Глава 4. Часть 6. В погоне за сиянием

Сколько же было счастья и визга у России, когда утром Австрия заявил о походе в театр на оперу “Кармен”, где будет играть ее любимая французская оперная певица, Ханна Дельрей. Русская, сидя вечером перед монитором компьютера, часто смотрела оперы в ее исполнении, мечтая однажды увидеть певицу вживую. И вот настал этот день.

Австриец предложил россиянке выбрать места для нее и Германии в театре. И та на радостях побежала в свою спальню за ноутбуком. Сам немец давно не видел ее такой сияющей. Это он уговорил брата на поход в театр, ведь девушка так сильно любит представления. Вообще, Германия устраивает все это лишь с одной целью — признание. Наконец-то он решился на серьезный шаг. После того, как они вернутся домой, немец расскажет России о своих чувствах. Чтобы не вызвать у нее подозрения, он договорился с Австрией пригласить и остальные страны. Пусть насладятся оперой. Надо только забронировать хорошие места, и отсадить как можно дальше самовлюбленного америкашку.

— Гер! Давай на балконе! — восторженно произнесла русская, указывая на экран ноутбука, где были представлены места в зале. — Там как раз три места. Для тебя, меня и Австрии.

Услышав свое имя, австриец чуть не поперхнулся кофе.

— Россия, я не смогу пойти в театр. — Сказал, как отрезал он.

— Но почему? Это ведь ты всех приглашаешь. Твое присутствие должно быть

обязательным.

И ведь не поспоришь. Приглашения, бронь, оплата: все это было взвалено на плечи Австрии.

— У меня есть дела…

— Но ведь их можно отложить.

— Это очень серьезные дела…

— Врешь. Ты бы не отсылал приглашения странам, если бы был занят.

— Правда, Австрия. Пойдем. — Умоляюще смотрел на него Германия. — Ты слишком много работаешь. Небольшая пауза тебе не повредит.

Австрийцу совершенно не хотелось идти в театр. Не потому, что он не любит оперу или вообще любые развлечения, а только из-за брата. У него на уме лишь россиянка, и старшему не хотелось портить им атмосферу. К тому же Венгрия точно туда придет…

— Я забронировала места. — Гордо произнесла Россия. — Авс, отдохни. А то ты так себя изнуришь.

Австрия был слишком воспитан, чтобы ей возразить. Русская и мертвого уговорит из земли подняться. К тому же его младшему возможно нужна будет помощь.

— Хорошо. С остальными гостями я разберусь сам.

Видя, как счастливая россиянка побежала в свою спальню, видимо, готовиться к вечеру, австриец тяжело вздохнул. И что же делать? Ему совсем не хочется подставлять брата.

— Германия. Мне тут в голову пришла одна мысль.

Обернувшись в сторону старшего, немец удивленно посмотрел на него.

— Какая? Мне любопытно.

— Смотри. Сегодня мне отпишутся те страны, которые пойдут в театр. Билеты я забронирую в зале. На балконе, кроме вас, никто сидеть не будет. Вы приезжайте под самое представление. Я договорюсь со служащими. Ведь так мы увеличим вероятность того, что США не попадется вам на глаза.

— Возможно, ты прав. Рос с самого утра спрашивала о нем. Еле отбился от ее вопросов.

— Поэтому поступай, как тебе посоветовал. Я приеду с вами. Но, потом мне вдруг внезапно позвонят. В общем, ты меня понял.

Германия не мог поверить в услышанное. Австрия настолько сильно проникся в его проблему, что даже представить трудно. Кто скажет, что его старший брат бесчувственный сухарь, пусть первый бросится с камнем в воду.

— Я тебе по гроб жизни обязан. — Улыбнулся австрийцу немец. — Спасибо.

Видеть счастливое лицо младшего — вот лучшая благодарность для Австрии. Тем более, если его план сработает, то весь вечер он сможет провести в своей тихой комнате с чашкой чая и любимой книгой.


Вечер подкрался незаметно. Солнце медленно скатывается к горизонту, на землю падают сумерки. Безумный день подходит к концу. Спешат домой люди, раскрыв свои зонты, спасаясь от дождя. Светятся огоньками лампы в окнах многоэтажных домов и магазинов. Однако самым ярким и торжественным зданием была Венская государственная опера — крупнейший оперный театр на землях Австрии, один из важнейших оперных центров мира. Почти сотня стран, в своих вечерних платьях, смокингах и костюмах, один за одним приезжали на машинах ко входу в театр, желая поскорее узреть такую известную оперу как “Кармен”. США также не проигнорировал приглашения австрийца, приехав со своей семьей и друзьями. После того, как его выставили из дома, он немедленно отправился в гостиницу к Мексике. Услышав рассказ Штатов, тот немедленно позвонил всей их компании, желая подбодрить его. Естественно, кроме Канады. Американец посчитал не рассказывать ему о своих проблемах.

И сейчас, стоя при параде недалеко от входа, он набирался смелости, чтобы последовать совету Японии — признаться России. Четырехглазый слишком часто стал лезть в их отношения, значит, пора приступить к тяжелой артиллерии. Как только эта дурацкая опера закончится, США уведет русскую подальше от Германии. Слишком долго он тянул время.

— Мурика, запомни. Не “ты должна”, “у тебя нет выбора”, а “хочешь ли ты”, ”я прошу тебя”. — Наставляла его японка, звеня на левой руке золотым браслетом, подарком от Южной Кореи.

— Понял я. Не дурак.

Вот уже почти подошло время представления, и Штаты, думая, что он, вероятно, упустил россиянку, собрался уже идти к входу в зал, как знакомый смех остановил его моментально. Россия, в сопровождении немца и австрийца, словно лебедь, грациозно двигалась в сторону гардероба. Ну почему ее улыбка сейчас достается другому!

— А вы знали, премьера оперы “Кармен” Жоржа Бизе состоялась в парижской «Опере-Комик». — Услышал воодушевленный трепет русской американец. — Как же я хочу ее посмотреть!

— Потерпи уж немного. Надо только попасть в зал. — Смеялся Германия, держа в руке телефон. — Сейчас сядем на свои места. И ты с балкона все увидишь.

США готов был поспорить, если б в его кулаке был орех, он бы тотчас его расколол. Рейх младший чертовски предусмотрителен.

— Прошу прощения. — Спокойно сказал Австрия, когда его телефон внезапно зазвонил. — Мне надо отойти.

Может россиянка ничего и не видела, однако Штаты готов был поклясться — немец только что позвонил своему брату. Как же хорошо, что его до сих пор не заметили. Конечно, слежка не самое лучшее занятие сейчас, но есть шанс для американца, что он узнает что-то важное.

— Ещё раз прошу прощения. Но мне нужно срочно идти. — Заспешил к парочке австриец. — Только что позвонил один из моих подчиненных. У нас возникла небольшая проблема с особо важными документами… То ли их в шредер запихнули, то ли нечто иное. Я не расслышал. Поэтому мне нужно ехать.

— Конечно, конечно! Это все очень серьезно! — воскликнула Россия, подавая Германии руку. — Жаль, что билет пропадет.

— Не стоит волноваться по этому поводу. На улице много зевак, которые желают посмотреть оперу, но не успели купить билет. Я просто отдам эту бумажку кому-нибудь. А вам стоит поспешить. Скоро начнется представление.

Согласно кивнув головой, парочка направилась к капельдинеру*, чтобы показать тому билеты и, наконец, занять места. А вот США напротив последовал за Австрией, чтобы при удачном раскладе поменяться с незнакомцем билетами.

Выйдя из здания и пройдя немного вперед, австриец, словно невзначай, выбрасывает билет в первый попавшийся мусорник и спокойно садится в машину. Значит, отдаст кому-нибудь… Смешно до коликов. Зато для Штатов это огромный шанс оказаться рядом с русской. Наплевав на свои гордость и брезгливость, он сунул руку прямо в мусорник, желая достать этот злосчастный билет, не замечая удивленных лиц прохожих. Благо бумажка не вымазана и не пахнет. Довольный своим уловом, американец поспешил в театр, отряхивая на ходу рукав пиджака и билет.

Пока США разбирался с капельдинером, россиянка и немец, сидя на своих местах, разговаривали на различные темы, разглядывая с балкона сцену, зал и огромную хрустальную люстру.

— Как же я хочу поскорее увидеть появление Кармен. Она такая темпераментная, смелая и привыкла властвовать над всеми. А потом она встретится с драгуном Хозе. Бо-оже! Поскорее бы это увидеть!

— Осталось пару минут. Потерпи немного. — Смеялся Германия, смотря на лицо возлюбленной.

— Эти минуты для меня словно вечность. Жаль, что Австрия не смог остаться. Такое пропускает.

— Рос, он вечно погружен в дела. Мы с Лихт всегда смеемся над этим. Называем его работу женой.

— Он ни капли не изменился. — Улыбнулась Россия, поправляя прядь волос. — Я его лет сто не видела, а он как был сам серьезность, так и остался. А Лихтенштейн. Она выросла самой настоящей красавицей. Жаль, что ее вспыльчивый характер не поменялся…

— Поверь. Лихт на самом деле была рада тебя видеть. Она просто не умеет правильно выражать свои эмоции, вот и бурчит постоянно. — Пытался оправдать немец свою сестру перед русской. — Мы все долго ждали твоего приезда. Ты ведь нам, как часть семьи.

Россиянка даже не заметила, как тот близко подсел к ней, нежно улыбаясь. Аккуратно заправив ей прядь волос за ухо, Германия положил свою ладонь на руку России и, увидев, что та не сопротивляется и не отталкивает его, продолжил свою речь. Возможно, сегодня он признается ей чуть раньше, чем немец планировал.

— Россия… Ты чу….

Но как же не вовремя послышались шаги, перебивая Германию, заставляя русскую обернуться к источнику шума. Штаты, тяжело дыша после небольшой пробежки, раздвинул шторы у входа на балкон и сел возле россиянки, вынуждая немца стиснуть от злости зубы и убрать свои руки.

— США! — обрадовалась та его приходу. — Тебе Австрия билет отдал?! Как же это мило с его стороны. Ты куда пропал вчера вечером? Я спрашивала Гера, но он даже понятия не имел, где ты находишься.

— По делам к Кану пришлось ехать. — Спокойно ответил американец, бросая убийственный взгляд на своего соперника. — А ты, я вижу, усидеть на месте не можешь.

— Мурика, это же “Кармен”. Это же Ханна Дельрей! Когда уже эта минута закончится.

Рассказывая о своих чувствах и волнении, Россия не заметила обескураженное выражение лица Германии. Тот все еще не мог поверить, в самый нужный момент, словно гром среди ясного неба появился этот америкашка. Пиндос хренов. Австрия должен был выбросить билет, неужели полосатый индюк залез руками в мусорное ведро?! Это просто отвратительно.

Вот мелодично прозвучала трель звонка, и русская, взяв из рук немца театральный лорнет*, который они купили перед театром, полностью погрузилась в оперу.

Сейчас на сцене, согласно либретто* показывали первое действие.

На городской площади в Севилье, у сигарной фабрики, расположился сторожевой пост. В оживленной толпе мелькают солдаты, уличные мальчишки, работницы сигарной фабрики со своими возлюбленными. И тут появляется Кармен — жгучая и смелая цыганка. Встреча с драгуном Хозе пробуждает в ней страсть. Ее хабанера — песня свободной любви — звучит как вызов Хозе, а цветок, брошенный к его ногам, обещает любовь. Приход невесты Хозе, Микаэлы, на время заставляет его забыть Кармен. Он вспоминает родные места, дом, мать, предается светлым мечтам. И снова дерзкая цыганка нарушает спокойствие. На этот раз она оказывается виновницей ссоры на фабрике, и Хозе, согласно своим обязанностям, должен доставить ее в тюрьму. Но чары Кармен всесильны. Покоренный ими, Хозе нарушает приказ и помогает ей бежать.

Жаль, что США не мог понять всего того, что пелось на сцене. Ведь сама опера была на французском языке, а он, знающий лишь одно единственное слово, не мог уловить суть всей постановки. Зато как злорадствовал немец, видя тупое выражение лица у Штатов.

— Очень интересно, да, Рос? — шептал он ей, поглядывая на скучающего американца. — Жаль, что многие пришли сюда неосознанно. Опера ведь на французском, а многие не знают этого языка.

— Действительно. — Поддержала его россиянка, не отрываясь от сцены. — Им наверно чертовски скучно.

— Но знаешь, они ведь сами виноваты. Глупый останется глупым, от этого никакие таблетки не помогут. — Бросил едкую фразочку Германия, демонстративно поправив средним пальцем очки, когда США обратил на него свой взгляд.

Конец первого акта. Теперь зрители могут ненадолго выйти из зала, чтобы подышать свежим воздухом, перекусить в небольшом банкетном зале или просто покурить в отведенном для этого месте.

— Россия. Ты бы хотела поговорить с Ханной Дельрей сейчас? — вставая с места, протягивая руку России, спросил немец.

— Гер. Ты хочешь сказать, что отведешь меня за кулисы?! — удивилась та.

— Я бы тогда не задавал тебе этот глупый вопрос.

— Тогда пошли скорее! — подскочила русская, хватая Германию за руку, исчезая с ним в толпе.

Штаты даже и рта открыть не успел. Его предмет воздыхания увели мгновенно. Даже узнать, что хоть было на этой сцене не дали. Расстроенный и злой, он выскочил из здания, доставая из кармана пиджака зажигалку и сигарету. Надо успокоиться, а табак для него лучше всяких таблеток.

— Хэй, США. Иди сюда! — крикнул ему Мексика, махнув рукой. — Чего чернее тучи?

Но американец лишь отмахнулся, продолжая выпускать дым изо рта. Ему не нужны сейчас никакие советы. Хочется побыть одному. Обдумать, взвесить все хорошенько. Составить план дальнейших действий.

Плавая где-то по просторам своих мыслей, США не замечал ничего вокруг. Словно робот, он на автомате выбросил окурок в урну, вернулся на балкон, уставившись пустым взглядом на сцену. Только, когда Штаты услышал возле себя заливающийся громкий смех, ему удалось, наконец, вернуться в реальность. Россиянка, сидя на своем месте возле него, вся светилась от счастья, сжимая в руках фотографию с автографом. Удивительно, как ей для радости хватает лишь какой-то простой мелочи.

Вновь по залу пронеслась трель звонка, предупреждающая зрителей о начале второго действия.

В таверне Лилас-Пастья веселье в разгаре. Это место тайных встреч контрабандистов, которым помогает Кармен. Вместе с подругами, Фраскитой и Мерседес, она весело проводит здесь время. Желанный гость таверны — тореадор Эскамильо. Он всегда весел, уверен в себе и смел. Жизнь его полна тревог, опасна борьба на арене, но сладостна награда герою — слава и любовь красавиц. Темнеет. Посетители покидают таверну. Под покровом ночи контрабандисты собираются на рискованный промысел. На этот раз Кармен отказывается идти с ними. Она ждет Хозе. Сержант приходит, но радость их встречи кратковременна. Военный горн призывает драгуна в казармы. В его душе страсть борется с долгом. Между возлюбленными вспыхивает ссора. Неожиданно появляется Цунига — начальник Хозе. Он надеется на благосклонность Кармен. В порыве ревности Хозе обнажает саблю. Воинская присяга нарушена, путь к возвращению в казармы отрезан. Хозе остается с Кармен.

И как бы американец не старался услышать хоть что-то знакомое, все его попытки терпели фиаско. И только, когда на сцене показывали третий акт, кто-то дотронулся до его плеча.

— США. Не спи. — Строго прошептала ему Россия, отвлекаясь от оперы.

Оказывается он заснул. Такое с ним впервые. Вот, что значит скука.

— Я не сплю. — Соврал тот, сев прямо.

Русская могла и дальше на него злиться, однако события во Франции внезапно всплыли перед ее глазами. Как же она могла забыть! США совершенно не знает французского. Неудивительно, что у него такой скучающий вид.

— Путь наш тернист,

и ноша нелегка. Иди на риск, контрабандист, сквозь бури и туманы! Не оступись! Смотри по сторонам: и тут, и там, и тут, и там ловушки и капканы! Пусть преграды встают, и в лицо ветры бьют, И над нами гряда грозных туч нависает! Пусть по следу идут, всё равно не найдут! Мы таможенным сыщикам вызов бросаем! Пусть за нами по следу идут! Фортуна сегодня кажется любезной, но беспечность — наш коварный враг! Помни, друг мой: до края бездны в горах один неверный шаг! Всего один неверный шаг! Смотри, не сделай этот шаг!

Штаты поверить не мог собственным ушам — россиянка переводила для него слова актеров. Сама. Без его просьбы. Слово в слово. Теперь хоть понятно, что они там говорят на сцене. Когда внезапно пришел Эскамильо, спешащий на свидание с Кармен, Россия на мгновение забыла об американце, но быстро опомнившись, продолжила переводить. Такие девушки рождаются раз в столетия и США не намерен ее упустить. А видя, как скривилось недовольное лицо немца, у него моментально поднялось настроение.

Наконец, Кармен бросает в лицо Хосе знаменитую фразу «Свободной родилась — свободной и умру», а тот в порыве гнева закалывает ее. Это было концом представления. Поднявшись со своих мест, зрители восторженно зааплодировали актерам, крича “Браво”. Опера действительно была прекрасной.

Напевая себе под нос хабанеру Кармен* и слегка пританцовывая, русская шагала рядом с Германией и Штатами. Сегодня у нее прекрасный день. Она получила автограф своей любимой актрисы, посмотрела чудесное представление, что еще надо?

— А вы знали, что Жорж Бизе получил заказ на создание оперы после провала его «Джамиле» на сцене «Опера-Комик»? И еще в ходе репетиций Жоржу Бизе приходилось менять музыку и либретто по нескольким причинам, среди которых выделялись как трудности оркестра, связанные с исполнением некоторых мелодий, так и нежелание Бизе сильно смягчать сюжет, несмотря на то, что на этом настаивало руководство театра, так как не хотело видеть жестокость на сцене «Опера-Комик», считавшейся семейным театром.

Продолжая рассказывать об опере и Жорже Бизе, россиянка надела свое пальто и только подошла к лестнице, как американец внезапно оказался рядом с ней, подавая руку. Этот жест слегка смутил ее, но все же Россия ответила на него, позволяя США помочь ей спуститься по лестнице. И это очень разозлило немца.

Доведя русскую до машины, Штаты посадил ее на заднее сиденье и только успел хлопнуть дверью, как автомобиль внезапно тронулся с места, оставляя его удивленно смотреть ей в след. Это Германия, воспользовавшись случаем, прошмыгнул мимо своего соперника и, сев рядом с россиянкой, приказал водителю ехать домой к Австрии.

Комментарий к Глава 4. Часть 6. В погоне за сиянием.

капельдинер* — рабочий в театре, кинотеатре или концертном зале. Обязанности билетёра включают: запуск зрителей в фойе или в зрительный зал, проверку билетов при входе, помощь зрителям в отыскании места, ответы на вопросы посетителей.

театральный лорнет* — разновидность очков (бинокля), отличающаяся от пенсне отсутствием фиксирующего устройства: пара линз в оправе, зафиксированной на рукоятке.

либретто* — краткое содержание сюжета спектакля.

хабанеру Кармен* — Хабанера (Кармен) — Жорж Бизе.

Вот середина первого этапа марафона. Часть получилась вновь коротенькой. Извиняюсь и низко кланяюсь вам в ножки(

Спасибо что прочитали. Надеюсь вам понравилось и вы кое-что новое для себя узнали.

Загрузка...