Выставка искусства самураев торжественно открылась в галерее Кэрол Стивенс и сразу стала гвоздем сезона. Все газеты Сан-Франциско сочли своим долгом написать о ней, и сейчас, после церемонии открытия, по залам неторопливо двигались толпы народа.
Нэнси Гейлорд, совершенно измученная за последние двое суток неустанной работы, сияла от счастья и, стоя рядом с Кэрол, болтала без умолку:
— Это самая лучшая выставка японского искусства в Калифорнии после Даймио! — восклицала она уже не в первый раз.
— Выставка Даймио? — неуверенно переспросила Кэрол. — Нэнси, ты преувеличиваешь. Как можно сравнивать?! Ведь Даймио спонсировало японское правительство и несколько известных в мире бизнесменов. Та выставка действительно была незабываемой!
— Естественно. Если Ты лично знаком с потомками многих японских аристократов, гораздо легче попросить их дать музею в аренду бесценные древности, — уклончиво ответила Нэнси. — А ты все делала сама, опираясь лишь на собственную инициативу.
— Ну, положим, мне тоже пришлось потянуть за кое-какие старые ниточки, — призналась Кэрол. — А кроме того, Патрик дал замечательные вещи из своей личной коллекции.
— Кто-то упомянул мое имя?
Патрик Бэрстоу отошел от двух дам, в обществе которых гулял по залам, и оказался перед ними. Он улыбался, одобрительно глядя на черное вечернее платье Кэрол.
— Моя дорогая, у тебя потрясающие ноги. — В разговоре с Кэрол он всегда принимал этот игривый тон, который прежде забавлял ее, а теперь почему-то начал раздражать.
Патрик поцеловал руку Кэрол и с легким вызовом взглянул на подошедшего Пола. Заметив, что тот не проявляет никаких эмоций, он натянуто улыбнулся.
— Твой друг снова надел на лицо непроницаемую маску. Ты не заметила, что это бывает всякий раз, когда я фамильярно обращаюсь с тобой, дорогая?
Кэрол покачала головой. Этот разговор совсем не нравился ей.
— Нет, Патрик, я не заметила. — Она постаралась сказать это как можно более непринужденно.
Улыбка исчезла с лица Патрика.
— Будь осторожна, Кэрол! Я ведь уже однажды предупреждал… Но этот выходец с Острова Дьяволов, кажется, успел совсем околдовать тебя. Твое горячее желание защищать его похвально, но я не уверен, что в этом есть нужда. Пол прекрасно сам за себя постоит. Не так ли, Пол?
Пол промолчал. И не улыбнулся.
Кэрол почувствовала, как по спине пробежал неприятный холодок. Она вспомнила: Патрик действительно намекал ей по телефону, что Пол виновен в чьей-то смерти. А она так и не собралась расспросить, что он имел в виду. Разумеется, Кэрол ни на минуту не верила в вину Пола, но ей хотелось знать, где и по какой причине сталкивались эти двое…
— А вот и счастливая троица! — воскликнул Кеннет, вплывая в зал.
Кэрол никак не могла согласиться с таким определением. А тут еще Кеннет… Когда он наклонился, чтобы поцеловать ее в щеку, она ощутила явственный запах бренди. Глаза Кеннета покраснели, он казался уставшим.
— Кен, с тобой все в порядке? — тихо спросила она.
— А почему ты спрашиваешь? Конечно, я в отличной форме! Ведь в моем распоряжении целая квартира — благодаря присутствию твоего приятеля с каменной физиономией. Скажи, Кэрол, хотя бы в постели он погорячее, чем когда стоит здесь и глазеет на посетителей?
— Кеннет, пожалуйста…
— «Кеннет, пожалуйста! Кеннет, пожалуйста!» — пробормотал он, передразнивая. — Когда ты кончишь кудахтать, Кэрол?! Ты не представляешь, что значит иметь сестру, которая постоянно сушит тебе мозги! Сестру, которую все время хвалят, что она такая добродетельная, так заботится о тебе! Нет, тебе не понять… — Кеннет слегка пошатнулся, провел рукой по волосам и пробормотал: — Насколько я вижу, ты делаешь очередной ход, дорогая сестричка? Так что разреши поздравить себя с победой.
Он бросил холодный взгляд на Пола, но тот сохранял абсолютно непроницаемое выражение лица. Тогда Кеннет нагнулся к уху Кэрол и прошептал что-то такое, отчего девушка вспыхнула. Кеннет засмеялся, а Пол подумал, что еще секунда — и он с наслаждением расквасит физиономию брату любимой женщины.
— Ну что ж, я думаю, мне лучше ретироваться… — вовремя заметил Кеннет.
Кэрол смотрела ему вслед, тщетно пытаясь успокоиться. С Кеннетом всегда было нелегко, но стало совсем невыносимо с тех пор, как она вернулась вместе с Полом… Кэрол улыбалась и пожимала руки посетителям, чувствуя, что ее нервы напряжены до предела.
А ведь эта выставка — ее триумф! Исполнение мечты! Кэрол и сама видела, что все удалось на славу: почти все экспонаты — сенсационны, их расположение — изысканно и элегантно. Нэнси на редкость удачно выступила в роли «повивальной бабки» идеи Кэрол. Комплименты сыпались со всех сторон.
Здесь были и простые чаши для чая, и ярко раскрашенные кимоно кабуки[19], бледные маски но[20], кисточки для каллиграфического письма, несколько прекрасных старинных гравюр…
Но главное — зал с мечами. Экспонаты разных эпох — от Хэйанского периода средневековья, на который пришелся расцвет этого искусства, до мечей девятнадцатого века, периода Мэйдзи. Галерея сумела получить в аренду даже элегантный клинок Масамуне, одного из самых замечательных мастеров феодальной Японии.
Меч семейства Дадзай работы Такехиры красовался на самом почетном месте со специальной подсветкой; рядом — ножны и поддельная цуба.
Кэрол с Полом подошли поближе и обратили внимание, что о мече много говорят.
— Как ты думаешь, кто-нибудь заметил подделку? — тихо спросил Пол, когда выдался подходящий момент.
Кэрол, продолжая улыбаться посетителям, ответила:
— Судя по всему, нет еще. Хотя у меня перехватило дыхание, когда доктор Ширазава осматривал экспонат. В его глазах было какое-то странное выражение. Но потом, слава Богу, Патрик увел его, чтобы показать свое самое последнее приобретение в другом зале.
— Патрик не дурак, — пробормотал Пол. — Он не может допустить, чтобы возникли сомнения в подлинности цубы. И в первую очередь — у тебя. Надо сказать, мне бы тоже не хотелось, чтобы кто-нибудь заговорил об этом раньше времени, иначе не сработает наш план.
— Ну уж это зависит от нашей удачи. К счастью, никто до сих пор не видел подлинной цубы Такехиры, так что не так-то просто обнаружить обман. А кроме того, — добавила она с улыбкой, — большинство этих людей считают меня порядочным человеком. Надеюсь, им не придет в голову подвергнуть сомнению что-то, исходящее от меня. И не забывай: ведь все остальные экспонаты — подлинные, это может успокоить того, кто усомнится насчет цубы. Ну хотя бы на время…
— Значит, ты вела достойную жизнь?
Кэрол рассмеялась.
— Думаю, да, — согласилась она.
В этот момент их окружила толпа посетителей, и они уже не могли говорить свободно. Пол заметил Кеннета, который стоял у главного входа и с ненавистью глядел на него.
— Твой брат смотрит на меня так, будто хочет перерезать мне горло, — прошептал Пол.
Кэрол усилием воли сохранила на лице улыбку, потому что кто-то приблизился к ним.
— Я думаю, Кеннет просто немного ревнует, — вздохнула она. — Да к тому же он напился… Последнее время мне приходится быть с ним постоянно начеку. Я вынуждена прятать от него спиртные напитки.
Кэрол последнее время редко заходила домой, а когда заходила, то в сопровождении Пола. Она уже устала убеждать его, что брат не сделает ей ничего плохого, и перестала спорить, решив подчиниться судьбе. Пусть время покажет, кто из них прав. Кэрол надеялась, что теперь ждать осталось недолго.
Еще по дороге в Сан-Франциско Кэрол предложила Полу остановиться у нее, но он не хотел жить под одной крышей с Кеннетом. Пол заявил, что у него нет желания оказаться зарезанным во сне или отравленным. И уж тем более держать там меч — искушение, перед которым Патрик не устоял бы. В конце концов Кэрол согласилась с ним.
Они подумали, не поселиться ли им в ее доме на побережье, но откуда было бы далеко каждый день ездить в галерею, да и опасно возить меч по пустынным хайвеям. Все, что может понадобиться вору, — это винтовка с оптическим прицелом. Этот вариант они отвергли.
Пол не разрешал ей никуда ходить одной.
— Ты все время будешь при мне, пока мы не уберем человека, пытавшегося тебя убить, — сказал он ровным голосом.
Его тяжелый взгляд и решительная поза подтверждали, что это последнее слово. Ни она, ни меч не должны исчезнуть из поля зрения Пола ни на минуту.
Кэрол и не пыталась спорить. Кроме всего прочего, ей самой не хотелось с ним разлучаться. Она уже так привыкла к присутствию Пола, что не могла представить себе жизни без него…
В конце концов Пол снял номер в удобном и весьма дорогом отеле, и они поселились там. Меч был при них. Но не все время они проводили в заботах о выставке и мече. Как бы они ни уставали за день, каждый вечер заканчивался наслаждением, а каждое утро дарило новый волшебный восторг.
Кэрол была счастлива. Ей казалось, что она теперь не ходит, а летает, парит над землей… Пол каждое утро лично доставлял меч на выставку, а вечером, после закрытия галереи, отвозил обратно. И никогда не отходил от Кэрол.
Это было так странно — ощущать безграничное счастье и все время ждать чего-то ужасного. Но Кэрол скоро перестала размышлять об этом. Если любовь — сумасшествие, то какой смысл пытаться объяснить все логически…
Нэнси, измученная за день, мирно спала, сидя в офисе за столом и положив голову на руки. Пол и Кэрол решили дать ей отдохнуть, и Нэнси проснулась, только когда за ней пришел муж. Дэн Гейлорд был не слишком доволен, что жена так много времени проводит в галерее, и увел ее, раздраженно ворча.
— Мы можем идти, — сообщил Пол, прислонившись к двери.
Меч уже был в ножнах, гарда — в чехле, и все это аккуратно упаковано. Кэрол выключила свет и надела пальто.
— Ты так ничего и не слышал о Сауле? — спросила она.
С тех пор как они улетели с Хикари, подозрительно долго ничего не случалось. И пока Кэрол пребывала в неизвестности относительно Маккарти, ей хотелось все время оглядываться по сторонам. Впрочем, Пола, похоже, ничто не тревожило.
— Кадзуо ищет его. Саул появлялся в Гонконге, но потом исчез. Может, старается получить удовольствие во всех публичных домах мира?
— А может, он следует за нами? — пробормотала Кэрол.
Она посмотрела на меч, а потом — в загадочные темно-синие глаза Пола. Всякий раз, когда она начинала беспокоиться об их безопасности, он замыкался в себе. Но Кэрол никак не могла смириться: ей казалось, что он пренебрегает осторожностью.
— Пол, ну разве мы не можем обратиться к кому-то за помощью? Объяснить все властям, попросить провести расследование!
Они стояли в темноте, и Кэрол не могла разглядеть выражения его лица. Но голос Пола звучал твердо.
— Мы с тобой уже говорили об этом. Для властей нет основания вмешиваться. Они выслушают нас и в лучшем случае положат дело в стол. Пойми, они не могут действовать: ведь нет доказательств преступления. Самолет потерпел крушение на Хикари, в другой стране. Наша надежда только на то, что мы сумеем соблазнить злоумышленника мечом Такехиры и поймаем его на месте преступления.
Кэрол резко схватила его за руку.
— Так вот это и беспокоит меня!
Он коснулся пальцами ее губ и слегка улыбнулся.
— Оставь все это мне.
Ну вот, опять он не желает ее слушать!.. Кэрол молча смотрела, как Пол запирает дверь офиса, потом так же молча пошла за ним к машине. Только усевшись и надежно устроив меч, Пол повернулся к ней и сказал:
— Кэрол, наше предприятие слишком затянулось. Я хочу, чтобы завтра Кеннету и Патрику Бэрстоу стало известно следующее: я передумал насчет меча и не хочу больше выставлять его для обозрения.
— Что? — Она резко подняла голову.
— Эта новость быстро дойдет до охотника за мечом, кто бы он ни был.
— Хорошо, — согласилась Кэрол, чувствуя себя так, будто шагает в пропасть. — И что ты станешь делать?
— Я приму любезное приглашение хозяйки галереи посетить ее очаровательный дом на морском берегу.
— Но дом на берегу гораздо более опасное место, чем отель!
— Дорогая моя, боюсь, что пока мы находимся в менее опасном месте, они просто не решатся напасть. Мы должны вынудить их сделать это!
Кэрол нечего было возразить; оставалось только, как всегда, положиться на Пола…
В свой номер они прошли, как обычно, разными коридорами. Только убедившись, что в комнатах все в порядке, и надежно спрятав меч, Пол позволил себе расслабиться. Он распустил галстук, подошел к бару и налил виски.
— Что ты будешь пить?
— Пожалуй, тоже виски. Я так устала; надо немного прийти в себя.
Пол сделал большой глоток и посмотрел на Кэрол сквозь янтарную жидкость в рюмке.
— А публика была — высший сорт. Это твои друзья или просто те, кто интересуется искусством?
— Многие из них — мои друзья.
Пол смотрел на нее и думал: что общего может быть у него с этой женщиной? Несмотря на трагедию родителей, она с самого начала попала в высшие слои общества. Ей никогда не приходилось сталкиваться с темными сторонами жизни. Как такая женщина может воспринять его прошлое?
Словно прочитав мысли Пола, Кэрол подошла и крепко обняла его. Пол приподнял ее лицо и поцеловал.
— Как жаль, что нам приходится прятаться в этом отеле, — прошептала она, — что мы не можем пойти домой… Я не привыкла жить в отелях, мне неуютно здесь.
— Я понимаю. — Пол поднял голову и нахмурился. — С этим надо кончать. Поэтому я и собираюсь завтра в дом на побережье. Но запомни: я поеду один, а ты останешься здесь, пока я не сообщу, что все в порядке.
— О нет! — Кэрол сжала кулаки и уперлась ему в грудь. — Я хочу тебе помочь! Ты не можешь остаться в полном одиночестве!
— Черт побери, Кэрол! Ты хорошо знаешь, что уже помогла мне. — Он начинал сердиться. — А если твой брат втянут в это дело, будет лучше, если ты останешься в стороне.
— Но этого не может быть, уверяю тебя! У него есть недостатки, да, — согласилась Кэрол. — Но Кеннет никогда не сделает мне ничего плохого. Боже мой, Пол, я же могла погибнуть в том самолете! Неужели ты думаешь, что Кеннет способен убить меня?!
— Ради Бога, дорогая! Будем надеяться, что ты права. — Кэрол разжала кулаки, положила ему на грудь ладони и прижалась к ней щекой. — Завтра вечером на выставке ты печально объявишь, что демонстрация мечта заканчивается. Я поеду в твой дом на берегу, и мы постараемся убедить всех, что меч со мной. Но мы его заменим. Ты спрячешь меч Такехиры в своей машине.
— Это мне тоже не нравится, — вздохнула Кэрол.
Пол слегка шлепнул ее.
— Так тебе и не должно все нравиться. В жизни есть вещи, которые мало кому могут понравиться!
— И твои приказания — из этой серии?
— Не упрямься. Я поеду в дом на берегу и посмотрю, смогу ли я поймать этого любителя мечей, который так жаждет заполучить наш уникальный кусок стали.
— А ты не подумал о дублере? У полиции всегда есть кто-нибудь за спиной. Почему бы тебе не обзавестись кем-то, кто мог бы…
— Не беспокойся, — сказал Пол. — У меня есть поддержка. Но это не ты. Я хочу, чтобы ты была в безопасности, а не на линии огня. И моя поддержка окажется там раньше меня. Ну как, устраивает?
— Ну, это звучит уже лучше, — призналась она.
Пол обнял Кэрол и стал целовать ее. Ощущение приближающейся опасности действовало на него возбуждающе, он не мог сдерживать себя ни минуты. Быстрым движением он снял с нее блузку, расстегнул лифчик… Бушующее в нем пламя заразило Кэрол; когда он наклонился, чтобы поцеловать ее сосок, тот уже торчал, ожидая его ласки.
До кровати было два шага, но они даже не подумали об этом. Пол хотел ее сейчас же, немедленно, и Кэрол, прижавшись спиной к стене, постаралась приподняться повыше, чтобы он мог войти в нее. Когда он сделал это и задвигался быстрее, из ее груди вырвался стон:
— Пол! О мой дорогой! Да! Да! Да!
Он сжал ее содрогающееся тело, и скоро сам достиг пика наслаждения.
Пол стоял, пронзив ее и держа в объятиях, дрожа от какого-то неизведанного чувства. Так еще не было никогда, подумал он. Ни с кем. Только с ней.
Напряжение прошло, его сменил глубокий покой… Согласие с жизнью. С самим собой.
Пол провел рукой по ее вспотевшим волосам, нашел губы, нежно поцеловал. Кэрол обняла его за шею, сжала бедра, удерживая Пола в себе.
— Тебе кто-нибудь говорил: «Я люблю тебя»? — прошептала она, все еще вздрагивая.
— Да, но обычно эти слова произносили машинально, — пробормотал Пол. Он отпустил ее и слегка отстранился, целуя ее губы, щеки, подбородок.
Кэрол коснулась губами его уха и прошептала:
— Иди ко мне, Пол Дадзай. Иди еще раз.
Пол поднял ее на руки и понес в кровать.
— У нас еще есть время, — сказал он, и его взгляд потемнел от вновь нарастающей страсти.
— Да, любовь моя, да…
Все шло по плану. Они распустили слух, что меч Такехиры забирают, и в тот же вечер поменяли мечи — на боковой улочке, за полицейским участком. Пол велел Кэрол возвращаться в отель и ждать его в номере. Кэрол смотрела ему вслед, пока свет задних фар машины Пола не исчез в море огней других машин на шоссе. Через час он будет в домике на берегу.
Ожидание оказалось сущим адом. Кэрол ходила по комнате, но это не помогало. Телевизионные новости не занимали. Глаза ее все время невольно возвращались к телефону: вот сейчас он зазвонит, и голос Пола скажет, что все в порядке!
Но телефон не зазвонил. Вместо этого Кэрол, холодея, услышала, как в замке медленно поворачивается ключ. Она вскочила на ноги, готовая к самому худшему, но, когда дверь открылась, ужас сменился изумлением. В комнату вошел ее брат.
— Кеннет? Откуда у тебя ключ?!
— Откуда? От хозяина номера, разумеется.
Его взгляд был ледяным, и Кэрол снова стало страшно.
— Что ты хочешь этим сказать? — спросила она.
— Увидишь. Ты поедешь со мной. Ты наша разменная карта, дорогая сестричка.
Он схватил ее за руку и потащил в холл.
— Где Пол? — спросила она, стараясь говорить спокойно.
— Кончай говорить этим менторским тоном, — злобно прошипел Кеннет. — На этот раз он не сработает. Я затеял одно дельце, от которого даже ты не отговоришь меня. Так что забудь нотации и перестань занудствовать насчет моего образа жизни!
Кеннет потащил ее по черной лестнице на боковую улочку, где ждала его машина. Кэрол так растерялась от неожиданности, что даже не сопротивлялась. Он затолкал ее внутрь, и она повалилась на сиденье. Только тут Кэрол смогла как следует посмотреть на брата и ужаснулась — на нее глядел совсем чужой человек!
Ей захотелось выпрыгнуть, но кто-то защелкнул дверь с водительского места. Патрик! Он наблюдал за ней в зеркало заднего вида.
— Привет, Кэрол, — сказал он ровным вежливым голосом хорошо воспитанного человека и сразу тронул машину, как только Кеннет пристегнул ремень. — Если ты станешь помогать нам, то тебе же будет лучше!
Откуда в нем это ужасное спокойствие? — думала Кэрол, глядя на него в ярости. Только сейчас она в полной мере осознала, что Пол оказался прав.
— Что вы собираетесь делать? Откуда у вас ключи Пола?!
Патрик попытался изобразить смущенную улыбку. Выглядело это довольно цинично.
— Ну… мы поступили не слишком по-джентльменски. Но я не намерен излагать детали, дорогая.
Кэрол показалось, будто в ней что-то умерло. Пол ни за что сам не дал бы им ключей! Значит, они… Она боялась произнести это слово даже мысленно. Кэрол переводила расширенные от страха глаза с одного на другого. Брат казался очень уставшим, Патрик — спокойным, как всегда. Еще бы! Ведь он — джентльмен до кончиков ногтей!
— Что вы с ним сделали? Он жив? — спросила Кэрол, не в силах больше томиться в неведении.
Брат отвел глаза, и она в ужасе схватила его за руку.
— Кеннет! Ради Бога! Скажи мне правду. Он жив?!
Кеннет посмотрел ей в глаза, и на миг Кэрол показалось, что он собирается ответить. Но он перевел взгляд на Патрика, точно спрашивая разрешения.
Патрик легонько покачал головой. Кеннет промолчал и отвел глаза.
— Что ты сделал с моим братом?! — Ей хотелось ударить Патрика.
Тот пожал плечами.
— Я помогал и помогаю ему развивать чувство независимости, дорогая. Насколько мне известно, ты хотела именно этого? Вспомни!
— Я совершила ужасную ошибку, — пробормотала она, опустив голову.
— Сиди спокойно, Кэрол, мы скоро приедем. Нет смысла бороться. Смирись с тем, что тебя перехитрили.