Глава 24 ШИРАЗ

Впереди завиднелся город, позади остались извилистые тропы и дороги хребта Загроса. Широкая долина открывалась взору. Шираз славен своими великими поэтами Саади, Хафизом, чьи мавзолеи голубели куполами, привлекая ценителей их газелей и диванов под сень старинных гробниц.

Стрелы минаретов взметнулись ввысь, курчавые купы зелени, хотя уже поблекшей и запыленной, оживляли и без того нарядный облик города. Таким Асия и запомнила его в лучах предвечернего солнца, когда их караван ступил под своды древних ворот города.

Слуга давно предупредил сына Абу-Мулайла и теперь он, Шахаб ибн Фуад, ехал на красивом аргамаке рядом с нарядной повозкой отца. В другом возке ехала Асия, украдкой поглядывая на молодого родственника через занавески окошка.

Дом Абу-Мулайла в Ширазе был небольшой и андарун, то есть женская его половина, выглядел довольно бедно. И слуг было мало, что даже устраивало Асию. Она не могла привыкнуть к их суете, и они ее раздражали. Хотелось все сделать самой, но удавалось это редко.

С Абу-Мулайлом они говорили только несколько раз за все время пути, и сейчас она ждала визита. Однако купец всецело был занят делами с сыном. Шахаб был строен, глазаст. Курчавые волосы, сросшиеся на переносице брови и длинные пальцы рук украшали его. Стройный молодой мужчина, которому недавно исполнилось двадцать три года, не утруждал себя трудами, и теперь отец пытался в короткий срок наладить дела, расстроенные молодым отпрыском. Он был девятым ребенком купца от последней жены-сирийки и, несмотря на посредственные успехи в торговых делах, пользовался особым доверием отца. И теперь, вникая в массу промахов сына, Абу-Мулайл сопел недовольно, но голоса не повышал, стараясь не раздражать своего любимца.

Остальные четверо сыновей вели дела на огромной территории в разных странах, и отец изредка посещал их, требуя отчета строго и придирчиво. Видимо поэтому Шахаба не любили и, чувствуя такое отношение к себе братьев, он, в отличие от них, вел свободный образ жизни. До сих пор не обзавелся женами и предпочитал временные связи, не обременяя себя семейными узами и заботами. Он пользовался успехом у женщин, знал об этом и частенько занимался самолюбованием, проводя много времени в веселых забавах с друзьями, которых у него было множество.

И вот теперь Абу-Мулайлу предстояло провести в Ширазе две недели. Асия почти каждый день отправлялась в город в носилках или возке, сопровождаемая слугами. Ее оглушал и восторгал шум и гвалт площадей, краски базаров, выезды знати и правителя, рангом чуть ниже чем в Тебризе, но все же сына шахиншаха, средоточия Вселенной.

Абу-Мулайл приказал говорить с молодой женой только по-арабски, и все слуги выполняли приказ, зля и раздражая Асию. Она ничего не понимала, но делать было нечего. Пришлось учить язык, и за время пути она кое-как овладевала премудростями этого говора.

— Я истинный араб, и все мои люди должны говорить на моем языке, — сказал ей Абу-Мулайл. — Учись, дочь моя, и тебе откроются все прелести этого мудрого древнего языка, на котором говорил сам пророк.

Асия молча кивнула, улыбнулась и ласково, робко склонилась к груди мужа.

— Буду стараться, господин мой и повелитель, — сказала она, пытаясь подражать витиеватому слогу восточного разговора.

— Никто не знает нашей тайны, и мне даже жутковато становится от этого, поэтому прошу тебя ничем не выдавать ее. Чувствую что-то неладное у себя внутри. Наверное, старость моя торопится. Этого тоже говорить никому не следует, Асия, дочь моя.

— Вы наговариваете на себя, господин мой.

— Нет, Асия, не наговариваю. Все так, как я сказал. А ты будь поосторожней с моим непутевым Шахабом. Хоть и люблю его без меры, однако доверия к нему у меня нет. Человек он не совсем надежный. Боюсь, не удержит в руках дело моей жизни.

— Зачем так мрачно, господин? Все будет хорошо.

— Сейчас я часто об этом молю, дочь моя, но молитвы мои возносятся к небу и о тебе, Асия. Считаю своим долгом оставить тебя самостоятельной и независимой. И пусть свершится воля Всевышнего.

Этот разговор спугнул безмятежность Асии. Она стала задумываться над своим будущим, которое никак не налаживалось. Вот и теперь, несмотря на богатство и честь, выпавшие на ее долю, оно могло лопнуть со смертью Абу-Мулайла. А он старел на глазах, его точила какая-то болезнь, оставляя на лице уже заметный след.

А молодость продолжала преподносить ей свои сюрпризы. Она заметила, что Шахаб все чаще посматривает в ее сторону, и вскоре невольно стала ждать этих взглядов, жарких, притягательных, волнующих. С волнением она замечала во дворе его статную легкую фигуру, облаченную в отличные наряды.

Однажды служанка как бы невзначай бросила:

— Асия-ханум, а наш молодой господин сильно встревожен появлением в доме молодой женщины.

— И что из этого? — спросила с наигранным спокойствием и равнодушием Асия, а сама вся превратилась в слух.

— Да я так просто, ханум. Просто уж очень пригож наш молодой господин.

— Болтаешь без меры, Сафа! Мне это не нравится.

— Что вы, ханум! Просто у нас все очень любят молодого господина.

Асию необычайно взволновал этот, казалось бы, невинный разговор. Она сама стала замечать, что все чаще думы ее останавливались на Шахабе. Сердце замирало от мысли, что Абу-Мулайл может узнать об этом, стыд заливал ее щеки. Она сердилась на себя и отвлекалась мыслями и мечтами о скачках в горах или о море, которое часто снилось ей в душные ночи.

Абу-Мулайл все чаще посещал Асию, и не столько вел беседы, сколько тихо сидел рядом и гладил ее золотые волосы своей сухой рукой. Рука эта, как замечала Асия, становилась все тоньше. Однажды он сказал:

— Асия, мне так хочется побыстрее попасть в родные места. Тянет меня к могилам предков, и страх забирает, что могу не успеть.

— Ну о чем вы говорите, господин! — воскликнула Асия с искренним сочувствием и жалостью в голосе. Она действительно прониклась уважением и благодарностью к этому странному больному старику, так хорошо понявшему ее.

— Надо спешить, Асия. А путь далек и труден. Боюсь, что идти караваном мне уже не под силу.

— А как же тогда? — удивленно воскликнула Асия, и ее расширенные глаза наполнились слезами сожаления.

— Ты так еще мало знаешь. Вот и я тебя с трудом понимаю, хотя с тобой постоянно говорят по-арабски. Море может сократить и ускорить дорогу, Асия.

— Да где же оно, море? Всюду пустыни и горы.

— Море не так уж далеко. Надо пройти невысокие перевалы приморских гор, и оно засинеет. Море было всегда близко моим предкам, они связывали свои жизни с ним. Мы ведь старые бродяги-купцы. И начинали мои деды с морской торговли. Это я уже немного отошел от нее. Но теперь оно тянет меня неодолимо. Видно, торопит меня судьба.

Асия видела, что говорит он не так легко, как раньше. Болезнь не отпускала, а призывать лекарей он не хотел, полагаясь на волю аллаха и предопределение.

— Все в руках всемилостивейшего, — говорил он, обращая лицо к кыбле и оглаживая ладонями бороду. Хочется еще раз поклониться священной горе Джебель-Шам, хотя подойти к ней я уже не смогу.

— Я слышала, что там так печет солнце, что жить невозможно, — неуверенно сказала Асия.

— Жарко, это верно, но жить можно. Место благодатное. Море, песок, финиковые пальмы, — голос Абу-Мулайла потеплел, глаза увлажнились и засветились молодо и живо. Он на минуту стал прежним деятельным и стойким человеком, каким был еще месяц назад.

Что-то тоскливое сжало сердце Асии. Этот белоголовый старик так и рвался в родные места, хотя вся его жизнь прошла в пути. А как же быть ей на этой страшной и непривычной земле, где женская доля предопределена и никакие законы не изменят ее?


Загрузка...