Глава 37

Вот и ее время пришло. Идеальная птичка, хотя и постарше других. Умная, сексуальная, да вдобавок еще и блондинка… Правда, последние несколько ночей она как-то ускользала, но, если уж на то пошло, наблюдать за ней постоянно просто не было времени. Нужно разобраться с другой пташкой; оставить ее тело на парковке перед офисом Лорел — вот это удовольствие… Еще один подарок для милой Лорел.

Как она умоляла сохранить ей жизнь, словно настоящая птичка в пасти у волка!

Теперь ставки будут повыше. Единственный способ добавить игре эмоций — подбросить ее на крыльцо Лорел. С колпаком Санты на голове — и ничего больше. А что, занятная идея!

Покончить с самой Лорел время пока не пришло — до этого в шахматной партии предстояло сделать еще много ходов.

С наступлением темноты машине приходилось бороться еще и со снегом. Новой птичке, той, что вскоре поселится в гнезде, будет уделено больше времени. Больше внимания. Этой ночью она узнает свое новое предназначение — свою новую судьбу. Такая прелестная блондинка… И, похоже, дерзкая, с норовом… Это хорошо. С такими норовистыми даже приятнее иметь дело.

И еще она вроде бы умна, так что это будет настоящий вызов. С последней все вышло наспех: слишком уж долго она пробыла в контейнере. В результате к концу так ослабла, что не смогла оказать достойного сопротивления.

Из-за погодных условий путь вдоль реки к гнезду занял больше времени, чем обычно. Между деревьями — безмолвными свидетелями его побед и поражений птичек — залегли сугробы.

Их было много, но все еще недостаточно. Будет ли когда-то достаточно?

Едва ли.

Гнездо прилепилось к скале через реку — симпатичный белый грузовой контейнер, идеально подходящий для зимнего пейзажа. Не зная, что он там есть, его и не разглядишь: совершенно белый зимой и покрыт камуфляжной сеткой летом.

Обнаружение последнего пристанища птичек на Сноублад-Пик стало, конечно, сильным ударом, но, возможно, на то была Божья воля.

Теперь в игру вовлечена блистательная Лорел. Такая милашка… Преподнесенная как чудный дар. Наступит время, и подарок будет развернут.

А после Лорел будет новый вызов.

Контейнер уже готов для следующей птички; в нем одеяло и лампа с запасом масла как минимум на двенадцать часов. Держать птичек в темноте было бы слишком жестоко, а смысл игры не в жестокости.

Нет.

Возможно, на этот раз понадобится электрошокер. Если новая птичка окажется из породы бойцовых, ее придется немного оглушить.

Жизнь хороша… Нет, в самом деле хороша.

* * *

Лорел взбежала по ступенькам дома и, открыв дверь, сбросила ботинки. Снова пошел снег, и волосы успели промокнуть. Болела голова, ныло все тело; она вымоталась до предела.

— Привет. — Дейдра чуть отклонилась назад, чтобы взглянуть на нее из кухни. — Ты в порядке?

— Нет. — Лорел сбросила пальто и, подойдя к матери, крепко ее обняла. — Прости за все.

Дейдра тоже ее обняла.

— Забудь об этом, милая, все хорошо. Вчера вечером я так устала и была в таком напряжении, что подумала о новом чае. Назвала его «Умиротворяющий бриз». Чудесное название, правда?

У Лорел на глаза навернулись слезы.

— Люблю тебя, мам. Очень-очень люблю.

Кто знает, кем бы она стала, не присутствуй в ее жизни — как некая константа — Дейдра? Даже когда она поступила в колледж, мама собрала вещи, поехала с ней и, пока Лорел училась, работала везде, где только могла.

— Не знаю, вправе ли я расстраиваться из-за того, что ты хранила это в тайне, но если вправе, то я тебя прощаю.

Дейдра прижала ее к себе еще крепче, и неизменно сопутствующий матери аромат сахарного печенья и чая окружил Лорел, как запах дома. Любви. Да и вообще всего.

— Заходи уже; я приготовлю ужин, и мы немного поболтаем. Чувствую, тебе непременно нужно выговориться.

Она поцеловала Лорел в макушку и увлекла в теплую, уже полную запахов кухню.

Лорел села, и через минуту мать поставила перед ней чашку чая.

— Это называется «Успокоение души». Выпей все, — сказала Дейдра, возвращаясь к плите. — На ужин у нас будет легкий завтрак — тосты и яичница-болтунья с сыром. Тебе сальсу послабее или поострее?

— Послабее. — Лорел налила себе чаю и сделала большой глоток. — О, замечательный вкус… Это белый [37]?

Мать улыбнулась ей через плечо.

— Повезло: случайно наткнулась… Да, белый. Мы рассылаем его в декабрьских подписных посылках вместе со списком праздничных подарков. В этом месяце получилось нечто фантастическое. — Она разбила яйца и смешала их в миске. — Так что там у тебя происходит?

Откинувшись на спинку стула, Лорел рассказала матери о ситуации с Эбигейл.

— Не знаю, как с ней быть, но хотелось бы как-то обезопасить себя с этой стороны. — И разум, и интуиция подсказывали ей одно: Эбигейл не даст ей покоя и постарается по мере возможности глубже проникнуть в ее жизнь. — Я не доверяю Эбигейл, и вся эта ситуация несколько запуталась…

Дейдра приготовила яичницу, добавив, как и обещала, побольше сыра.

— Может, она просто одинока и нуждается в семье… Вполне могу это понять.

— Она социопат, мам. Как минимум — нарцисс, страдающий расстройством личности, а одинокая она или нет, это уже дело второе. — Лорел отпила еще немного вкуснейшего чая, чувствуя, как уходит усталость. — Да, пока не забыла, сейчас повсюду ходит грипп.

Дейдра достала из шкафчика две тарелки.

— Знаю. У меня уже два работника выбыли. — Повернувшись, она поставила тарелки на стол. — А ты, случаем, не заболела?

— Нет. Просто устала и расстроена из-за того, что не могу раскрыть это дело. — Лорел поднялась, достала из ящичка вилки, ножи и салфетки и вернулась на свое место. — А ты как?

— Я вообще не болею. В моем организме слишком много полезного чая. — Дейдра села и развернула на коленях бумажную салфетку. — Ох, забыла про сальсу…

Она начала было приподниматься, но дочь жестом остановила ее.

— Сама возьму. Отдохни, ты заслужила. — Направившись к холодильнику, Лорел почувствовала, как на плече натянулись швы, но постаралась не морщиться, доставая свежеприготовленную сальсу. — Жаль, что я не унаследовала твой талант к готовке и выпечке.

Весь холодильник был забит домашней едой и таким количеством сладостей, что она запросто могла бы залезть внутрь и преспокойно жить там целую неделю. Повернувшись, Лорел поставила соусник с сальсой на стол.

— Тебе не хватает терпения, — сказала Дейдра. — Во всяком случае, пока. Уверена, когда-нибудь ты обучишься кулинарии, как уже научилась всему остальному, и в конечном счете станешь шеф-поваром или пекарем.

Она ложкой выложила сальсу на яичницу.

В заднем кармане у Лорел загудел телефон. Вытащив его, она взглянула на экран и лишь затем ответила:

— Привет, Гек.

— Привет. Никак не можем разыскать твоего дядю. Где Карл? — Гек сразу же перешел к делу.

Лорел перевела взгляд на мать.

— Ма, не знаешь, где дядя Карл? Гек хочет поговорить с ним об угнанном фургоне.

Дейдра пожала плечами.

— Сейчас же уикенд, а он часто ездит на рыбалку в горы, сама знаешь. Чудак любит холод. В понедельник ему выходить на работу — к тому времени, наверное, и вернется. — Она наклонилась поближе к телефону. — Скажи Геку, что Карл эксцентричен, но не опасен, так что пусть оставит его в покое.

Гек вздохнул.

— Хорошо. Если я не арестую твоего дядю или если не арестуют меня самого, нужно будет продумать новый план действий.

— Договорились, — сказала Лорел. — И насколько серьезные у Карла проблемы?

— Да не то чтобы очень, но поговорить с ним об этом фургоне нам действительно нужно. Его держали на складе в дальней части кладбища, где до него мог добраться любой, а не только кладбищенские работники. О нем знали все, и взять его могли в любое время суток. Проблема в том, что сейчас мы не можем найти ни фургон, ни твоего дядю Карла.

В голосе у Гека отчетливо слышалась усталость, а потом он еще и кашлянул. Лорел поморщилась.

— Надеюсь, ты не подхватил грипп? Им сейчас все болеют.

— Я не болен, — самоуверенно заявил он, как человек, который скорее отрежет себе руку, чем пойдет к врачу.

Лорел покачала головой.

— Ты дал показания? Как все прошло?

— Нормально. Просто департаменту надо было прикрыть свою задницу. Монти не думает, что я мог кого-то убить. — Гек фыркнул. — Посмотрим, что завтра скажет лаборатория. Если шерсть, найденная в горле новой жертвы, принадлежит Энею, мне точно не поздоровится. Но этого быть не может, так что пока беспокоиться не о чем.

У Лорел снова разболелась голова. Она что-то упускала, но не могла понять, что именно.

— Спокойной ночи, Гек.

— И тебе тоже. Завтра утром иду в офис. Не хочешь встретиться там и еще раз пробежаться по делу? Должна быть какая-то зацепка, которую мы не заметили.

— Хорошо, там и увидимся. Согласна с тобой: что-то определенно выпало у нас из поля зрения. До завтра.

Лорел отключилась.

Что же она упускает?

Загрузка...