве имеет для меня чуть больший вес, чем диплом, если только ты не врач, юрист, инженер, тот, кто жонглирует жизнями людей и средствами к существованию. Я даю тебе опыт, который большинство студентов получают только после окончания университета.

— Так мне получать степень или нет?

— Клэр, получай степень в любой области, в какой захочешь. Или нет. Если быть честным, то тот факт, что я вообще продолжаю отношения с тобой, заставляет меня не обращать внимания на мнение других людей. Я хочу, чтобы ты начала делать то же самое. Делай то, что хочешь, потому что ты этого хочешь, а не потому, что так кажется. Не ходи в колледж, потому что я тебе говорю. Это будет пустая трата времени и денег, если это не то, чем ты хочешь заниматься. Деньги мы можем заменить. Время мы никогда не вернем.

— Я подумаю над этим. Тебе нравилось в колледже?

По его лицу видно, что это не самое лучшее воспоминание, и он отвечает.

— Для меня это было прекрасное время, когда я смог уйти от отца, но Дерек и Эдвард были вынуждены какое-то время жить самостоятельно. Странно быть мужчиной, взрослеть, нуждаться в помощи, но все просто ждут, что ты сам все знаешь, сам встанешь на ноги.

— Что случилось? — Спрашиваю я, любопытство тянет к возможности получить воспоминания о моем отце от того, кто его знал.

— Эдвард вышел из приемной семьи, и твой папа встретил Сью-Эллен. Некоторое время они боролись вместе. Я то и дело возвращался сюда, в Принстон, пока не смог смириться с тем, что жизнь разрушает парней, которые спасли мне жизнь. Твой отец спас мою семью. Летом я работал с отцом и консультировал его избирательную кампанию, чтобы привлечь более молодую аудиторию. Некоторые из его доноров увидели меня и рискнули посмотреть, чем я могу помочь их корпорациям.

— Ого, так вот как появилась "Nuvola Scura Industries"?

— Да, по крайней мере, к этому привел мой опыт. То, как мы с отцом связаны, отвратительно, поэтому я просто ненавижу его и терплю его присутствие. Я просто знаю, что он за зверь, и мне не нравится, когда он находится рядом с теми, кто мне дорог.

— Ты заботишься о Фионе? — Спрашиваю я, вспоминая ее инцидент с Чарльстоном.

Джулиан усмехается.

— Мы больше коллеги, чем друзья, но мне небезразлична любая женщина в его присутствии, на которую он хоть немного сердится, потому что это всегда плохо заканчивается. У Чарльстона такой подход к жизни, что с ним ничего не может случиться. Ничего не будет сделано, чтобы исправить его плохое поведение.

— Как ты смотришь на то, чтобы включить Фиону в совет директоров благотворительной организации?

Его улыбка исчезает, когда он качает головой.

— Не стоит. Ей нужно сосредоточиться на своей работе. Как насчет того, чтобы сначала сосредоточиться на целях и деятельности фонда? Мы займемся советом директоров и его членами, когда все остальное будет готово. Хорошая работа, Клэр. Я горжусь тем, что ты пытаешься сделать для моей организации и для меня.

— Спасибо, Джулиан.

Я улыбаюсь, когда он подходит ближе, целует меня в лоб и позволяет вернуться к работе. У меня есть масса вопросов, по которым мне нужно провести дополнительные исследования. Каждая книга ведет меня к другой. Некоторые приводят меня к моему телефону, где в социальных сетях есть интересные точки зрения, которые заставляют меня вернуться к книгам. Мне интересно сравнивать работу, которую я делаю сейчас, с работой, которая ждет меня в офисе завтра.

Становится намного понятнее, почему Джулиан успешен в своем бизнесе, в управлении компанией. Его стремление к доминированию в своей отрасли проистекает из желания заботиться о людях, которые заботятся о нем.

Наступает утро понедельника, и все работает как часы: утром я тренируюсь с Бонни, планирую день Джулиана и выполняю порученные мне задания в качестве его помощника. В свободное время я погружаюсь в свои исследования, пока Фиона не находит дорогу в офис Джулиана.

Сердитый топот ее ног на шпильках, когда она жонглирует своей беспорядочной папкой, не дает мне надежды на наше взаимодействие. Она опускает тяжелую папку на трех кольцах на мой стол с грохотом, который привлекает внимание близстоящих работников.

— Доброе утро, мисс Дуглас. Могу ли я чем-нибудь вам помочь? — Спрашиваю я.

— Для начала ты можешь рассказать мне о всех звонках Джулиану по поводу недвижимости, о покупке которой он недавно вел переговоры.

Видя, как на моем лице отражается замешательство, она закатывает глаза и выдыхает разочарованный вздох. Несмотря на ее раздраженное выражение лица, я говорю ей:

— Я не имею права обсуждать телефонные звонки, которые делает или получает мистер Блэквелл. Вам придется узнать об этом у него.

— Я бы так и сделала, — она проводит языком по зубам и отводит взгляд. — Но он не отвечает ни на мои сообщения, ни на электронные письма, ни на телефонные звонки.

— О? Это странно.

— Да, это так. Я — финансовый директор. Он не должен меня игнорировать. Я звоню с пятницы.

— Я разослала служебную записку о том, что его нельзя беспокоить в эти выходные. Почему вы настаиваете на том, чтобы игнорировать это? — Спрашиваю я.

— Потому что вас двоих заметили на улице. Генеральный директор и его помощник были замечены на пикнике у моста. Пока вы двое приставали друг к другу под Золотыми воротами, мой телефон разрывался от звонков. Три из четырех сделок, которые я сейчас заключаю, сорвались по той или иной причине. Я начинаю думать, что они отказались от сделки, потому что Джулиан тратил время на свою хорошенькую ассистентку.

Я понижаю голос, наклоняясь вперед, чтобы убедиться, что меня слышит только она.

— Но если это не должно быть публичной информацией, откуда продавцы знают, что Джулиан покупает недвижимость или что он тратит время на свою помощницу?

— Отличный вопрос, Клэр, — говорит Джулиан из-за спины Фионы. Ее лицо бледнеет, когда она выпрямляется и поворачивается к нему лицом. Полные темно-каштановые брови сошлись над оливково-зелеными глазами. Он вздыхает и говорит: — Клэр, ты можешь отдохнуть до конца дня, я знаю, что тебе нужно провести много исследований для своего предложения. Фиона, давай поговорим в моем кабинете о разделении профессиональной и личной жизни и о том, как бы я хотел, чтобы ты не вмешивалась в мою личную.

Я замечаю косой взгляд проходящего мимо канцелярского работника, который, несомненно, рад получить какую-нибудь сплетню для мельницы слухов. Я без колебаний закрываю все и выхожу из офиса.

Ранний обед — идеальное время, и мне удается попросить Бонни отвезти меня в отличное тайское заведение, где Дэнни встречает нас, чтобы обсудить вечеринку на выходных. Дэнни разговаривает с каким-то парнем, и Бонни настораживается, когда мы приближаемся.

— Кто это? — Шепчу я Бонни.

— Я не знаю, — отвечает Бонни, делая шаг, чтобы встать между мной и сомнительным парнем, с которым разговаривает ее сестра. Сомнительный он только потому, что толстые солнцезащитные очки закрывают большую часть его лица. На нем также пепельно-черные джинсовые шорты и заправленная в них рубашка-поло. Он определенно старше, но намеренно старается остаться незамеченным. Это, ну не знаю, странно?

— Привет, Дэнни. — Мой голос доносится до нее, заставляя ее повернуться в мою сторону. Но ее странный друг вздрагивает, бормочет что-то и быстро уходит из ресторана.

— Кто это был? — Спрашивает Бонни. В ее тоне сквозит властность.

Дэнни вздыхает, распушив свою недавно подстриженную пастельно-розовую челку. Она ярко выделяется на фоне остальных черных волос, обрезанных до плеч. Видно, что Бонни это не нравится, так как она отводит руку Дэнни, чтобы та не возилась с ней. Это своего рода нервный тик у Дэнни, когда Бонни ведет себя скорее как родительница, чем как сестра. Мне нравится цвет ее волос.

— Мне нравится твоя стрижка, Дэнни, — говорю я ей.

Дэнни оскаливается в зубастой ухмылке, поворачиваясь ко мне.

— Хорошо, потому что она подходит к платью, которое я нашла, чтобы надеть на твой день рождения. Я с радостью приду. Как у тебя дела?

— Не игнорируй меня, Дэнни. Кто был тот странный парень? — Спрашивает Бонни.

Дэнни щелкает языком, безразличная к настроению Бонни.

— Старый друг, который хотел, чтобы я передала сообщение тому, кто будет на этой твоей вечеринке, Клэр. Судя по всему, о ней говорит весь город. Ты удивишься, если узнаешь, сколько людей не знают, что это день рождения восемнадцатилетней девушки.

— Планирование вечеринки идет отлично. Я добавила несколько человек в список гостей и должна буду исключить одного. Но в целом мне не терпится дать волю чувствам. В последнее время все было так серьезно. Я готова повеселиться в кругу людей, празднующих мой день рождения. Даже если они не знают, что это мой день рождения.

Наконец мы заходим в ресторан, где обед пролетает так же быстро, как и вся остальная неделя. Наконец-то пришло время праздновать.

Переливающееся жемчугом и серебром шифоновое платье с корсетным лифом из бисера прилегает к моему телу, словно созданное специально для меня. Я кручу его в руках, чтобы понять, насколько свободна юбка. Она струится, как ветерок в летний день. Туфли на каблуках, ожидающие меня, с нешипованными красными подошвами завершают гламурный образ, а мои белокурые локоны уложены в хвост, несколько прядей обрамляют лицо. Мой макияж безупречен, а что еще лучше? В юбке есть потайной карман.

Я сунула в него телефон, прежде чем спуститься вниз, где меня ждет Джулиан в черном смокинге, подчеркивающем его широкую спину, подтянутую талию и мускулистое телосложение в целом. На моих губах появляется ухмылка, когда я провожаю взглядом его тело.

— Я могу читать твои мысли, Клэр, и нет. Ты не можешь воспользоваться мной, поглотить меня или затащить в угол. Ты заставишь меня отменить эту вечеринку, которая превратится в событие, далекое от празднования дня рождения.

Я смеюсь, когда он протягивает мне руку. Персонал, занятый на мероприятии, суетливо перемещается по дому. В воздухе витает ощущение, что должно произойти нечто захватывающее. Прибывают гости, и Эдвард, хотя и одетый в смокинг, как гость, не может удержаться от того, чтобы не проконтролировать сотрудников службы безопасности. Он одержим идеей защитить Джулиана, и теперь я вхожу в список людей, ради безопасности которых он делает все возможное.

— Он собирается расслабиться? — Спрашиваю я Джулиана.

Он пожимает плечами.

— Сомневаюсь. Большое скопление людей его точно не успокоит. Пойдем в банкетный зал. Мы должны быть там, чтобы принять гостей.

Я иду рука об руку с Джулианом в зал, где с потолков высотой в двадцать футов свисают нити кристаллов разной длины, создавая впечатление, что над танцполом мерцают звезды. На полированных темно-вишневых стенах есть подсветка, которая ярко освещает помещение, контрастируя с бордово-серебристой цветовой гаммой вокруг. Это прекрасно, лучше, чем я когда-либо думала, чтобы собрать. Столы, застеленные бордовым и серебряным бельем, стратегически расставлены по комнате, где все формально неформально, если это вообще возможно?

Серверы ходят вокруг с подносами закусок и бокалами шампанского. У одной стены выстроились столы, на которых стоят блюда из фаршированных грибов, милые салатники и порции типичных блюд. Джулиан как будто хотел, чтобы люди ели, но не объедались и не привязывались к столам. Все сделано так, чтобы можно было держать в руках и не выглядеть при этом неряхой, которому приходится горбиться над тарелкой, чтобы поесть. Мероприятие в основном предназначено для общения и налаживания контактов, и меню способствует этому.

Тридцать футов стеклянных дверей выходят на патио из травертинового камня, за которым виднеется аккуратно подстриженный задний газон. Мы с Джулианом стоим в нескольких футах от входа в банкетный зал, пока объявляют гостей.

Среди персонала мероприятия есть ведущий, который отвечает на вопросы и направляет гостей к своим местам, а также объявляет об их прибытии.

— Представляем Кармина Скарпеле — говорит нам ведущий. Все тело Джулиана напрягается, и он крепче сжимает мою руку.

— Кто, блядь, его пригласил? — Рычит он мне в ухо.

Смятение сменяется тревогой, поскольку что-то явно не так. Мне приходится вырвать руку из его тисков, чтобы сказать ему:

— Я пригласила.

Загрузка...