Глава 14

Лорел въехала на внедорожнике на пустующую парковку у подножия Сноублад-Пик. Низкий клубящийся туман пробирался между деревьями, вытягивая призрачные щупальца. Она открыла дверцу, застегнула «молнию» на куртке, натянула на голову шапку и на руки перчатки. Потом сунула в карман фонарик, а за пояс — пистолет. Холодная тяжесть оружия давала ей ощущение контроля в этом безлюдном месте. Ногам было тепло в джинсах с полевыми цветами и неудобно в великоватых ботинках.

Лорел осмотрелась. Днем снег на стоянке размесили, но теперь асфальт покрылся слоем льда. Ее окружала тишина, полная, ничем не нарушаемая, будто все вокруг затаило дыхание, и даже ветер ненадолго стих. Снег и лед застыли неподвижно, свесившись с ветвей.

Одна. Она была совершенно одна, единственный живой человек на многие мили вокруг. Покалывание у основания шеи заставило замереть и ее саму. Лорел медленно прошлась настороженным взглядом по деревьям, острым камням и замерзшим кустам. Вопреки всякой логике, адреналин хлынул в кровь, побуждая бежать.

На всякий случай она оставила правую руку свободной, чтобы в случае чего быстро дотянуться до оружия. Взгляд скользнул вверх по склону. Зазубренная вершина тянулась вверх, пронзая брюхо набухшей тучи. Даже издалека были видны свисающие со скалистого склона длинные сосульки, готовые в любой момент сорваться и насмерть пронзить ничего не подозревающее животное.

На этот раз причиной пробежавшего по спине озноба был не холод.

Лорел смотрела на вершину, немую свидетельницу совершенных на тропе зверств. Если б только камни могли говорить…

С дороги донесся шум двигателя, и через минуту-другую рядом с ее внедорожником остановился помятый синий пикап. Вышедший из кабины Уолтер нахлобучил на голову шапку.

— Извините, опоздал. Небольшие проблемы с двигателем. — Он застегнул тяжелую зеленую парку, натянул на шапку капюшон и надел перчатки.

— Вы готовы?

Волна облегчения захватила сердце, и оно замедлило бег. Лорел помолчала секунду-другую, чтобы окончательно успокоиться.

— Рада вас видеть. У меня тут от одиночества уже воображение разыгралось…

Уолтер вытер желтое пятно на своей куртке и сунул фонарик в карман.

— На человека с богатым воображением вы не похожи. Скорее на мистера Спока, чем на капитана Кирка [20].

Лорел подтянула на запястья перчатки.

— Это как? Мне сказать «спасибо»?

— Я вовсе не хотел вас обидеть. Просто высказал свое мнение. — Уолтер похлопал в ладоши и посмотрел вниз. — Хотя и сам теперь понимаю. Вот мы стоим здесь вдвоем, и у меня такое чувство, будто души этих несчастных блуждают под пиком и не могут уйти, ждут, когда же мы выясним, что произошло.

— Вы верите в призраков? — с неподдельным любопытством спросила Лорел.

— Нет, но я верю в существование души, добра и зла. — Уолтер всмотрелся в темнеющие облака. В тускнеющем свете его глаза казались уже не столько зелеными, сколько карими. — Нам лучше поторопиться. Приближается буря.

— Да, вы правы. — Лорел встрепенулась, подавила беспокойство, повернулась и первой вышла за ограждавший парковку металлический забор. Тропу занесло снегом, и она сразу же провалилась по колено, пробираясь между деревьями, только и ждущими, чтобы сбросить ей на голову свой груз.

— Хотите, я пойду первым? — спросил Уолтер, уже пыхтя у нее за спиной.

Они спускались по тропе к месту для пикника у реки, и через каждые несколько ярдов он спотыкался и тяжело дышал. Лорел, покачав головой, замедлила шаг, давая ему возможность выровнять дыхание.

— Пока не надо. Я в порядке. — Если б у ее коллеги случился сердечный приступ, дотащить его по тропе до парковки ей было бы не под силу. Может, все же посоветовать дышать через нос, чтобы организм вышел из состояния стресса? — Дайте мне знать, если понадобится передышка.

— Не понадобится, — отозвался он и закашлялся. Кашель был влажный: легкие сдали либо от физической нагрузки, либо от холодного воздуха.

Возможно, ей не стоило брать с собой Уолтера, но идти одной было бы нарушением протокола. В такого рода ситуации поддержка необходима, тем более что местность ей не знакома. Конечно, она предпочла бы иметь в качестве напарника капитана Риверса, который, без сомнения, знал этот район лучше, чем кто-либо другой. Лорел подумала, что, наверное, не удивится, если он согласился на первое свидание с Эбигейл Кейн… Ее это просто не должно касаться. Она отмела сожаление и продолжила спуск, держась за покрытые коркой льда деревянные перила.

Ближе к воде гнетущую тишину разбавили негромкие звуки. Река потрескивала между скалистых берегов, царапая льдом по выступающим камням. Лорел остановилась перевести дух. Из-за холодного воздуха и густого снега идти было нелегко, а ведь она находилась в лучшей физической форме, чем Уолтер. Агент сглотнула, и морозный воздух обжег горло. Почему она не догадалась взять с собой бальзам для губ, которые уже потрескались?

Пыхтя громче любого животного, подтянулся Уолтер. Остановившись, он кашлянул, и звук получился даже более влажным, чем раньше. Он повернул голову и сплюнул в снег. Пусть бы это была просто мокрота, а не кровь, подумала Лорел и пошарила взглядом по снегу, ища хоть какой-нибудь намек на красное. Нет. Никакого красного. Хорошо.

— Вы в порядке? Не ожидала, что будет так тяжело. — Она надеялась, что снег немного растает. Позаимствованные у матери джинсы промокли, и хотя она надела под них длинное нижнее белье, кожа была холодной и влажной. Ботинки оказались не такими уж водонепроницаемыми, и теперь у нее болели пальцы на ногах. Впрочем, это хорошо. Вот если они потеряют чувствительность, тогда стоит ждать неприятностей. — Уолтер?

— Я в порядке. — Щеки у него раскраснелись, по одной стекал пот. Под глазами проступили темные круги. От холода он стучал зубами, кадык дергался вверх-вниз. Лорел с трудом справилась с желанием измерить его пульс.

— Можете, если хотите, остаться здесь, а я пройду к тому мосту, который мы видели на карте.

— Я пойду с вами, — возразил он.

Она уже заметила, что кожа под румянцем у него серая.

— Я хорошо стреляю, Уолтер. Меня не нужно защищать, но я всегда беру поддержку. Вам тяжело, и если что-то пойдет не так, я не смогу нести вас по этой тропе. И тогда вы замерзнете до смерти.

Ей не нравилось быть недоброй и жесткой, но понравилось бы еще меньше, если б он умер из-за сердечного приступа.

Снова пошел снег.

— Дудки, — пробормотал Уолтер. — Я пойду с вами. Давайте сделаем это сейчас. Обещали сильную метель, и если прогноз сбудется, следующий шанс нам может выпасть не скоро.

Что ж, в конце концов, он взрослый мужчина, подумала Лорел. Да и переходить на приказной тон у нее не было ни малейшего желания. Она повернулась и, прежде чем пойти дальше, попробовала ногой снег у ледяной воды. Чуть левее тропы, ближе к реке, снег был не такой глубокий. Дальше идти было легче: деревья стояли плотнее, надежнее укрывая от ветра и снега. Через полчаса они добрались до причудливо изогнутого моста, перекинутого через узкий участок реки.

— Ну вот. Сейчас перейдем на другой берег и как раз попадем на то место для пикника. У него должно быть название, вам не кажется? А между тем на картах он просто указан как место для пикника. — Уолтер схватился за живот и закашлялся. — Я в порядке. Думаю, надо начать больше тренироваться.

Лорел посмотрела на часы: времени на отдых не оставалось.

— Уже четвертый час. Давайте зафиксируем здесь все и, пока светло, двинемся назад.

Она повернулась, ухватилась за деревянные перила моста и, подтянувшись, сделала шаг вверх, навстречу ветру и снегу. Фонарик в кармане как будто налился свинцом, но Лорел не сдавалась и сначала добралась до середины моста, а потом стала спускаться. Несколько раз она поскальзывалась, но не падала, успевая вцепиться в перила.

Завершив переход, Лорел остановилась и стала ждать Уолтера. Он присоединился к ней через пару мину, тяжело, с хрипом отдуваясь. Его куртку и шапку облепил снег.

— Туда, вверх по реке. До места несколько сотен ярдов. Хозяйственные постройки чуть дальше — за деревьями, у скалы.

— Вижу столы для пикника…

Налетевший из ниоткуда ветер едва не отбросил ее назад. Лорел выплюнула снег и снова, опустив голову, зашагала по снегу. Расстояние было небольшое, но лодыжка, которую она подвернула, напомнила о себе ноющей болью. Ее протест поддержали бедра и пальцы ног, однако Лорел не уступала.

Первым в поле зрения появился стол для пикника с занесенными снегом скамьями. Она повернулась и посмотрела через реку на север, туда, где высился Сноублад-Пик.

— Вот оно.

Из снежного вихря выбрался Уолтер.

— Да. — Он поднял голову. — Сам пик виден, а та сторона, с которой сбрасывали тела, не видна. Если наш объект хотел что-то увидеть, он сюда не пришел бы.

— Он мог видеть вершину, — пробормотала Лорел, дрожа от холода. — Представьте, он стоит тут. Вокруг веселятся люди, кто-то сплавляется по реке, и только он один знает об этих телах. Они едва скрыты, почти на виду, но он держит себя в руках. Нет, Уолтер, он бывал здесь. — Как жаль, что Служба охраны не поставила камеры наблюдения… Она прислонилась к столу. Сколько раз убийца стоял на этом самом месте?

Снегопад усилился, ветер сдувал ледяные хлопья в сторону.

— Вам так легко удается поставить себя на место психопата? — удивился Уолтер. — Как вы это делаете?

— Сама не знаю. — Лорел ступила на скамью и присела на стол. Отвечать на такого рода вопросы ей не хотелось, к тому же сейчас было не самое подходящее время для размышлений. Гениальность и безумие почти накладываются друг на друга, и ее способность проникать в преступный ум находится в крохотном промежутке между ними. Вот и сейчас, не задавая себе вопросов, она постаралась вжиться в момент и выполнить свою работу.

— Да. Он сидел прямо здесь и смотрел на вершину, — прошептала Лорел.

Уолтер достал мобильный телефон и начал делать снимки.

— Для нашей доски, — сказал он, никак не реагируя на ее заявление.

— Спасибо.

Лорел закрыла глаза, отдаваясь холоду и представляя летний день убийцы: он сидит, вокруг туристы, и никто не знает, кто он и что он. Ему это нравилось. Он упивался этими мгновениями. Возможно, высматривал следующую жертву. Или все они были из группы риска и он забирал их прямо с улиц Сиэтла? Этим должны заняться специалисты в столице. До отъезда отсюда она пошлет несколько электронных писем.

— Я закончил с фотографиями, так что давайте двигаться. Похоже, буря нагрянет даже раньше, чем ожидалось. Я и вас-то уже едва вижу. Вы все сделали, что хотели? — спросил Уолтер.

— Да. — Ее мнение о нем поменялось к лучшему. — Спасибо, что пришли сюда со мной. — Ветер сорвал шапку, но Лорел успела поймать ее и вернуть на место. — Давайте… — Что-то мелькнуло в снегу у реки. — Что это?

Уолтер прищурился от слепящего снега.

— Я ничего не вижу.

— Вон там, ближе к мосту. — Лорел спрыгнула со стола и, разбрасывая ногами снег, направилась к реке. Внутри у нее все дрожало, и она попыталась бежать, но едва не упала лицом вниз и притормозила.

В ушах зазвенело, и сердце упало в пустоту.

— О нет, — прошептала она.

На ледяных камнях лежало обнаженное женское тело, промерзшее и серое. Ноги стыли в воде, волосы спутались под снегом.

Загрузка...