4

И снова за соседним столом одна за другой громко выстрелили пробки из-под шампанского, взвизгнула девица, одинокий скрипач-виртуоз, солировавший на эстрадном пятачке в преддверии знаменитых цыган, которыми славился «Яр», сорвал аплодисменты зала, покорив его вольной импровизацией на темы русских романсов, и Мура, вздрогнув от резких хлопков и визга, зябко поежилась, тоже захлопав. К ней присоединился и Робинс, умевший тонко чувствовать музыку, восторженно радуясь, как дитя, этому ресторанному скрипачу. Локкарт усмехнулся, давая понять, что он слышал и не таких музыкантов, помогая Муре накинуть на плечи узорную белую шаль.

Наблюдая, как Робинс, откинувшись назад, заразительно смеется, Ксенофон Дмитриевич подумал, что большего ребенка в чине полковника он еще не встречал, хотя это дитя умеет еще трезво и необычайно умно мыслить. Так, что и Локкарт подчас завидовал тонкой аналитике Рея. И все это при том, что Робинс никого не слушает, кроме себя.

— Что приуныл, мистер русский грек? — взглянув на молчащего Каламатиано, весело спросил полковник.

— Русская музыка всегда таит в себе много грусти, — сказал. Ксенофон Дмитриевич. — Не замечали, Рей?

— Вот кого надо слушать, Роберт! — пропустив мимо ушей реплику о музыке и обращаясь к Локкарту, неожиданно воскликнул Робинс. — Мы чужаки в этой удивительной стране, а он наполовину русский, православный, свой и нутром понимает все, что тут происходит! Ты поговори, поговори с ним, он тебе такое расскажет, что ахнешь!

Локкарт и Мура с интересом посмотрели на молчаливого «русского грека», приведя его в некоторое смущение. Ксенофон Дмитриевич никогда ничего не рассказывал о России полковнику хотя бы потому, что это было просто невозможно. Робинс больше двух минут чужого рассказа не выдерживал. Поэтому англичанин скорее всего заинтересовался им как неким героем, которому удалось взять в словесный плен неукротимого Рея. Даже Мура благосклонно улыбнулась герою.

— Вообще-то я тоже русская, Рей, — с некоторой обидой заметила она, намекая на свой старинный графский род Закревских, чью фамилию она носила в девичестве. Пушкин, Александр I, Барклай-де-Толли — эти имена легко произносились Мурой, как и императрицы Александры Федоровны, у которой она любила в детстве сидеть на коленях. Произносились легко, но с заметным английским акцентом, который был ощутим и в русском произношении Локкарта. Больше того, она иногда никак не могла вспомнить какую-нибудь пословицу или поговорку и как бы переводила ее с английского, типа «у счастливых нет больше часов», и, смущаясь, оглядывала окружающих, прося. помощи. Каламатиано же говорил на чистом русском, с московским акающим выговором, чуть растягивая гласную «а», как коренные москвичи еще с незапамятных времен.

Обида Муры была понятна, и Ксенофон Дмитриевич даже покраснел от этого замечания, потому что по сравнению с ее родословной он выглядел самозванцем, претендующим на родство с русским народом, но Робинс, как обычно, не обратил внимания на слова дамы, ибо, съев кусок холодного мяса с хреном, с каковым несколько переборщил, он мгновенно прослезился и, отвернувшись, стал громко, с оглушительным ревом чихать, прикрываясь от зрителей салфеткой: почему-то посмотреть на ревущего гостя «Яра» захотелось многим. Несколько минут за столом никто не разговаривал, деликатно пережидая эти взрывы чиха; все присутствующие, кроме Ксенофона, знали за полковником эту замечательную привычку: чихать раз по пятнадцать с оглушительным грохотом, так что стекла лопались. Рей даже обращался к врачам, они определили, что это расстройство аллергического характера на некоторые запахи. Как излечить аллергию, они не знали, предложив практическим путем найти возбудитель и всячески его избегать. Каламатиано, первый раз наблюдавший за этой картиной громоподобного извержения носовой мокроты, после каждого взрыва нервно вздрагивал, и Мура чуть дотронулась до него рукой, желая успокоить: этот грек ей сразу понравится. Почувствовав прикосновение и увидев устремленный на него ласковый взор, Каламатиано тотчас смутился, щеки его заалели. Мура улыбнулась: что-то в нем было нежное и трогательное, как в ребенке.

Марию Игнатьевну — это было ее полное имя — нельзя было назвать красавицей. Крупный нос с утолщением вниз и легкой утиной нашлепкой, широкое, даже немного скуластое лицо не являли тот классический утонченно-бледный лик красоты, каким восторгались знатоки и сердцееды в начале века. Но, как ни странно, эти изъяны совершенно не замечались, ибо ее большие, излучающие колдовской свет глаза заставляли забывать обо всем на свете, едва она обращала свой взор на собеседника. Какая-то тайна скрывалась все живом, с грустной темной поволокой взгляде, манящем и притягивающем. К своим двадцати шести годам успев родить двоих детей, она немного располнела и выглядела зрелой дамой, но это совсем не мешало ей очаровывать мужчин, казаться яркой и обольстительной. Она несколько лет провела в Англии, в доме своего сводного брата Платона Игнатьевича Закревского, который состоял на службе при русском посольстве в Лондоне. Именно в те годы на одном из приемов ей и был представлен молодой дипломат Роберт Брюс Локкарт, но он тогда не поразит ее воображения, были другие, более сильные магниты, как Герберт Уэллс, уже в то время знаменитый писатель, или образованнейший и куртуазный Морис Беринг, не говоря уже о самом графе Бенкендорфе, потомке того самого основателя Третьего охранного отделения при Николае I и заклятого врага Пушкина. Сегодня же Локкарт как бы представлял то счастливое мирное время ее юности, и Мура влюбилась в него.

В отличие от Марии Игнатьевны сорокалетний Локкарт, стройный, гибкий, с тонкими и правильными чертами лица, выглядел едва ли не моложе ее, но природная английская чопорность и холодность делали его облик неживым, застывшим, подобно гипсовому слепку. Казалось, лишь Мура и умела вдохнуть в него веселое изящество и яркий чувственный темперамент.

Мура и полковник Робинс в чем-то были схожи. Наверное, в том, что не умели вписываться в чужую игру, а всегда вели свою, оставались самими собой, естественными в любых ситуациях, и, может быть, поэтому недолюбливали друг друга.

Официант в ярко-красной атласной рубашке с легким пояском принес горячие отбивные с жареной картошкой, Робинс оправился от своего аллергического чиха, и за столом все оживились.

— Нам еще водки и шампанского! — опорожняя старый графинчик, громко потребовал Робинс. Он ныне устраивал этот пир и, судя по всему, собирался кутить до утра. Щеки у него порозовели, и глаза наполнились озорным блеском.

— Нам будет вас не хватать, полковник, — ласково сказала Мура, и Локкарт, как бы подтверждая справедливость ее слов, кивнул головой.

— А мне не с кем будет обсуждать политические интриги! — азартно добавил он.

— Я уезжаю, Ксенофон, — повернувшись к Каламатиано, с грустью вздохнул Рей. — Но мое сердце остается с вами. И с Лениным!

— Вместо сердца оставьте лучше консервы, Рей, — улыбнулась Мура.

Робинс, как представитель американского Красного Креста, доставил в Россию несколько вагонов с продуктами и благодаря им быстро пробил себе дорогу в Кремль и во все наркоматы, одаривая голодных чиновников американской тушенкой, сахаром, галетами и душистыми гаванскими сигарами.

— Конечно, оставлю все продукты! — успокоил он. — Не повезу же я их обратно в Америку! Тем более что к лету, по прогнозам Ленина, будет весьма голодно, и вы еще не раз вспомните о старине Робинсе!

— А может быть, ты вернешься к тому времени, — подсказал Роберт.

— Посмотрим! — буркнул полковник, налегая на сочные отбивные.

— А чем будет заниматься ваше Информационное бюро, Ксенофон, которое вы организовали? — заинтересовался Локкарт.

— Шпионская организация, — не дав Каламатиано даже открыть рот, пробурчал Робинс.

— Вот как?! — оживилась Мура, и глаза ее заблестели.

— Полковник шутит, — покраснев, ответил Ксенофон Дмитриевич.

— Я вообще никогда не шучу, — серьезным тоном проговорил Робинс, поглощая куски мяса. — Не смущайся, дружище, здесь все шпионы, так что ты среди своих.

Локкарт озорно усмехнулся. Он ценил хорошую шутку.

— Выходит, и я тоже шпионка? — радостно воскликнула Мура.

— А как же! — проглотив большой кусок мяса и вытирая губы, задиристо отозвался Робинс.

— И на какую разведку я работаю?

— На немецкую, — ни секунды не сомневаясь, проговорил полковник. — Все красивые женщины в России работают на немцев.

Он вытер рот салфеткой и победно откинулся на спинку стула. Мура попыталась улыбнуться, но у нее не получилось. Возникла напряженная пауза.

— Это плохая шутка, Рей, — сказала она.

— Графиня, вы так реагируете, словно вас разоблачили. Признаюсь по секрету, я тоже шпион. Мы все на положении шпионов в этой стране! — радостно возгласил полковник. — Если мы не помогаем большевикам, то мы все тут соглядатаи и шпионы. Только вот секреты продавать некому!

— Ах, вы в этом смысле, — улыбнулась Мура.

— Я во всех смыслах. Ленин мне лично говорил: «Вы думаете, я германофил? Ни в коем случае! Но что делать, когда вор приставляет к горлу нож и говорит: кошелек или жизнь? Я, естественно, отдаю кошелек. Так и с немцами! Что лучше — оккупация или относительная свобода? Ведь ваши американские империалисты не бросятся нас спасать. Они будут сидеть в своих многоэтажных особняках и сочувственно вздыхать. А что нам от их вздохов?! А когда мы, спасая себя, заключили мир, то все закричали: «Предатели! Позор! Ату их!» И ведь он прав! — запальчиво заговорил полковник, весьма ловко соскользнув с опасной темы про шпионов.

«А Рей не так глуп, как любит иногда показаться, — подумал Каламатиано. — Он хотел проверить, кто как прореагирует на его шутку, и получил весьма разнообразную пищу для размышлений. Особенно относительно Муры».

— А вы знаете, что на Лубянке каждый день расстреливают? — спросил Локкарт.

— Только та революция чего-то стоит, которая умеет защитить себя от врагов, — не задумываясь, ответил полковник. — Это сказал мне Ленин, и он прав!

— Я чувствую, вы скоро запишетесь в большевики, — уколола его Мура.

— Если правда и правота на их стороне, то я не буду кривить душой только потому, что они кому-то не нравятся. Черт возьми, люди в один миг смели весь старый хлам и решили строить новое общество без всяких религиозных, национальных и прочих предрассудков. Все равны От рождения! Это же замечательно. Власть народу! Как в Древней Греции, но без рабов, без обездоленных, неужели вы не понимаете?! Или вас держит ваша проклятая собственность: особняки, акции, привилегии, закрытые клубы только для аристократов, пэров и черт знает еще кого! Мы обедали с Лениным, ели то, что ест рядовой красноармеец, охраняющий Кремль. И это прекрасно! «Творчество в массы!» — говорят большевики. Что, не удивительно?! Ленин читает стишки старых поэтов и боится признаться, что не понимает футуристов. Где еще вы такое видели?!

Робинс сел на своего конька и минут двадцать, размахивая вилкой, доказывал, что идеи Ленина скоро завоюют весь мир. Локкарт, который постоянно общался с полковником и знал наизусть его тирады, устало посматривал по сторонам. Мура откровенно скучала. В больших дозах поклонник новой власти становился утомителен. Лишь Жак Садуль смотрел на неутомимого полковника с восхищением. Он безоговорочно разделял его идеи и в душе считал себя социалистом. Посланный в Россию министром вооружений Альбером Тома, входящим в правительство Клемансо от социалистической партии, капитан Садуль бомбардировал своего шефа настойчивыми посланиями, требуя от Франции помочь Ленину расправиться с немцами, которые насильно навязали ей позорный Брестский мир. Он. как Локкарт и Робинс, был также вхож к Ленину и Троцкому, считая себя не наблюдателем, а другом новой власти. Поэтому темпераментная речь полковника подвигла и его сказать свое слово.

— Мы первыми должны не на словах, а на деле доказать свои симпатии Ленину. Хватит говорить, Рей! Большевики это умеют не хуже нас. Мы обязаны совершить поступок! Надо начать действовать, а мы задыхаемся от словопрений!

— Что вы предлагаете? — не понял Локкарт.

— Я предлагаю, во-первых, нам объединиться, бросить клич всем, кто с нами солидарен, найти средства и создать свой интернациональный боевой отряд, который Троцкий смог бы послать на Западный фронт, чтобы воевать с немцами. У меня есть военный опыт, я бы мог возглавить такой полк. Пара крепких сражений, и немцы побегут, задрав хвост!

— Молодец! Правильно! — поддержал Робинс.

Локкарт чуть не задохнулся от гнева, слушая эти ребяческие рассуждения, и от кого — профессионального военного, который успел побывать на фронте и понюхать пороха! Роберт никак не ожидал от Жака, которого считал своим другом, столь наивных рассуждений. Но дипломат не стал выплескивать гнев наружу, а лишь недоуменно посмотрел на своих друзей.

— Мы дипломаты, господа, а не штатные боевики, и в какой-то степени каждый из нас представляет здесь свою страну, у которой есть определенная политическая линия в отношениях с Советской Россией. Мы можем быть ею недовольны, можем указывать нашим высоким политикам на ее бесперспективность, но впадать в анархию и действовать на свой манер — это уже нонсенс! Большевики даже своих анархистов поколотили, и мы с вами, я надеюсь, им не уподобимся.

— То есть, иными словами, вы, Роберт, призываете сидеть и ждать у моря погоды, наблюдая, как немцы измываются над нашими русскими братьями? Мы дождемся, что Людендорф оккупирует Москву и мы побежим отсюда, как крысы с тонущего корабля! — сдерживая волнение, проговорил Садуль. — Вы этого хотите?!

— Так оно и будет! — заявил Робинс и, тяжело вздохнув, бросил салфетку на стол, оглянулся по сторонам, достал зубочистку и стал ковыряться в зубах. — Ты почему не ешь. — удивленно спросил он Каламатиано, который даже не притронулся к отбивным. — Замечательные телячьи отбивные! Я проглотил и еще хочу заказать порцию. Господа, кто еще хочет отбивных?

Но никто не откликнулся. Мура съела два маленьких кусочка и отодвинула тарелку. Перед отбивными была икра с блинами, жирный балык севрюжки, все наелись до отвала.

— Я облечен ответственностью перед своим правительством и не могу делать того, что пойдет ему во вред, — твердо заявил Локкарт. — И потом, Жак, эта игра в воину просто ребячество! Наши страны четвертый год воюют и не могут одолеть прусскую военную машину, а вы хотите испугать их каким-то сумасшедшим интернациональным отрядом.

— Это будут воевать не сумасшедшие, а одержимые новой социалистической идеей люди! — горячо возразил Садуль. — И поверь мне, каждый из них будет драться за десятерых. И этот, как ты называешь, сумасшедший отряд будет наводить больший страх и панику на немцев, нежели несколько отборных французских дивизий.

Спор разгорелся с новой силой. Робинс, не найдя официанта, чтобы заказать вторую порцию отбивных, врезался в интеллигентские словопрения Жака и Роберта, как танк, сминая на всем ходу все хлипкие заграждения Локкарта и яростно поддерживая французского капитана. Безумные глаза Рея засверкали молниями, и даже Садуль поутих, уступив ему арену боевых действий. Мура с мольбой посмотрела на Ксенофона Дмитриевича, призывая его вмешаться, утихомирить буяна и прекратить глупую битву. Ес явно тяготили эти политические страсти. Она поморщилась, потерла пальчиком висок, оглянулась с тоской по сторонам, выглядывая цыган, но они, как правило, начинали свой разноцветный бал ближе к полуночи.

Каламатиано взглянул на полковника и понял, что бешеного быка, каким Рей вдруг ворвался в спор, удержать невозможно. Он не остановится, пока не выговорится или не появится официант. Из-за его рокочущего баритона Ксенофон Дмитриевич не мог даже переброситься парой слов с Мурой, дабы хоть чем-то развлечь ее.

— Ну все, я сдаюсь, — заметив утомленный взгляд Марии Игнатьевны и улыбнувшись, поднял вверх руки Локкарт. — Я признаю отчасти правоту вашей позиции, но остаюсь, как говорится, при своих интересах…

— Нет! — взревел Робинс. — Нам не нужна эта половинчатость…

— Я — за, но не согласен со своим мнением! — сумел выстрелить колкой тирадой в Локкарта Садуль и радостно засмеялся.

«Они, пока не съедят бедного англичанина, не успокоятся», — с грустью подумал Каламатиано.

— Ты должен сегодня сказать «да» этому предложению Жака! — настаивал полковник.

Локкарт поморщился. Мура с мольбой посмотрела на возлюбленного, призывая его к капитуляции, и Роберт кашлянул, поскольку полковник еще запыхтел сигарой, окутывая всех густыми клубами дыма.

— Хорошо, я согласен, — проговорил Локкарт.

— Пожмите с Жаком друг другу руки и дайте мне слово, что такой отряд к июлю будет! Я сам приеду, чтобы сражаться в нем.

— Хорошо, договорились! — кивнул Роберт.

— Пожмите друг другу руки! — приказал Робинс.

Жак и Роберт пожали друг другу руки.

— И ты, Ксенофон!

Каламатиано безропотно и вяло пожал руки Локкарту и Садулю.

— А теперь дайте слово, что вы создадите такой отряд! — потребовал Рей.

— Но это, честное слово, господа, просто смешно, — начал было Локкарт, но Мура легко сжала его локоть.

— Я обещаю! — проникновенно сказал Садуль.

Робинс обратил свой взор к Локкарту, но Роберт не собирался давать глупых обещаний, заведомо зная, что исполнять их не намерен. Мария Игнатьевна уже чувствовала, что начнется второй раунд этого дурацкого поединка, и с мольбой посмотрела на Локкарта.

— Ну хорошо, я обещаю, раз ты этого хочешь, Рей, но в душе я…

— Бобби, я тебя умоляю! — мученически выговорила Мура. — Давайте лучше выпьем, господа!

— Ура! — рявкнул полковник с такой мощью, что с соседних столиков стали на них оглядываться.

— Мы привлекаем внимание» — проговорила Мура.

— Вот и прекрасно! В этом и состоит блестящая идея Жака: привлечь к России, к Ленину взоры всех передовых людей мира! И тогда паршивые немцы запрутся в свой Рур и будут жрать каменный уголь! — Робинс расхохотался, радуясь своей шутке. — Выпьем за это, господа! А ты, Ксенофон, свидетель и вдохновитель этой идеи! Поэтому, как только кто-то из них забудет, что должен создать отряд, ты приходи в четыре часа ночи, поднимай его с постели и тычь мордой в свое обещание. Мы все кровью расписались под ним! Ура! — уже более спокойно сказал Рей.

— Ура! — поддержал его капитан Садуль.

Все выпили. Откуда-то возник официант, которого полковник сурово отчитал за то, что тот так поздно принес водку и шампанское: они даже не смогли выпить по полной за важную идею. Робинс отпустил его, заказав себе порцию отбивных и приказав ему неотлучно находиться рядом. Полковник снова наполнил рюмки и фужер Муры, которая пила шампанское, заставив всех выпить еще раз уже за то историческое событие, которое произошло в «Яре».

— История украсит фасад этого ресторана мемориальной доской, на которой будут написаны наши имена! — пророчески произнес Рей.

— И мое тоже будет? — не без иронии спросила Мура.

— А как же! — заулыбался Робинс.

Мура, пригубив бокал, положила ладонь на руку Локкарта и нежно заглянула ему в глаза: она уже поняла, что выхода цыган ей не дождаться. Роберт кивнул в ответ.

— Нам пора, Рей, — сказал он.

— Да вечер только начинается, ребята! — воскликнул Робинс. — Кто знает, когда теперь увидимся.

— Как это — кто знает?! — поднимаясь, удивился Локкарт. — Ты же приедешь воевать в наш отряд.

— Обязательно! — отрапортовал Робинс.

Они дружески обнялись. Роберт крепко пожал руку Каламатиано.

— Мы снимаем квартиру в Хлебном переулке, дом 19, — сообщил Локкарт. — Заходите, будем рады.

— Обязательно заходите! — кокетливо отозвалась Мура. — Расскажете про Россию.

— Вы ее лучше знаете, — поцеловав ей руку, ответил Ксенофон Дмитриевич.

Локкарт и Мура ушли. Полковник наполнил рюмки.

— Не люблю паршивых интеллигентов с претензией на голубую кровь, — хмурясь, проговорил Робинс. — Зачем только он приперся в Москву? Только ради того, чтобы получить звание посла?! Или потискать дамочек на обломках старого мира, а потом всем рассказывать про свои подвиги? Только не ту дамочку для этого выбрал! Ну, за вас, ребята! Вот на вас я надеюсь и завидую, что вы здесь остаетесь. Тебе, Ксенофон, надо обязательно познакомиться с Лениным и Троцким. Жак сведет с этими отличными ребятами. Сведешь, Жак?

— Конечно, — кивнул Садуль.

— Неужели я все это вижу в последний раз? — с детской восторженностью проговорил Рей, и на его глаза навернулись слезы.

Полковник бросил затуманенный взгляд на переполненный зал, на цыган, которые только что появились, начиная настоящий вечер в «Ярс», заперебирали струнами, пестрые цыганки двинулись по залу, высматривая тех, кто не пожалеет бросить сотенную ради огненного взора и надрывного романса. Каламатиано наблюдал эту сцену не в первый раз и пожалел, что не ушел с Мурой и Локкартом. Они наверняка бы затащили его к себе, и он с удовольствием бы посидел за их тихим столом. Ему, как ни странно, хотелось поболтать с Мурой. Она не так одержима политикой, но зато умеет глубоко и тонко чувствовать, и ее суждения наверняка интересны и своеобразны. С Робертом Каламатиано несколько раз встречался до революции, разговаривал по деловым вопросам, но дружеских отношений так и не возникло. «У англичан совсем другая температура души, — не раз говорил ему Региш. — У них и мозги другие, и строение тела. Жизнь на острове — дьявольская штука!»

— До чего я не люблю англичан! — наливая всем водки и точно разгадав тайные мысли Ксенофона Дмитриевича, неожиданно проговорил Робинс. — Давай, Жак, выпьем за Ксенофона! Он хоть и грек, но душа у него совсем другая, русская, чувствительная, чистая! Ты держись за него!

Загрузка...