Утром следующего дня я проснулась в прекрасном настроении. Воспоминания о вчерашней ярмарке и общении с Ройсом до сих пор будоражили кровь, заставляя губы расплываться в мечтательной улыбке.
Спустившись в кухню, я заметила оживление среди персонала. Все обсуждали какую-то доставку, которую только что принесли.
— Даярис, тут для тебя посылка! — радостно сообщила Нара, увидев подругу. — Ты случайно не знаешь, от кого бы это могло быть?
С загадочной улыбкой она протянула мне корзинку, доверху наполненную свежими весенними цветами. Я с трепетом приняла неожиданный презент и поднесла к лицу, вдыхая тонкий аромат.
Среди нежных лепестков заметила небольшую коробочку и вложенную записку. Отставив корзинку на стол, я первым делом развернула послание.
«Доброе утро, прекраснейшая из девушек! — гласили аккуратные строки. — Надеюсь, эти скромные дары подарят тебе улыбку и напомнят о нашей вчерашней встрече. Ты украсили мой день, Даярис. Приглашаю тебя сегодня на прогулку в городской парк на обеденный перерыв. Я зайду за тобой в полдень. Искренне твой, Ройс.»
У меня перехватило дыхание. Слова берлана полные искренней симпатии, заставили моё сердце забиться чаще. Непослушными пальцами я открыла коробочку и ахнула — там оказались те самые орешки в Карамели, которыми угощал меня вчера Ройс.
— Он запомнил, что мне понравилось, — у меня в груди словно зажглось маленькое теплое солнышко. Прежде никто не одаривал меня таким вниманием и заботой.
Нара с любопытсвом смотрела на меня:
— Риса, от кого это? Ты вчера с кем-то познакомилась?
Я почувствовала, как краска заливает мои щеки.
— Да, я… я встретила Ройса на ярмарке. Он был очень добр и показал мне город.
Нара улыбнулась, в ее глазах появился озорной блеск.
— Ройс? Ты имеешь в виду нашего нового главу городской стражи? О, Риса, кажется, ты произвела на него впечатление!
Я не знала, что ответить. Рассказывать в подробностях о вчерашней встрече с Ройстоном, как и о своих чувствах по отношению к этому мужчине мне никому пока не хотелось. Но, кажется, Нара и так всё понимала, поэтому не донимала меня расспросами и лишним любопытством.
День тянулся невыносимо медленно. Я то и дело поглядывала на часы, ожидая полудня. Вдруг входная дверь открылась, но не сразу — сначала в проёме показался большой чемодан, который кто-то пытался протолкнуть ногой. За ним появился и сам владелец багажа.
Мужчина выглядел, мягко говоря, забавно. Высокий и худой, он сутулился, прижимая к груди огромную стопку папок, бумаг и каких-то рулонов. Его костюм сидел так плохо, словно был взят напрокат. Очки с толстыми линзами делали его глаза крошечными, а волосы торчали в разные стороны, как будто он только что пережил небольшой ураган.
Я не смогла сдержать улыбку, глядя, как он пытается одновременно удержать свои бумаги и втолкнуть чемодан в дверь, бормоча что-то себе под нос. Решив помочь, я выскочила из-за стойки.
— Позвольте, я помогу вам с чемоданом, — предложила я, подхватывая ручку багажа.
Мужчина благодарно кивнул, но когда я попыталась взять часть его бумаг, он начал суетливо уворачиваться.
— Нет-нет, что вы! Это слишком важные документы, я не могу их никому доверить. Лучше помогите с чемоданом, пожалуйста.
Кое-как мы справились, и я проводила его к стойке администратора. Мужчина тяжело вздохнул и произнес с видом мученика:
— Если у вас нет мест, я останусь жить здесь, в холле. Сил моих больше нет мотаться по этому дурацкому городу.
— Что случилось? — спросила я, пытаясь скрыть улыбку.
— Я ученый артефактор Дарби Яндис, — представился он. — Приехал сюда по приглашению гильдии артефакторов. Но то жилье, что мне предоставили… Это невозможно! Я не могу там жить, не высыпаюсь и не могу сосредоточиться на работе. Мне порекомендовали вашу гостиницу как приличное место, и я отсюда никуда не уйду!
Я постаралась сохранить профессионализм, хотя его поведение меня очень забавляло.
— Не волнуйтесь, вир Яндис. Никаких жертв не потребуется. У нас есть свободные места, и мы поможем вам устроиться со всем комфортом.
Пока я оформляла его заселение, в холл вошли Нара и Карстэн. Я кратко объяснила ситуацию, и Карстэн вызвался помочь виру Яндису с чемоданом.
Когда мужчины поднялись наверх, мы с Нарой переглянулись и захихикали.
— Вот это персонаж! — прошептала Нара. — Настоящий безумный артефактор. Такое чувство, что он за своими идеями и изобретениями вообще не замечает реального мира.
Я кивнула, все ещё улыбаясь.
— Интересно, что он здесь изучает?
— Кто знает, — пожала плечами Нара. — Но я уверена, с ним не будет скучно.
Через некоторое время Карстэн вернулся, качая головой и улыбаясь.
— Ну и чудак этот ваш артефактор, — сказал он. — Пока я нес его чемодан, он не переставал бормотать какие-то формулы и теории. А когда мы зашли в комнату, он первым делом начал расставлять свои бумаги и какие-то странные приборы. Кажется, ему здесь понравилось.
— Надеюсь, он не устроит нам никаких неприятностей со своими экспериментами, — заметила Нара.
Мы ещё немного посмеялись, обсуждая эксцентричное поведение вира Яндиса, а потом вернулись к работе.
День продолжился своим чередом, но я то и дело ловила себя на мысли о нашем новом постояльце. Было в нем что-то, что вызывало одновременно и улыбку, и любопытство.
Наконец, стрелки часов показали двенадцать, и я бросила быстрый взгляд в зеркало в холле, чтобы проверить, как я выгляжу. В отражении я видела молодуюй девушку в элегантном весеннем костюме.
Жакет из серо-голубой тонкой шерсти идеально облегал мою фигуру, подчеркивая талию и создавая женственный силуэт. Его воротник был аккуратно отглажен, а пуговицы мягко поблескивали в свете ламп. Юбка, немного расклешенная книзу, мягко колыхалась при каждом движении, ее длина была идеальной — чуть выше щиколоток, что придавало образу одновременно скромность и утонченность.
Мои волосы были уложены в симпатичную прическу — толстая коса обвивала голову, словно корона. Несколько выбившихся прядей мягко обрамляли лицо, придавая образу нежность и легкую небрежность. Эта прическа идеально дополняла строгость костюма, создавая гармоничный образ.
Я нервно поправила воротник жакета и разгладила несуществующие складки на юбке. Мысль о предстоящей встрече с Ройстоном заставляла моё сердце биться чаще. Понравится ли ему мой вид?
Глубоко вздохнув, я ещё раз окинула взглядом свое отражение. Серо-голубой цвет костюма прекрасно оттенял мою кожу и глаза, придавая им особую выразительность. Я выглядела именно так, как мне хотелось.
— Ты справишься, Риса, — прошептала я своему отражению, пытаясь придать себе уверенности. С последним взглядом в зеркало я развернулась и направилась к выходу, готовая встретиться с Ройсом.
О стоял на пороге, держа в руках небольшую корзинку. Его улыбка была теплой и немного застенчивой.
— Готова к прогулке? — спросил он.
Я кивнула, чувствуя, как моё сердце начинает биться быстрее. Мы вышли на улицу, и Ройс предложил мне свой локоть. Я немного смущенно положила на него свою руку, и мы направились в сторону городского парка.
— Я подумал, что сегодня прекрасный день для пикника, — сказал Ройс, улыбаясь. — Надеюсь, ты не против пообедать на свежем воздухе?
— Звучит замечательно, — ответила я, чувствуя, как внутри разливается тепло от его внимания.
Ройс поднял корзинку, которую нес в другой руке. — Я захватил с собой кое-какие лакомства из одной неплохой кондитерской. И термос с какао — надеюсь тебе понравится.
— Можешь не сомневаться, — рассмеялась я, — с какао мне понравится что угодно, обожаю этот напиток.
— Рад, что угадал, — ответил Ройс, — надо сказать, что это и мой любимый напиток, — он заговорщицки улыбнулся. — Хотя для сурового варга, это очень несолидно.
— Я не выдам твой секрет никому, — в шутку, торжественно пообещала я.
Мы неспешно шли по улицам Авескара, наслаждаясь теплым весенним днём. Ройс время от времени указывал на интересные здания или рассказывал забавные истории, связанные с тем или иным местом.
— Знаешь, Риса, — вдруг сказал он, — я хотел ещё раз поблагодарить тебя за вчерашний день. Это было… особенный день для меня.
Я почувствовала, как краска заливает мои щеки.
— Мне тоже было очень приятно, Ройс. Спасибо, что показал мне город.
— Как тебе работается в гостинице у Карстэна и Нары? — спросил он, меняя тему. — Надеюсь, они хорошо к тебе относятся?
— О, они просто замечательные! — воскликнула я. — Такие добрые и заботливые. Я чувствую себя как дома.
Ройс улыбнулся. — Рад это слышать. Они действительно прекрасные берланы.
— А ты давно знаком с Карстэном? — поинтересовалась я.
Ройс открыл рот, чтобы ответить, но в этот момент мы подошли к парку. Перед нами раскинулось прекрасное озеро, окруженное зеленью. Вдоль берега были разбросаны уютные беседки.
— О, смотри! — воскликнул Ройс, указывая на одну из беседок, расположенную чуть в стороне от остальных. — Как насчет этой? Она выглядит довольно удобной.
Я кивнула, чувствуя легкое волнение. Беседка действительно была расположена в тихом уголке парка, окруженная цветущими кустами.
Мы подошли к беседке, и Ройс галантно помог мне сесть, прежде чем устроиться рядом. Он начал доставать из корзинки еду, и я не могла не восхититься аппетитным видом угощений.
— Итак, — сказал Ройс, разливая какао в металлические стаканчики, — ты спрашивала о Карстэне. Мы знакомы уже много лет. Фактически с самого детства, потом вместе учились, и вместе служили в столице Ниренстора в личной гвардии князя.
— Правда? — удивилась я. — Я и не знала, что Карстэн когда-то был военным.
Ройс кивнул. — О да, он был одним из лучших. Но после особенно тяжелого ранения решил уволиться из гвардии и вернуться в Авескар. А здесь уже дом доставшийся в наследство, идея открыть гостиницу, встреча с Нарой …
— Я надеюсь, тебе понравится, — сказал он, протягивая мне чашку с ароматным напитком. — Это особый рецепт, который передается в этой кондитерской из поколения в поколение.
Я задумчиво кивнула, пробуя какао. Оно действительно было восхитительным — густое, ароматное, с легкой ноткой корицы.
— Это невероятно вкусно, — сказала я, делая ещё один глоток.
Ройс улыбнулся, и его глаза, казалось, засветились. — Знаешь, Риса, я… — он на мгновение замолчал, словно подбирая слова. — Я очень рад, что встретил тебя.
Я почувствовала, как моё сердце забилось быстрее. — Я тоже рада, Ройс.
Он осторожно взял мою руку в свою. — Ты особенная, Риса. Я никогда не встречал никого подобного тебе.
Я смотрела в его глаза, полные нежности и чего-то ещё, чего я не могла точно определить. Это было похоже на… страсть? Желание? Но вместе с тем, в его взгляде была и осторожность, словно он боялся напугать меня.
— Ройс, я… — начала я, но он мягко прервал меня.
— Ты не должна ничего говорить, Риса. Я просто хочу, чтобы ты знала, как много ты для меня значишь. И я надеюсь, что мы сможем узнать друг друга лучше.
Его слова, полные искренности и нежности, заставили меня почувствовать тепло, разливающееся по всему телу. Я никогда не испытывала ничего подобного.
Мы провели следующий час, разговаривая и смеясь. Ройс рассказывал мне забавные истории из своей жизни, а я делилась воспоминаниями о своем родном городе. С каждой минутой я чувствовала, как между нами растет что-то особенное, что-то, чему я ещё не могла дать название.
Когда время обеденного перерыва подходило к концу, Ройс вздохнул. — Кажется, нам пора возвращаться. Хотя мне очень не хочется, чтобы это мгновение заканчивалось.
— Мне тоже, — тихо ответила я.
Мы медленно шли обратно к гостинице, наслаждаясь последними минутами нашего времени вместе. У входа Ройс остановился и снова взял меня за руку.
— Спасибо за этот чудесный час, Риса, — сказал он тихо. — Я надеюсь, мы сможем это повторить скоро.
— Я бы очень этого хотела, — ответила я, чувствуя, как моё сердце трепещет.
Ройс наклонился и нежно поцеловал меня в щеку. Его губы были теплыми и мягкими, и от этого прикосновения по моему телу пробежала дрожь.
— Риса, — произнес Ройс, слегка отстраняясь, — у меня есть кое-что для тебя.
Он достал из кармана небольшую изящную шкатулку. На ее крышке был вырезан красивый символ, напоминающий переплетенные ветви дерева.
— Это почтовый артефакт, — объяснил Ройс. — Он настроен только на меня. С его помощью мы сможем обмениваться письмами в любое время.
Я с удивлением смотрела на шкатулку.
— Ройс, это… это слишком. Я не могу принять такой дорогой подарок.
— Пожалуйста, Риса, — мягко настаивал он. — Это не просто подарок. Это способ для нас оставаться на связи. Когда в шкатулке появится письмо от меня, символ на крышке начнет светиться. А если ты положишь письмо в шкатулку и закроешь крышку, оно в виде магического слепка окажется у меня, — он поднял руку, и показал мне на массивный перстень на своем пальце. — Оно привязана к этому артефакту, — убеждал меня Ройс.
Я колебалась, чувствуя смущение и волнение одновременно. — Но разве это не слишком… личный подарок?
Ройс улыбнулся. — Это для удобства, Риса. Я хочу, чтобы ты всегда могла связаться со мной, если тебе что-то понадобится. И… — он на мгновение замолчал, — я надеюсь, что ты захочешь и просто так написать мне, чтобы поделиться своими мыслями или впечатлениями.
Его искренность и забота тронули меня. Я поняла, что этот подарок — не просто красивая вещица, а символ нашей растущей близости.
— Хорошо, — наконец сказала я, принимая шкатулку. — Спасибо, Ройс. Это действительно прекрасный подарок.
Его лицо озарилось радостью. — Я так рад, что ты приняла его. Обещаю не злоупотреблять и не заваливать тебя записками каждый час.
Мы оба рассмеялись, и напряжение момента растаяло. Я крепко прижала шкатулку к груди.
— До встречи, моя прекрасная Риса, — прошептал Ройс, прежде чем уйти.
Я смотрела ему вслед, ощущая тяжесть шкатулки в руках и легкость в душе, чувствуя, как внутри меня разгорается что-то новое и волнующее. Возможно, это было начало чего-то прекрасного, чего-то, о чем я даже не смела мечтать. И хотя часть меня все ещё боялась довериться этому чувству, другая часть уже знала, что я падаю, падаю глубоко и безвозвратно в объятия этого удивительного берлана.
Остаток дня прошел для меня как в тумане. Я механически выполняла свои обязанности администратора, общалась с постояльцами, но мысли мои были далеко — они снова и снова возвращались к тому часу, что я провела с Ройстоном в парке.
Я вспоминала его улыбку, теплоту его глаз, нежность его прикосновений. Каждый раз, когда я думала о нём, моё сердце начинало биться чаще, а на губах появлялась мечтательная улыбка. Я ловила себя на том, что то и дело касаюсь щеки, куда он меня поцеловал, словно пытаясь сохранить это ощущение навсегда.
Но вместе с этими сладкими воспоминаниями пришло и осознание, которое одновременно пугало и волновало меня: я начинала влюбляться в Ройса. По-настоящему, глубоко, сильно.
Это чувство было таким новым, таким ошеломляющим, у меня были симпатии, но это… это было что-то совершенно другое.
И вместе с этим осознанием пришел страх. Ведь я теперь знала, что для берлан существует понятие «истинной пары». Что настоящую семью они могут создать только со своей истинной. А разве могла я, простая человеческая девушка, оказаться истинной парой для такого потрясающего берлана, как Ройс?
Если бы это было так, разве он не вел бы себя иначе? Не сказал бы мне об этом сразу? Ведь для берлан это так важно. А он… он был нежен, внимателен, но ничего не говорил о чем-то большем.
Я вспомнила, как читала в одной из книг, что берланы могут годами искать свою истинную пару. Что некоторые так и не находят ее за всю жизнь. Тогда они могут просто жить с приятным им партнером, но в такой паре никогда не будет детей, не будет того потрясающего чувства единства, что есть между истинными. И от этой мысли мне стало ещё тревожнее.
Что, если я просто принимаю желаемое за действительное? Что, если Ройс просто проявляет дружелюбие и симпатию? Может быть, для него это просто способ приятно проводить время с симпатичной ему девушкой?
Но тогда почему он смотрит на меня так, словно я — самое прекрасное, что он когда-либо видел? Почему его прикосновения заставляют моё сердце трепетать? Почему каждая минута, проведенная с ним, кажется волшебством?
Я чувствовала, как запутываюсь в своих мыслях и опасениях. С одной стороны, я хотела отдаться этому чувству, позволить ему расцвести. С другой — боялась, что это приведет только к боли и разочарованию.
Ведь даже если я действительно влюблюсь в Ройса, что тогда? Смогу ли я быть с ним, если не являюсь его истинной? Смогу ли смириться с тем, что однажды он может встретить свою настоящую пару и оставить меня?
Эти мысли преследовали меня весь день. Я пыталась сосредоточиться на работе, но то и дело ловила себя на том, что смотрю в окно, опять погружаясь в свои сомнения.
Нара, кажется, заметила моё состояние. Она несколько раз бросала на меня обеспокоенные взгляды, когда проходила через холл, но ничего не спрашивала. Я была благодарна ей за это — я не была уверена, что смогла бы объяснить, что со мной происходит.
К концу рабочего дня я чувствовала себя эмоционально истощенной. Все эти мысли, все эти чувства… они были слишком новыми, слишком сильными. Я не знала, как с ними справиться.
Вечер опустился на Авескар, и в уютной кухне Нара, Карстэн и я собрались за ужином. Стол был накрыт аппетитными блюдами, но я едва замечала их вкус, погруженная в свои мысли.
Нара и Карстэн вели непринужденную беседу, обсуждая события дня и планы на завтра. Я же сидела молча, лишь изредка кивая или отвечая односложно, когда ко мне обращались напрямую.
Мои мысли были далеко отсюда, они кружились вокруг Ройса, нашей прогулки, его нежного поцелуя в щеку. Я чувствовала острую потребность поделиться с кем-нибудь своими переживаниями, но в то же время мне не хотелось раскрывать свои зарождающиеся чувства. Они казались слишком личными, слишком хрупкими, чтобы выставлять их напоказ.
Я заметила, как Карстэн бросил на меня обеспокоенный взгляд. Он, должно быть, заметил мою необычную молчаливость. Я попыталась улыбнуться, чтобы развеять его беспокойство, но улыбка вышла слабой и неубедительной.
Карстэн, казалось, о чем-то задумался. Я не знала, что ему известно о моих встречах с Ройсом, но что-то в его взгляде говорило о том, что он догадывается о причине моего состояния.
После ужина, когда я помогала Наре убирать со стола, я заметила, как Карстэн отошел в сторону, глубоко о чем-то размышляя. Он выглядел так, словно принял какое-то решение.
И я не знала о том, что после того, как я поднялась к себе в комнату, Карстэн тихо сказал Наре:
— Я думаю, мне нужно поговорить с Ройсом. Выяснить, что у него на уме.
Нара кивнула, понимающе глядя на мужа.
— Ты прав, дорогой. Риса доверилась нам, и мы несем за нее ответственность.
Когда я наконец поднялась в свою комнату, то первым делом взяла шкатулку, которую подарил мне Ройс. Я провела пальцами по вырезанному на крышке символу, вспоминая, как он объяснял мне, как она работает.
Часть меня хотела немедленно написать ему, рассказать о своих чувствах, спросить, что все это значит. Но другая часть боялась. Боялась услышать ответ, который мог разбить моё сердце.
Я села на кровать, все ещё держа шкатулку в руках. Что мне делать? Как разобраться в этих чувствах? Как понять, что чувствует Ройс?
Закрыв глаза, я вспомнила его улыбку, тепло его рук, нежность его поцелуя. И несмотря на все страхи и сомнения, я почувствовала, как в груди разливается тепло. Может быть, я не знала, что будет дальше. Может быть, я боялась будущего. Но одно я знала точно — то, что я чувствовала к Ройсу, было настоящим. И, возможно, стоило рискнуть и дать этому чувству шанс, несмотря на все страхи и сомнения.
С этой мыслью я, наконец, позволила себе улыбнуться. Что бы ни случилось дальше, я была благодарна судьбе за то, что она привела меня в Авескар и позволила мне встретить Ройса. И может быть, только может быть, это было началом чего-то прекрасного.