ГЛАВА 18 СОСТЯЗАНИЕ

Все собравшиеся почтительно встали, приветствуя вошедшего наставника Дрону. Ашваттхама, сопровождавший своего отца, немедленно направился к Суйодхане, отчего гуру преисполнился ярости.

Дрона приблизился к царице Кунти и обменялся с ней приветственными поклонами. Арджуна быстрее остальных своих братьев припал к стопам учителя.

Наставник ласково поднял Арджуну и посмотрел на красивое лицо своего любимого ученика. Чего бы он не пожалел за возможность иметь такого сына! Отчего его собственный сын так слеп и не видит знаки судьбы? Будущее Бхараты принадлежит Пандавам! Разумнее быть на стороне победителей. Даже по тому, как стоят брахманы, видно, на чьей стороне сила. Все брахманы, во главе с Дхаумьей, стояли возле Кунти и ее сыновей. Рядом с Кауравами находился только лишь безумец Крипа, приглашенный сюда Великим регентом. Видимо, Дхаумья прав, заявляя, что Бхишма стал слишком стар. Ведь только старческим слабоумием можно объяснить присутствие Крипы в царском собрании. А как сейчас ведет себя Крипа? Болтает с прислугой, шутит, постоянно берет угощения с подносов, не проявляет ни малейшего уважения к собравшимся здесь благородным и уважаемым людям. Дрона почти видел волны гнева, исходившие от праведных брахманов, окружавших царицу Кунти. Их возмущало вульгарное поведение собрата по варне. Увидев Дрону, Крипа небрежно помахал ему рукой и отвесил полный притворного почтения поклон. Гуру потребовалось все накопленное в долгих аскезах самообладание, чтобы сдержать рвущийся наружу гнев.

— О гуру! Несколько лет назад бедная вдова доверила тебе своих сыновей. И теперь я вижу перед собой отважных воинов и благородных царевичей! — Кунти благодарно поклонилась учителю.

— Деви! Семена отваги и благородства были в их сердцах с самого рождения! Я лишь, подобно дождю, помог взойти этим семенам. Сегодня мы все гордимся твоими сыновьями. Я счастлив был иметь таких учеников!

Дрона притянул к себе за плечи Арджуну и пристально посмотрел на молодого, улыбающегося ему, человека. Струны его сердца дрожали. Если бы его сын походил на этого царевича! Какое смирение, какое мастерство! Арджуна, поистине, был воплощением совершенства! Отчего Ашваттхама постоянно спорит со священными писаниями, пренебрегает советами отца и водит дружбу с таким дурным человеком, как Суйодхана? Арджуна же, наоборот, принимает все, что говорят ему Дхаумья и другие брахманы, не задает им лишних вопросов, обладает мудростью и послушанием, осознает, что священные тексты написаны лучшими из людей, и его долг — следовать их предписаниям.

— Ты обещал мне, о гуру, что Арджуна станет лучшим воином на свете. И ты сдержал свое слово! Сегодня мы увидим, чем увенчались молитвы наши и надежды! Бедная вдова навеки останется пред тобой в долгу, о почтенный Дрона!

— Деви, не сомневайся, сегодня твои сыновья превзойдут всех остальных царевичей! Разве найдется в Бхарате лучник, способный сравниться с Арджуной? Кто лучше Юдхиштхиры управляется с копьем? Бхима покажет всем, как в одном человеке сочетаются сила и ловкость. Твой могучий сын поставит заносчивого Суйодхану на место! Конечно, царевич Каурав мастерски владеет палицей, но куда ему до Бхимы! И, наконец, Накула с Сахадевой — великолепные бойцы на мечах! Даже я дважды подумаю, прежде чем сойтись с кем-нибудь из близнецов в поединке. Боги благословили тебя, о царица, превосходными сыновьями, сегодня ты увидишь, насколько хорошо я выполнил свое обещание! — торжественно произнес Дрона.

Когда Бхишма вошел в зал собраний, сердце его возрадовалось от вида сияющих молодых лиц, смотрящих на него. Сегодня важный день в жизни царевичей. Они являли собой будущее Хастинапура. Справа от регента стояли в сверкающем великолепии Юдхиштхира и его братья. Слева — многочисленные сыновья царя Дхритараштры во главе с наследником престола Суйодханой. Личный помощник и писец царя Санджая описывал происходящее в зале своему невидящему господину и его носящей повязку на глазах супруге. Кунти, Дхаумья и Дрона стояли рядом. Бхишма принял их почтительное приветствие. Посмотрев на Суйодхану, регент улыбнулся. Наследник принял нарочито надменное и безразличное выражение лица.

Гул голосов в помещении стих, все обратили взоры к царю и подошедшему к нему Бхишме. Великий регент окинул взглядом собрание и зычным голосом обратился к царевичам:

— Сыновья мои! В вашей жизни настал очень важный день! Сегодня, оставив позади детство, вы станете мужчинами! Вы закончили обучение у прославленного гуру Дроны, и каждый из вас — пример его мудрости и дань уважения великому учителю! Вы — надежда Хастинапура! Вы — будущее Бхараты! Наше царство постигали испытания и в прошлом, будут они и в грядущие времена, но именно такие молодые люди, как вы, решат, по какому пути пойдет страна! Сердца всех собравшихся здесь переполнены надеждами. Когда-нибудь царевич Суйодхана сменит на троне своего отца, и я уверен, что наставник Дрона привил ему мудрость, достойную великого царя! Остальные же станут наместниками, советниками или полководцами. Я знаю, что все вы находитесь в том возрасте, когда не любят слушать советов. Но простите меня, я пребываю в том возрасте, в котором очень нравиться советовать!

Бхишма прервался, пока все смеялись. Его благородное лицо украсила улыбка.

— Мой первый совет — не думайте, что эти состязания означают конец вашего обучения! Постижение знаний может длиться непрерывно. Гуру Дрона подготовил вас к этому бесконечному путешествию! Учитесь везде, всегда, у всех и у каждого. Каждый момент своей жизни учитесь! Знания! Вот что мы оставляем после себя, когда великий бог, повелитель времени, призывает нас в свою обитель. Выслушайте мой второй совет. Ловушки власти многочисленны и хитроумны. Пусть они не помешают вам принимать верные решения! Когда ваш разум не будет способен понять, как поступить, твердите эту мантру. Она поможет вам определиться, где верное решение, а где неправильное. «Любое ваше решение несет одним людям благо, других оно лишает благ. Правильное решение всегда основано на величайшем всеобщем благе, а не на благе каких-то конкретных личностей».

Взяв паузу, Бхишма посмотрел на Дхаумью. Тот ответил регенту холодным взглядом. Взоры же молодых царевичей были обращены к Бхишме, и старый воин и правитель внезапно почувствовал, как юность возвращается к нему. Выхватив меч и подняв его над головой, Бхишма воскликнул:

— Победы вам, дети мои! Вы — гордость страны Куру! Покажите всему миру, на что способны потомки нашей благородной семьи! Люди с нетерпением ждут вас на арене! Добро пожаловать в настоящую жизнь!

Громкий, глубокий голос Бхишмы привел все собрание в небывалое возбуждение. Заиграли раковины, барабаны, бубны и рога. Царь поднялся, двери зала собраний распахнулись. Молодые царевичи стали выходить навстречу славе.

* * *

По обе стороны царской дороги толпы людей радостно приветствовали процессию сверкающих на солнце колесниц, в которых ехали благородные мужичины и женщины, царские родственники и советники. За ними следовали всадники на прекрасных лошадях и украшенные гирляндами цветов слоны. Всевозможные музыкальные инструменты соревновались друг с другом в громкости и пронзительности. Невиданные шум и суматоха царили на арене и вокруг нее. Но вот показались и сами царевичи, приветственно размахивающие руками всем пришедшим полюбоваться их умениями. Торжественная церемония началась.

Среди многотысячной толпы, в рядах, отведенных для низкорожденных, сидел смуглый бесстрастный юноша. Кажется, он даже не моргал. Люди вокруг него кричали, прыгали, танцевали. Их раздражал подобный каменному изваянию неподвижно сидящий человек, не разделяющий их веселья. Его правая рука скрывалась под складками одежды. Та боль, что он испытал отсекая по приказу гуру большой палец, давно прошла, но рана в душе так и не перестала кровоточить.

У главного входа на арену, среди простолюдинов и нищих, стоял еще один молодой человек, ожидая возможности проникнуть внутрь. Налегке бы он прошел без всяких затруднений, но у него с собой было оружие. Стражники же, обеспечивая безопасность на празднике, отбирали любое оружие, которое было у зрителей. Карна выискивал возможность попасть на арену с луком и колчаном. Ведь это был его последний шанс.

Джара явился вместе с собакой Дхармой. Внутрь его не пустили, но он ничуть не расстроился. Он чувствовал себя везде одинаково хорошо. Здесь толпятся люди, и за ними интересно наблюдать. Там, на арене, такие же люди сражаются ради славы и готовятся к будущим войнам. Карна вздрагивал каждый раз, когда с арены доносились торжествующие крики. Джара хлопал его по спине и призывал довериться Господу. На десятый раз Карна не выдержал и рявкнул на Джару, приказывая ему заткнуться. В ответ Джара улыбнулся терзаемому честолюбием молодому человеку и утешительно похлопал его по спине.

Тем временем на арене ученики Дроны очаровывали публику своим воинским и наездническим искусством. Каждого царевича люди встречали радостными и громкими приветствиями. Гуру же сидел с надменным выражением лица, равнодушный к ликованию толпы. Неужели все эти люди ожидали чего-то другого от учеников Дроны? Он с нетерпением ожидал поединка Бхимы и Суйодханы, а после их схватки Арджуна должен явить свое непревзойденное мастерство владением луком.

Рядом с отцом сидел исполненный отчаяния Ашваттхама. Дрона запретил сыну брать с собой лук и стрелы. Как накануне ни умолял Ашваттхама позволить ему принять участие в состязаниях, наставник был непреклонен. Он даже отругал сына за то, что тот не мог понять — торжества касаются только царевичей. Ашваттхама ответил ему, что отец нарочно губит талант сына. Но Дрона оставался непреклонен. Тогда сын предположил, не боится ли наставник, что его любимчик Арджуна уступит Ашваттхаме? На такое заявление разъяренный Дрона ответил пощечиной. Ашваттхама вылетел из комнаты отца в полном отчаянии, оставив Дрону сгорать от чувства вины за сделанное. Сейчас же Дрона был счастлив, видя сына сидящим рядом с ним, а не находящимся в компании с Суйодханой.

* * *

Удача улыбнулась Карне во время поединка Бхимы и Суйодханы. Стражники разделились в своих симпатиях, одни заняли сторону Пандава, другие сторону наследника. Но все они отвлеклись на небывалое зрелище, полностью позабыв о своих обязанностях. Карна пробрался на арену. Найти свободное место не представлялось возможным, но неожиданно какой-то деревенский житель подвинулся на скамье, предлагая Карне присесть. Увидев лук суты, человек нахмурился. Но Карна старался не обращать внимания на окружающих. Он не отрывал взгляда от центра арены, где сражались два царевича.

Бхима на целую голову возвышался над Суйодханой. В руках огромного и мускулистого Пандава тяжелая палица казалась обычной палкой. Он стоял в боевой стойке, с легкостью помахивая своим оружием, всем своим видом стараясь разозлить Суйодхану. Дхаумья со своими брахманами выкрикивал Бхиме ободряющие слова. Почти все горожане из низких варн хорошо знали наследника, видели его на улицах, принимали в своих домах. Поэтому, они желали победы царевичу Каураву. Но разница в росте и комплекции соперников заставила сторонников Суйодханы неловко молчать. Те же зрители, что явились из соседних городов и деревень, считали Суйодхану высокомерным царским сыном. Здоровяк Бхима им был ближе и понятнее. Правда, знания о придворных делах они получали от бродячих певцов и сказителей, те же пели о том, за что им хорошо заплатили. Истина податлива и продажна.

Суйодхана разглядывал ряды, где сидела знать. Он искал самые прекрасные глаза на свете. Наконец он увидел Субхадру, и сердце его от радости подпрыгнуло в груди. Царевич приветствовал возлюбленную, вскинув вверх руку с палицей. Девушка в ответ помахала ему рукой.

Когда Бхима нанес первый удар, Суйодхана понял, это будет не показательный поединок. Палица Пандава несла смерть. Как бешеный слон накинулся на Суйодхану его огромный противник. Крики зрителей усилились. Даже те, кто изначально был на стороне наследника, присоединились к сторонникам Бхимы. Им стало очевидно, Суйодхана падет. Слишком невыгодными были для него условия схватки. Царевич вдруг почувствовал себя одиноким, тогда как весь мир желал его поражения.

Бхима продолжал атаковать с намерением убить соперника. Никто из старейшин не счел нужным вмешаться. Как будто всех устраивало поражение Каурава. Дхаумья со своими сторонниками был без ума от радости. В любой момент Суйодхана упадет, поверженный могучим Бхимой, и тогда его притязания на престол станут менее вескими. Если, конечно, останется в живых. При таком исходе дела путь к трону для Юдхиштхиры можно считать открытым.

Многие ждали поражения Суйодханы. Многие, на не сам Суйодхана. Он, исполнившись решимости, начал удачно отбивать удары Бхимы. Затем он и вовсе стал теснить Пандава. На ум пришли слова Баларамы о борьбе за нечто большее, чем собственная слава. Удары Суйодханы теперь были не менее смертоносными, чем у его противника.

Вопреки желанию брахманов, сын слепца со всей страстью бился с Бхишмой, который не только превосходил его силой, но и, как было принято считать, являлся божественным отпрыском. Такой поворот событий расстраивал Дхаумью еще и оттого, что с его подачи Суйодхану называли воплощением злых сил. Брахманы попытались искать утешения у Кришны. Но ядав сидел и смотрел на происходящее со своей обычной улыбкой. Ликование одной части зрителей начало стихать, зато простолюдины разразились радостными криками. Дхаумья не верил своим глазам. Все его многолетние усилия по очернению наследника рассыпались в прах. Необходимо что-то срочно предпринять, прежде чем неугодный ему царевич станет народным героем.

С ужасом следил за поединок и наставник Дрона. Он чувствовал, как горит его спина от испепеляющего взгляда Кунти. Он не сдержал своего обещания.

— Надо остановить этот кошмар! — прошипел на ухо Дроне Дхаумья.

Гуру колебался. В надежде получить совет, он посмотрел на Кришну. Затем поднялся и вышел на арену, приказывая остановить схватку. Суйодхана не подчинился гуру и продолжил свой натиск, ведущий его к победе.

— Бхима! — закричал учитель. — Немедленно брось палицу!

Гигант Пандав не сразу сообразил, что от него требуется. Наконец, поняв приказ учителя, он отбросил в сторону свое оружие. Палица Суйодханы замерла на расстоянии ладони от головы Бхимы. Дрона верно оценил наследника престола. Он был уверен, что Суйодхана не нанесет удар безоружному сопернику. Учитель упрекнул царевича, что тот увлекся и забыл — поединок их показательный, часть праздника, а не битва насмерть. Суйодхана ничего не ответил. Спорить и оправдываться не имело смысла. Он просто смотрел на учителя, высоко подняв голову.

Все зрители в молчании наблюдали, как Бхима спешил к своей помрачневшей матери, а Суйодхана в одиночестве медленно покидал арену.

— Позор! — тишину пронзил выкрик из места, где собрались неприкасаемые.

Тысячи глаз уставились на Экалавью. Произошло немыслимое — жалкий пария вслух на людях осудил брахмана. Поднялась целая волна возмущения, к царю и регенту обращались с требованием схватить негодяя и воздать ему за дерзость. Бхишма выслушал крики с каменным лицом, царь Дхритараштра неподвижно сидел на своем месте. Положение беснующихся брахманов усугубил Крипа, закатившийся издевательским смехом. Им необходимо было что-то срочно предпринять, ведь ситуация выходила из-под контроля.

— Арджуна! — воскликнула Кунти.

Брахманы тут же подхватили имя среднего из братьев Пандавов. Надежда осенила их лица. Если кто и мог все изменить, так это прославленный лучник Арджуна.

Дрона поднялся и обратился к публике.

— Жители и гости Хастинапура! Все увиденное вами до сих пор не идет ни в какое сравнение с тем, что вас ждет!

Гуру помолчал и посмотрел по сторонам, после чего громовый голосом объявил:

— Смотрите все! Величайший в мире лучник Арджуна!

На арене появилась золотая колесница и торжественно объехала арену. Арджуна был подобен богу. Красивый и благородный, он носил дорогие шелковые одеяния и драгоценные украшения, и вызывал своим видом у девушек любовь и страсть. Когда колесница проезжала мимо рядов со знатью, Арджуна выпустил множество стрел, которые упали к ногам придворных. Это было впечатляющее приветствие великого лучника. Еще одна стрела, с привязанной к ней цветочной гирляндой, устремилась ввысь, к шпилю с флагом Хастинапура. Стрела пролетела мимо, а гирлянда украсила шпиль. Толпа кричала от восторга и хлопала в ладоши. Арджуна тем временем поразил мишени, расположенные на разном расстоянии и разной высоте. Все его движения были ловкими и изящными. Зрители пребывали в полном восторге. Поединок Суйодханы и Бхимы уже никто не вспоминал.

Гордый собой гуру повернулся к Кунти:

— Деви, я сдержал свое обещание!

Но прежде, чем царица успела поблагодарить наставника, к ногам Дроны упала стрела. Удивленный гуру посмотрел на Арджуну, но любимый ученик стоял неподвижно в своей колеснице. Но перед колесницей Пандава стоял один молодой человек с луком в руках. С поразительной быстротой он выпускал стрелу за стрелой, которые падали к ногам зрителей. С легкостью и граничащим с высокомерием изяществом незнакомец повторил то, что сделал Арджуна.

Уязвленный таким вызовом, Арджуна спрыгнул с колесницы и принялся поражать самый удаленные и трудные мишени. К огорчению благородного царевича, его соперник также стал поражать те же самые цели, при этом даже раньше, чем Арджуна успевал положить стрелу на тетиву. Зрители сначала завороженно следила за единоборством двух лучников, затем начали криками подбадривать незнакомца.

Контраст во внешнем виде стрелков бы невероятно резким.

Кшатрий Арджуна сиял своим великолепным царским одеянием, золотыми украшениями и усыпанной алмазами диадеме. Лук его также блистал позолотой. Царевич Пандав походил на только что сошедшего с небес бога. Бросивший же ему вызов человек, наоборот, выглядел выходцем из трущоб, о чем говорили его потрепанные одежды и босые ноги. Бедняк, уроженец низшей варны!

Среди знати снова возросла тревога. Кунти почувствовала слабость. Брахманов возмутила наглая попытка простолюдина показать свои умения. Они обратили взоры к несчастному звездочету, предсказавшему этот день, как самый благоприятный для проведения состязаний. Но звезды посмеялись над царевичами.

Дрона снова вышел на середину арены. Гуру видел, как дрожат руки его ученика, отчего он совершает ошибку за ошибкой. Шелковые одеяния того, кого считали величайшим лучником в мире, пропитались потом. Таинственный незнакомец же сохранял полнейшее спокойствие и непрерывным потоком посылал стрелы в мишени.

— Остановитесь! — крикнул Дрона.

Оба молодых человека опустили луки и, повернувшись к гуру, почтительно ему поклонились. Дрона обратился к бедно одетому юноше. Каждое его слово напоминало капельку яда.

— Тебе, надеюсь, известно, что здесь проходит праздничное состязание царевичей? Могу ли я узнать, каким из царств Великой Бхараты правит твой отец?

Арджуна облегченно вздохнул. Смех зрителей громом отозвался в ушах незнакомца. Прежде чем он успел ответить гуру, на арену выбежал пожилой человек, радостно кричащий:

— Карна! Сын мой! Ты все-таки вернулся!

Адиратха бросился было обнять сына, но остановился, увидев выражение его лица. С болью старик понял, что Карне неловко от его появления. Сын стыдится отца. Вознице хотелось, чтобы Карна поднял голову и посмотрел на него, подбежал к нему, как это было в детстве. Но Карна стоял, приковав взгляд к земле. Отец, как побитый пес, повернулся и поспешил скрыться в толпе.

— Так ты сута! — вскричал Дрона и зашелся смехом.

Ряды кшатриев и брахманов дрогнули от хохота. Улыбка вернулась и на красивое лицо Арджуны, вытирающего пот со лба.

Дхаумья буквально светился от радости. Это была его стихия. Он спустился на арену и громко произнес:

— Эй, шудра-оборванец! Почему бы тебе не покинуть это место? Отправляйся на конюшни и очисти их от навоза! — он торжествующим взглядом обвел ряды зрителей. — Сын возницы…

Внезапно Дхаумью осенила догадка.

— Сын колесничего? Человек, за которым последние дни охотится вся Бхарата? От судьбы не уйдешь, сута! Ты же не надеялся остаться безнаказанным после того, как нанес оскорбление почтенному гуру Парашураме? С тобой все кончено, шудра!

По рядам зрителей прокатился удивлённый ропот. Сидящий среди самой высшей знати царевич Шакуни шептал проклятия. Возможность стравить южные страны и Хастинапур упущена.

«Будь проклят этот идиот Дурджая! Зачем я трачу на него столько денег?» — с горечью подумал Шакуни.

Теперь суту выдадут южным царям, и отношения между ними и Хастинапуром останутся прежними.

Карна понял, что весь его замысел рухнул в тот момент, когда отец побежал к нему.

«Зачем он сделал это? Я бы обязательно пришел к нему после состязания. После того, как доказал бы всему миру, что я лучше Арджуны владею луком. Теперь я принародно унижен, и в первую очередь, из-за глупой выходки своего отца! Мало того, он и не знает, что подписал мне смертный приговор!»

Сильная рука сжала запястье Карны. Сута поднял глаза — рядом с ним стоял наследник престола. Суйодхана улыбнулся сыну колесничего, после чего достал меч и поднял его к небу. Спокойный и четким голосом царевич обратился к толпе:

— Разве вам кажется уместным спрашивать у воина его происхождение? Какая разница, откуда течет великая река или кем рожден великий воин? Какое имеет для вас значение, что отцом Карны является возница? А может дело в ом, что царевич Арджуна боится уступить лучшему, чем он лучнику?

Суйодхана обернулся к своему двоюродному брату:

— Арджуна! Если ты считаешь себя мужчиной и воином, прими вызов и победи суту, а не прячься за спиной глупых предрассудков!

Дрона прервал Суйодхану:

— Довольно, царевич! Твое высокомерие превзошло все границы! Мне стыдно, что я называл тебя своим учеником!

Суйодхана, которого не тронули слова наставника, продолжал пристально смотреть на Арджуну. У наблюдавшего из толпы Экалавьи перехватило дыхание. Смущенный Арджуна бросил полный отчаяния взгляд на Дхаумью. Брахман так же пребывал в недоумении. Тогда Пандав, взглянув на своего друга Кришну, собрался с духом и высокомерно ответил своему кузену:

— Суйодхана! Я не стану сражаться с низкорожденным сутой! Ведь я — царевич Хастинапура!

— В таком случае, тебе, царевичу, будет не зазорно сразиться с царем! — ответил Суйодхана и, обратив лицо к зрителям, громко сказал. — Люди Бхараты! Сейчас вы станете свидетелями небывалого!

Царевич поклонился Великому регенту и отцу-царю.

— О наш возлюбленный владыка! О всеми уважаемый господин Бхишма! С вашего благословения…

Он повернулся к группе брахманов.

— То, что я собираюсь совершить овеяно возвышенными традициями Вед! Я намерен призвать сюда чистого сердцем и душой брахмана, понимающего первозданные истины священных писаний!

Многие из присутствующих брахманов вскочили ос своих мест и разразились гневными криками, когда к царевичу направился хохочущий Крипа. Дрона не поверил своим глазам, когда увидел следующего за Крипой Ашваттхаму. Объятья Крипы, силой не уступающие медвежьим, чуть не задушили Карну. Ашваттхама улыбнулся Суйодхане и встал рядом с ним, скрестив на широкой груди сильные руки. Дхаумья умолял Великого регента пресечь попытки царевича оскорбить священные писания, но лицо Бхишмы оставалось бесстрастным. Обеспокоенный нараставшим скандалом Видура пытался унять брахманов, но они не обращали на Первого советника ни малейшего внимания. Шакуни потирал вспотевшие от волнения руки. Все снова складывалось в его пользу, даже лучше, чем он сам придумал. О! Шакуни не упустит шанс превратить сложившуюся ситуацию в нечто большее, с более жестоким исходом, чем он мечтал ранее. Царевич Гандхары с улыбкой глядел на святых людей, который так яростно отстаивали свои корыстные интересы, не ставая ни во что интересы большинства людей.

Суйодхана вновь громко заговорил, обращаясь теперь к присутствующим правителям разных стран.

— О могущественные цари Бхараты! Большинство из вас унаследовало трон! Вы все являетесь кшатриями по праву рождения! Но бывают такие люди, которые заслуживают право стать кшатриями, воинами! Будьте милостивы, подойдите ко мне и помогите мне в моем справедливом стремлении!

В ответ воцарилось продолжительное молчание. Суйодхана видел, как окаменели лица приглашенных на состязания царей. Никто не торопился выйти на арену.

Наконец, медленно поднялся один из царей и неторопливой походкой направился к царевичу Каураву. Он поклонился Суйодхане и произнёс:

— Я Джаядратха, царь страны Синдху! Ты поступаешь верно, и можешь рассчитывать на мою поддержку. Для меня будет большой честью, если ты примешь мою дружбу!

Улыбнувшись своему единственному стороннику среди царей, Суйодхана крепко пожал руку Джаядратхи. Все так же стояла тишина, люди ждали, затаив дыхание. Удивлённый не менее других Карна смотрел, как Суйодхана снова обращается к зрителям.

— Люди великой Бхараты! У меня есть мечта! Возможно, что многим она покажется несбыточной, но все равно, это прекрасная мечта! Я вижу, как в ближайшем будущем рухнут все преграды, разделяющие людей, и мы будет жить в свободном и справедливом мире! Я вижу, как в будущем мы перестанем расспрашивать друг друга о варне и происхождении, как все станут равными! Я вижу, как мы освободимся от глупых предрассудков и нелепых суеверий! Я вижу, что наступит день, когда любой человек сможет достичь любых высот, и у него не будет стоять на пути случайность его рождения! Перед вами юноша, доказавший, что талант не зависит от варны. На него, как на дикого зверя, охотятся цари всех южных стран. Но в чем состоит его преступление перед ними? Он хотел получить знания! Теперь подданные Парашурамы хотят, чтобы мы наказали осмелившегося мечтать человека, унизить его за то, что он не родился в высшей варне! По-вашему, это правильно? Справедливо? Задумывался кто-нибудь из вас, что будет с нашей землей, если мы начнем отказывать нашим людям в знаниях? И так большинство людей живет в невежестве и бедности. Лишь немногие решают, кто чист, кто нет, оправдывая это стихами из писаний! Но почему они запрещают всем людям читать и изучать самостоятельно Веды? Боятся, что люди увидят — в священных книгах нет ничего, что могло породить все их бесчеловечные деяния? Куда такие люди заведут нашу страну? Не пришло ли время сказать им — хватит!

Суйодхана прервался. Ему понадобилось сделать глубокий вдох. Все люди на арене замерли в ожидании.

— Как наследник трона Хастинапура я могу дать вам одно обещание. Я не позволю Парашураме и его сподвижникам хозяйничать на земле нашего царства! Более того, я желаю видеть жителей юга свободными от когтей тех людей, что разрушают наш жизненный уклад во имя своих сомнительных идеалов! Сегодня я, закончив пору ученичества, стал совершеннолетним и вправе давать подобные обещание! О люди Бхараты! Всю свою жизнь я буду стремиться к полному искоренению голода, невежества и горя! Мои мечты не противоречат нашим священным писаниям. Господь Махадева! Дай моим рукам силу справиться с задуманным! Эту силу я использую для избавления от страданий всех людей, от холодных гор на севере до жаркого южного побережья. Это моя мечта, мое обещание, моя дхарма!

Зрители, числом более двадцати тысяч человек, молчали. Затем, как по мановению руки, все одновременно встали, и их рукоплескания наверняка оглушили сами небеса, окрашенные солнцем в оттенки шафрана.

У смотрящего на наследника и слушающего его Карны глаза наполнились слезами. Поистине, речь Суйодханы можно назвать исторической.

— Люди Бхараты! Такого не происходило тысячи лет! На ваших глазах человек станет царем лишь благодаря своим заслугам, невзирая на происхождение! Процветающее, подвластное мне, царство Анга на востоке Бхараты я дарую моему другу Карне! Рожденный по случайности сутой, с сегодняшнего дна он будет известен как Ангарадж в знак признания его воинского мастерства!

Последовавшую за этим заявлением тишину разорвало неистовое негодование брахманов из окружения Дхаумьи. Сверкнули на солнце спрятанные в одеждах кинжалы, но Сушасана поспешил на выручку своему брату. Многочисленные сыновья царя Дхритараштры встали вокруг брата как несокрушимая стена щитов. Крики зрителей разделились на восторженные и гневные.

— Начинайте обряд посвящения Карны на царство! — приказал Суйодхана.

* * *

Экалавья наблюдал за происходящим на арене с тяжелым сердцем. Он еле сдерживал слезы, его давно отрезанный палец дергался, вызывая боль в руке. Большой палей его правой руки был принесен в жертву предрассудкам о происхождении. Нишадец проклинал страну, в которой имел несчастье родиться. Его горечь усилилась при виде внезапного поворота в судьбе Карны.

«На месте Карны вполне мог бы и я, но Дрона лишил меня будущего!»

Смотреть, как Карну провозгласят царем Анги, было выше его сил, и Экалавья покинул арену.

Удаляющегося Экалавью заметил и узнал Джара.

— Брат!

Но поглощенный своей печалью Экалавья не услышал выкрика нищего. Он рассеяно бросил пару мелких монет к ногам Джары и продолжил путь. Но по мере того, как стихал шум, доносящийся с арены, надежда с новой силой расцветала в израненной душе Экалавьи.

Царевич осмелился бросить вызов многовековому жизненному укладу. Возможно, будущее принадлежит этому дерзкому молодому человеку. Возможно, земля эта не так уж и плоха, раз смогла родить такого человека, как Суйодхана.

Внезапная, можно сказать судьбоносная мысль, озарила Экалавью.

«Почему я должен отказаться от мечты из-за одного утраченного пальца?»

Он побежал к тому месту, где долгое время пылился спрятанный им лук. Осторожно подняв любимое оружие, Экалавья приступил к, казалось, забытым навсегда занятиям. Почему бы ему не превзойти Арджуну? Разве такая мелочь, как нехватка всего лишь одного пальца может помешать?

* * *

Для брахманов на арене дела обстояли хуже некуда. Плотные облака скрыли солнце, молния окрашивала небо в невероятные узоры. Но ничто не могло остановить ликующие крики двадцати тысяч глоток, сливающиеся в одну бесконечную песню. Дхаумья со своими людьми пребывали в ужасе от действий Крипы и Ашваттхамы, идущими вразрез со всеми вековыми традициями. Суту провозгласили царем, поставили вровень с кшатриями! Случай и так вопиющий! Но ведь Крипа пропел над Карной самую священную из мантр — Гаятри! Мантру, слышать которую могут исключительно брахманы! В писаниях ведь сказано, даже случайно услышавшим эту мантру женщинам и шудрам необходимо залить в уши расплавленный свинец! Что еще смогут совершить в дальнейшем безумный Крипа и глупый сын наставника Дрона, который сейчас распевают священную мантру и призывают толпу подпевать им? Дхаумья буквально извивался на своем месте, когда воздух гремел от звуков Гаятри, которую нараспев повторяли тысячи мужичин и женщин, разных варн, вер и цветов кожи.

Неожиданно для всех, прежде для самого себя, Карна стал царем земли Анга. Многие века с шудрами не происходило ничего подобного. Этим смелым поступком Суйодхана оборвал последние нити, связывавшие его с приверженцами древних традиций. Дхаумья твердо решил для себя любой ценой покончить со злом, воплотившимся на земле в облике царевича Каурава. Брахман уверил себя, что это защитит дхарму и спасет будущность всей Бхараты. Он взглядом искал поддержки и сочувствия у Кришны, но ядав не отводил глаз от Кунти.

Кришна наблюдал, как его тетка при помощи слуг покидает арену. Он покачал головой. Юдхиштхира лишился прекрасной возможности. Суйодхана ловким ходом обвел всех вокруг пальца и сделал суту своим другом. Если бы старший Пандав был прозорливее, то опередил бы Каурава и среди его союзников мог появиться этот грозный воин.

«Как мне вбить в голову этих болванов хоть крупицу здравого смысла?» — мысленно сетовал Кришна. — «И с чего это царица Кунти лишилась чувств?»

Что-то не складывалось в голове ядава. Кришна продолжал с улыбкой наблюдать за коронацией Карны. Игра становилась все интереснее, все запутаннее. Его сестра Субхадра сейчас смотрела отнюдь не на Суйодхану. Ее кроткие, как у лани, и полные слез глаза неотрывно глядели на забытого всеми Арджуну. Мрачный Пандав стоял в сторонке, стараясь не привлекать ничьего внимания. Постепенно в голове Кришны начал вызревать новый план.

— Почему Суйодхана так оскорбил своего двоюродного брата? И зачем он возвысил этого низкорожденного человека? — спросила подошедшая к брату Субхадра.

— Пойдем отсюда, — Кришна взял сестру под руку.

* * *

Подбирая монеты с земли, Джара с грустью думал о том, что Экалавья даже не посмотрел на него. Он увидел удрученного Адиратху, бредущего домой, и окликнул его. Но старый возница не обернулся. Погруженный в собственные заботы, он не расслышал голоса нищего. Как сообщить жене о возвращении сына, вот о чем раздумывал сута. Как сказать матери, что сын ее стал царем, но постыдился посмотреть в лицо отцу? Проводив взглядом согбенную фигуру Адиратхи, Джара воскликнул:

— О Кришна! Зачем ты испытываешь таким образом бедных и смиренных людей?

Со стороны арены донеслись звуки песнопения, какого Джаре не доводилось слышать. Нищий почитатель Кришны вдруг почувствовал сильный голод и отдал одну монетку торговцу едой. Тот передал юноше банановый лист. Неприкасаемому полагалось питаться с листа, положенного в углубление в земле. Джара терпеливо ждал, когда ему дадут поесть. Собака Дхарма сидела рядом, повиливала хвостом, и время от времени облизывала лицо хозяина. Пошел мелкий дождь, но Джару это не расстроило. Наконец, торговец соизволил вывалить на приготовленный лист чашку вареного риса. Джара закрыл глаза и вознес Кришне благодарность за посланную пищу.

Пока он молился, мимо пронеслась колесница, разбрызгивая вокруг грязную воду из-под колес. Открыв глаза, Джара чуть не расплакался. Вся рисовая каша оказалась залита грязью и стала совершенно несъедобной. Он разобрал в удаляющейся колеснице силуэт мужчины с павлиньим пером в волосах и женщину рядом с ним.

— Ты даруешь пищу несчастному нищему, о Господь, и тут же ее отнимаешь! Разве тебе не ведомо милосердие? — взвыл голодный Джара.

С арены повалил народ и Джара с приятным удивлением увидел Карну идущего рядом с Суйодханой. Джара мысленно пожелал сыну суты удачи, как будто на этой земле благословение нищего чего-нибудь стоило.

Посмотрев на свою еду, в надежде, что грязная вода стекла с риса, Джара обнаружил там скопище муравьев. Он сразу испытал чувство вины за неразумную вспышку гнева. Его возлюбленный Господь Кришна прекрасно знал, голод этих маленьких живых существ сильнее голода почитающего его нищего. В сущности, для Господа они равны — Джара и муравьи! И как Джара додумался до того, что Господь хотел с ним жестоко поступить! Это очередная игра-лила Кришны, показывающая нищему, насколько он стал жадным и не заботящимся о своих меньших собратьях. Разве он не обедал днем раньше? А как тяжело маленьким существам добывать пищу, да еще под дождем! Джара с небывалой радостью созерцал, как муравьи уносят его рис.

* * *

В доме Дроны стоял переполох. Во дворе вели беседу о будущем Дхаумья и пятеро братьев Пандавов.

Поспорив и поссорившись с отцом, Ашваттхама покинул дом и отправился к Суйодхане. Там он застал празднующих великое событие Карну, Сушасану и Джаядратху. Суйодхана следил за словами и жестами царя Синдху. Царевич заметил, что неожиданный союзник очарован его сестрой Сушалой. Приходилось быть начеку.

Запершись в своих покоях, Шакуни лежал на кровати. Сон не шел к царевичу Гандхары. Один за другим поносились в его голове разнообразные планы мести.

Прежде чем пойти домой и как следует отдохнуть после безумного дня, Видура поинтересовался у Бхишмы, что он теперь думает о выдаче южным царям беглеца. Бхишма долго смотрел на Первого советника, затем покачал головой, давая понять, что теперь это невозможно. На опасливое замечание Видуры о возможной войне, Великий регент загадочно ответил — некоторые войны вполне стоят того, чтобы их вести. Возвращаясь в свой дом, Видура улыбался. Именно такие моменты службы у Бхишмы доставляли ему огромное удовольствие.

* * *

Преодолевая боль и страх, Экалавья в лесу заново обучался владеть луком…

В своей хижине пожилой возница как мог, утешал обезумевшую жену, шепча ей на ухо, что сын обязательно завтра навестит их. Но сам он не сильно верил собственным словам…

Мужчина направлял свою колесницу в сторону Двараки, пребывая в глубоком раздумье. Рядом находилось его сестра, перед глазами которой все еще стояло угрюмое лицо Арджуны. Их путешествие проходило в полной тишине…

По улицам Хастинапура брел в сопровождении слепой собаки голодный Джара. Величайший город Бхараты медленно погружался в сон под песню, прославляющую Господа Кришну, милостью которого не обделены ни люди, ни самые мелкие живые существа. Ночь прервала еще один день в долгой истории великого древнего города…

Загрузка...