Надо было вызывать авроров, это же было прямое покушение, но… Как же Петунье вдруг стало больно и страшно. И противно. Неужели?! Неужели Лили смогла так…
Постойте, но ведь у нее просто не было возможности достать подобную гадость. Может быть, она была здесь давно, с начала лета? А покушались на самом деле на Лили? Но кому могла помешать наивная гриффиндорка? Петунья поняла, что запуталась в предположениях и рванула в Мунго. Ей надо было посоветоваться с Принцем.
Принц был предсказуемо шокирован.
— Вы уверены? Мисс Шервуд, это ужасно! Вы там ничего не трогали?
Петунья всхлипнула и замотала головой.
— Я просто вспомнила ваш совет. Меня долго не было в этой комнате. Вот и решила проверить. Проверила.
— Главное, что нашли. Майкл, вызывай парней, тут уже никуда не денешься. Мы сами сможем и помочь мисс Шервуд, и скрыть следы, но… Это слишком серьезно. Необходимо найти виновника.
— Но это не могла быть Лили… — пробормотала Петунья, без сил опускаясь на стул.
— Снимите ваш артефакт, а то вас не узнают, — сказал Принц, подавая ей флакон с успокоительным.
Петунья послушалась. Шаффик поговорил с кем-то через камин, и спустя пару минут из камина вышагнули трое авроров. И сразу же взяли всю компанию в оборот.
— Вы не жили в доме своих родителей, мисс Шервуд? — спросил старший группы.
— У моих родителей маленький дом, — сказала Петунья, — и у нас сестрой общая спальня. Мне уже почти семнадцать, так что родители не возражали, чтобы я пожила летом отдельно. Моя мастерская надежно защищена. И сестре было удобно.
Аврор кивнул.
— Вы ничего не трогали? — повторил он вопрос Принца.
— Нет, конечно. Я знаю, что это может быть опасным. Меня предупредили.
— Ну что ж. Пойдемте.
Эвансы в полной растерянности сопроводили «спасательную команду» в комнату дочерей.
В тайнике Петуньи обнаружился неизвестный кристалл — весь какой-то перекрученный, словно его лепил неуверенный скульптор. Петунья тяжело вздохнула. Об этом месте знали она и Лили. Значит, все-таки…
— Вы здесь раньше что-то прятали? — спросил аврор.
— Да. Но это было довольно давно, — ответила она.
Он кивнул.
— Ну, что ж. Следов немного, но кое-что осталось. Здесь определенно колдовали. То ли пытались что-то скрыть, то ли еще что-то. Если бы эту вещь обнаружили позже, то следов бы не осталось. Так что положили ее сюда недавно. И это слишком сложно для студентки Хогвартса. Здесь был взрослый маг. И если ваши родители не помнят подобного визита, то им могли стереть память. Официально рекомендую обратиться к колдомедикам Мунго. А артефакт мы изымаем.
Петунья почувствовала, как ее буквально отпустило. Не сестра.
— Может, и сестру проверить? — не очень уверенно сказала она.
— Сестру точно надо проверить, — согласился второй аврор, — она могла что-то видеть. У магглов не всегда можно память восстановить. С ведьмой попроще будет. Может, вы кому дорогу перешли? Хотя не похоже, конкурентов у вас нет.
— Да накопитель это, — буркнул старший, — я такую хрень уже видел. Мисс Шервуд ведьма молодая и сильная, вот и решили у нее магии отсосать. В свою пользу. Слышал о деле Фигг?
— Да вообще! Семейка упырей! — поежился младший по званию. — Представляете, мисс Шервуд, специально женили младшего сына на магглорожденной, чтобы магию тянуть. Та, к сожалению, поздно спохватилась. Стала сквибом и преждевременно состарилась. Ну и умом тронулась.
Петунья содрогнулась.
— Не пугай даму! — строго сказал старший. — Так, мисс, дом мы сейчас проверим. И ваших родителей в Мунго отправим. Все надо будет запереть. Маячок тут от аврората поставим непременно. Но ночуйте сегодня лучше не тут. Я бы и невыразимцев попросил посмотреть. Рапорт я напишу. Вашу сестру тоже отправят в Мунго. Ну а дальше будет следствие.
Петунья кивнула. Другого выхода и она не видела.
— А как такая вещь действует на магглов? — спросила она. — Вы не знаете?
— Долго бы ваши родители точно не протянули, мисс. Но для тех, кто такими вещами увлекается, трупом больше, трупом меньше… Пойдемте!
Растерянных Эвансов увели вызванные колдомедики. Петунья присутствовала при обыске. Вроде бы, больше ничего подозрительного не нашли. Но гарантию дала бы только проверка невыразимцев. И еще нужно узнать, какие результаты в Мунго. Так что Петунья заперла дом и активировала порт-ключ.
Ждать пришлось долго. Шаффик устроил ее в своем кабинете. Принесенный домовиком обед не лез в горло. Наконец, появился целитель, обычно работавший с теми, кто потерял память. Петунья была с ним знакома. Его звали Янус Тикки.
— Добрый день, мисс Шервуд, — улыбнулся он, — ну, что я могу сказать. Ваши родители в относительном порядке. Им действительно стирали память, причем совсем недавно. Но так как они магглы, восстановить ничего не удалось. Единственный плюс в этой ситуации в том, что Обливейт накладывали однократно. И стирали совсем небольшой кусочек памяти. Думаю, сам факт визита мага в ваш дом. Можете забирать их прямо сейчас. А вот с вашей сестрой не все так просто. Во-первых, я обнаружил закладки, которые явно ставил не специалист. А во-вторых, тот же Обливейт. С ней придется работать. Но тут все небезнадежно, хотя повозиться и придется.
Петунья вздохнула.
— Большое спасибо, целитель Тикки. Пожалуйста, помогите моей сестре.
— Это моя работа, — улыбнулся он, — не переживайте так.
И ушел.
Шаффик задумчиво почесал кончик носа.
— Если ваш дом так не и проверили невыразимцы, — сказал он, — то вам стоит забрать родителей в другое место. Палату в Мунго я им предоставить могу и даже найду лазейку в инструкции, чтобы не стирать память, но наш госпиталь все-таки не предназначен для магглов. И дело не в магическом фоне, а в других пациентах. Как бы не пришлось потом у маггловских мозгоправов лечиться.
— Не гостиницу же им снимать, — пробормотала Петунья. — Хотя… я бы их взяла к себе, но вот защита…
— Даже самая крутая защита позволяет проводить родную кровь, — сказал Шаффик, — особенно если добровольно. Охранные чары могут отслеживать Империо, воздействие артефактов и зелий, но если вы хозяйка своего дома, то уж родителей точно сможете провести. Впрочем, смотрите сами. Решать вам.
Петунья задумалась. Кто знает, что задумал тот, кто подложил артефакт им в дом.
— А папина работа? — спросила она.
— Огрейте папиного начальника Конфундусом, всего и делов.
— Ты чему ребенка учишь? — строго спросил Принц, заглянувший на огонек. — Ладно, сам смотаюсь. Только узнаю у мистера Эванса все подробности. А вы действительно лучше заберите родителей к себе. Мало ли.
Петунья кивнула. Раз это возможно, то маме и папе лучше будет у нее. Устроит их в спальне, а сама в гостиной переночует. Там не только кресла, но и диванчик есть. Да и можно быстренько за раскладной кроватью аппарировать.
Эвансы в полном ступоре сидели на больничной кровати, держась за руки.
— Мама, папа, — сказала Петунья, — домой нельзя, там проверка. Сегодня ночуете у меня, а потом посмотрим. Пап, давай руку.
Она перенесла их по очереди. Оказавшись у маленького домика, Эвансы слегка расслабились. Видимо, магический фон больницы все же оказывал на них более сильное влияние, чем предполагал Шаффик, да и потрясение было велико.
— Ну, вот тут я и живу, — Петунья начала тараторить, пытаясь окончательно успокоить родителей. — Хотите отдохнуть? Наверху удобная спальня. Правда, тут нет электричества, но жить можно. Я уже привыкла.
Миссис Эванс глубоко вздохнула.
— А можно я посижу тут? — спросила она. — Здесь хорошо, а я так устала. И голова болит.
— Сейчас!
Петунья уменьшила два кресла из гостиной и вынесла их на лужайку. Установила под деревом. Принесла столик, кувшин с элем и высокие стаканы.
— Я сейчас быстренько отправлюсь домой, возьму для вас смену белья и зубные щетки, — сказала она. — А… и спички куплю. И свечи обычные.
— Мы тут посидим, — вздохнул такой же притихший мистер Эванс, — ты не дергайся, дочка.
— Мистер Кэрт! — позвала Петунья. — Мистер Кэрт, пожалуйста! Присмотри.
— Мур-р-р! — согласился кот и тут же забрался на колени миссис Эванс, которая принялась его гладить.
Петунья покачала головой. Ей это ужасно не нравилось. Но стоило поторопиться. Магазины могли и закрыться, а она твердо решила купить себе раскладушку. Все обдумывать лучше не суетясь.
Вернулась она довольно быстро. Уже смеркалось. Петунья отвела родителей в дом, они довольно безучастно поужинали и улеглись спать. А она долго ворочалась на своей новенькой раскладушке. Сон не шел. Петунье категорически не нравилось происходящее.
Утром все было намного лучше. Петунья готовила завтрак, миссис Эванс тут же взялась ей помогать.
— У тебя тут очень хорошо, — сказала она, нарезав мяса для кота и совы, — теперь я прекрасно понимаю, почему ты так хотела жить здесь.
— Я прекрасно выспался, — мистер Эванс с удовольствием вдохнул аромат свежего кофе, — лес — это лес. А по благам цивилизации ты, я так понимаю, не скучаешь?
Петунья пожала плечами.
— Волшебство легко решает бытовые проблемы, — сказала она, — а телевизор и радио мне и не нужны. Они просто время отнимают.
— А где твоя мастерская? — спросила миссис Эванс.
— Покажу после завтрака, — сказала Петунья, — но руками там ничего трогать нельзя. Мало ли.
Миссис Эванс разложила по тарелкам ломтики бекона, Петунья дожаривала сосиски, яиц было немного и на большой омлет не хватило. Но зато был салат из свежих овощей, свежий хлеб и булочки.
— Как-то там Лили, — покачала головой миссис Эванс, — я ужасно переживаю. Конечно, тот целитель, что с нами разговаривал, выглядит очень компетентным, но все-таки.
— Мама, волшебная медицина на волшебников и ориентирована. На простых людей даже не все действует. Думаю, там ничего страшного. Но, возможно, придется полное обследование пройти. Так даже лучше будет.
— Ой, а моя работа! — мистер Эванс чуть не подпрыгнул. — Уволят же за прогул.
— Мистер Принц обещал помочь, — Петунья разлила кофе и выставила на стол сливочник и сахарницу.
Миссис Эванс разрезала пополам булочку и намазала ее малиновым джемом.
— Жуткий аппетит, — даже несколько смущенно проговорила она, — это, наверное, из-за свежего воздуха. И вчерашнего стресса. Мы тут у тебя все запасы уничтожим.
— Ничего страшного, — улыбнулась Петунья, — еда для того и существует, чтобы ее есть. Сейчас покажу вам мастерскую. А потом можно будет наведаться в Мунго. Узнать как дела у Лили. И про то, что у нас дома творится.
— Как там, кстати? — миссис Эванс явно волновалась о брошенном второпях гнезде.
— Я вчера все выключила кроме холодильника, — ответила Петунья, — и все закрыла. И краны завернула. Газовый тоже. Так что ничего страшного случиться не должно. И забраться никто не должен. Авроры обещали следить.
Миссис Эванс кивнула.
— А у тебя такая уютная спальня, — сказала она. — И гостиная тоже. Да и здесь довольно мило. Мебель старинная. Туалетный столик так просто прелесть. Так и представляешь, как какая-нибудь леди из старинного романа перед таким прихорашивается. Но тебе тут одной жутко не бывает?
— Нет, конечно. Здесь же мистер Кэрт и Майя. Я наоборот думала, что у нас дома теперь спать не смогу. То самолет, то поезд. То Хокинсы орут.
— Это да, — согласился мистер Эванс, — а старшенький Хокинсов еще где-то подержанный мотоцикл раздобыл, вот где ужас. Так что мы у тебя тоже отоспались.
— Может, стоит поискать жилье в другом месте? — Петунья пододвинула отцу вазочку с конфетами. — На будущее? Папа, ты ведь можешь работу и в другом месте найти. А я помогу с деньгами. Какое-нибудь тихое местечко присмотрим. И чтобы садик свой был. А рядом — никаких фабрик и вонючих речек.
— Ну, так сразу и не решишься, — мистер Эванс почесал в затылке, — хотя на старости лет покоя точно захочется. Мы с твоей матерью кое-что отложили, думал — вам на учебу. Но если не пригодится, то можно и на дом. Твои деньги тоже туда пошли. Если сможешь подкинуть, то мы тебе вернем, обязательно. Да и твоя часть в доме всяко будет.
— Значит, решай с работой и начинай искать домик, — сказала Петунья, — чтобы с суммой определиться. У меня как раз большой заказ впереди.
Мастерская на Эвансов произвела сильное впечатление.
— Вот это да! — пробормотала миссис Эванс, осторожно обходя рунный круг. — А это печь, да? А тут ты работаешь? А это что?
— Это для варки зелий, — ответила Петунья, — но я с ними пока не связываюсь. Я больше по стеклу. С зельями мне обещал мистер Принц помочь. И Северус уже намекал на дальнейшее сотрудничество.
Книги Эвансы-старшие даже рассматривать не стали. Повосторгались, поохали, да и вышли. Петунья закрыла мастерскую.
— Ну что? — спросила она. — Домой? Или я одна схожу?
— Нет уж, дочка, вместе пойдем, — сказал мистер Эванс, — мать твоя волнуется, что там и как. Да и я переживаю. Если скажут, что ночевать там нельзя, то ты нас ведь еще раз приютишь? А посмотреть все самим нужно.
И Петунья перенесла родителей к дубу.
В доме обнаружились двое магов, занятых непонятными манипуляциями. Петунья почувствовала сильное облегчение, узнав в одном из них Августуса Руквуда.
— Добрый день, мисс Шервуд, — сказал он, — рад, что с вами ничего плохого не случилось. Это мой коллега Гроузи. И как только люди в таких домах живут! Входи, кто хочешь. Бери, что хочешь. Подбрасывай — тоже что хочешь. Здравствуйте, мистер Эванс. Добрый день, миссис Эванс.
Эвансы вновь впали в ступор, наблюдая, как посреди их гостиной жужжит и мерцает кристаллами непонятный прибор.
— У вас тут довольно много негатива, — сказал коллега Гроузи, — в основном зависть. В родительской спальне я нашел артефакт, заговоренный на ссоры и раздоры. А в гостиной под очагом «Прорва» была. Это на бедность делают. Любые деньги уходили бы в никуда. В кухне специальные чары, чтобы продукты быстрее портились. Сейчас еще буду чулан, чердак и подвал проверять.
Миссис Эванс схватилась за сердце и с тихим стоном опустилась на диван. Мистер Эванс хватал ртом воздух.
— Кто же так нас ненавидит? — спросила шокированная Петунья.
— Зависть, скорее всего, от соседей, — ответил Руквуд, — и ваша сестра вам завидовала. Но это все поправимо. Даже обычной уборкой большая часть выметается. А вот кто вам все остальное устроил, это искать надо. «Прорву» отследить можно. Денежки-то в таких случаях к себе приманивают. Сейчас проверку закончим и все уберем, а вот продукты я бы на вашем месте выбросил. Они на пользу точно не пойдут.
— Да-да, — подхватилась миссис Эванс, — я прямо сейчас. Кошмар какой! И что людям неймется! Только получше жить стали. На любой кусок завистники найдутся.
Все-таки опустошать холодильник, кладовку и буфет ей было жалко. Петунья же бестрепетной рукой выворачивала все в большой пакет для мусора.
— Ничего, мам. Ты только представь, что бы с вами стало от такой еды. Я-то ведьма, мне легче. И в Мунго меня постоянно проверяют. Продукты купить не проблема. А эти я уничтожу где-нибудь за городом, чтобы никто не пострадал.
— Да я все понимаю, — вздохнула миссис Эванс, — просто денег жалко. Мы же теперь все лучшее покупаем, не то, что раньше. Да и ты столько всего принесла. Эх, даже варенье испортилось! И мед. Ой, а в крупе жучки какие-то! Никогда у меня в крупе ничего не заводилось.
— Осторожно, мама! Кто их знает, этих жучков. Давай-ка я отлевитирую. И руки как следует вымой.
Мешок набрался большой. Уничтожить помог Руквуд. Прибор в гостиной продолжал щелкать и мерцать. В подвале нашли какую-то особо мерзкую гниль. На чердаке в нескольких местах были подпилены балки. А в чулане обнаружились затейливо связанные веревочки.
— Как еще бандимана не подселили, — крутил головой Гроузи, — совсем сбрендил кто-то, в маггловском доме такое устраивать. А тут еще и чулан. Вы бы боггартов оттуда до посинения гоняли.
— Мам, пап, вы опять ночуете у меня, — сказала Петунья. — Еды все равно не осталось.
— Да дело не в еде, — вздохнул мистер Эванс.
— Вы посмотрели бы, — сказал Руквуд, — вдруг чего пропало. Вы же не каждый день все свое имущество пересчитываете.
Миссис Эванс рванула в спальню.
— Шкатулка на месте, — послышался ее голос. — Бабушкины серьги, цепочка и часики. Все здесь. И хозяйственные деньги тоже.
— У меня часы с собой, — показал мистер Эванс, — дочкин подарок. А старые отцовские в спальне были. Сейчас посмотрю. У нас ценного-то немного. Самое дорогое — дочкины работы. Вон стоят.
— Я в Мунго, — сказала Петунья, — нужно узнать, что там с Лили. Вдруг что-нибудь понадобится.
— Ты нам сразу же скажи, когда можно будет навестить, — сказал мистер Эванс. — Нужно Лили фруктов купить. И вкусного чего-нибудь.
— Я куплю, не волнуйтесь! — Петунья активировала порт-ключ.
— Мистер Шаффик, вы меня извините, что вламываюсь…
Главный целитель пил чай. Он махнул рукой и тут же призвал еще одну чашку.
— Нашли из-за чего переживать. Вашу сестру еще проверяют. Рассказывайте, что там у вас дома.
Услышав новости, он даже приоткрыл рот от удивления.
— Ничего не понимаю! Если кристалл еще можно понять, вы сильная ведьма, кто-нибудь мог захотеть подзарядиться за ваш счет, но вот все остальное…
— А что значит — подзарядиться? — спросила Петунья.
— Это значит, что тот, кто отсосал бы вашу жизнь и магию, прожил бы дольше. Стать более сильным волшебником так нельзя. А вот продлить себе жизнь — вполне. Так что надо искать кого-то очень старого или смертельно больного. Хотя подкинуть мог не он, а кто-то из его родственников. Это аморально, но не более того. Кое-кто даже не осудит. Законом, конечно, запрещено. Но вы знаете наши законы. Все решили бы, что вы не справились со сложными ритуалами. Деньги тоже могли захотеть отобрать. Это понятно. Но вот чердак, подвал и чулан вне моего понимания. Рассорка на родителей могла бы мешать обнаружить все остальное. Сложно сосредоточиться в атмосфере скандалов.
— Я бы все равно спросила у вас или мистера Принца, — сказала Петунья, — ведь раньше мои родители не ругались.
— Может, расчет был именно на это? — задумался Шаффик. — Но тогда я вообще ничего не понимаю. Сейчас придет Тикки, он с утра возится с вашей сестрой…
Не успел он договорить, как в кабинет ворвался Янус Тикки.
— Срочно свяжитесь с авроратом! — заорал он с порога. — Пусть эвакуируют Хогвартс! Нужна тотальная проверка всех детей! И необходимо арестовать и изолировать Дамблдора! Это его работа!
— Закладки у моей сестры? — пробормотала Петунья, которая так и не донесла чашку с чаем до губ.
— Не только! — зловеще проговорил Тикки. — Уверен, что и все остальное его рук дело! Срочно сообщите аврорам! Пока не стало слишком поздно!
Шаффик рванул к камину. Петунья залпом допила чай и уставилась на Тикки в ожидании подробностей. Тот практически упал на стул рядом с ней, вытер пот со лба носовым платком, призвал чашку и тоже налил чаю.
— Никогда такого не видел, — пробормотал он, — извините, что не поздоровался, мисс Шервуд. Полный бред. Вашу сестру легко вылечить, вы не волнуйтесь. За неделю управлюсь. Меня как профессионала просто бесит, когда недоучки мнят себя крутыми специалистами и лезут грязными лапами в тонкие материи. Да даже не лапами, сапогами! Детская и подростковая психика пластична, у вашей сестры есть все шансы на нормальную жизнь в дальнейшем. Главное, я не понимаю, зачем?
— Вот и нам тоже интересно, — поддержали прошедшие через камин начальник аврората и глава ДМП, — добрый день, мисс Шервуд. Здравствуйте, целитель Тикки.
Сцена повторялась. Разве что связанного Моуди не было.
Петунья кивнула. Ей было больно от того, что она раньше не отвела сестру на обследование. Хотя… тогда все прошло бы камерно, как у Блэков. И не было бы возможности схватить преступника за руку.
— У девочки в голове полная каша, — сказал Тикки, — очень грубая работа. Дичайшее неприятие темной магии. Даже не самой темной магии, а малейшего намека на нее. Она уверена, что даже если человека убьют, то это будет простительно, если применили светлую магию (знать бы еще, что это такое!) или вообще обошлись без магии. А вот темную магию нельзя применять вообще. Если уж надо применить, например, для спасения жизни, то над душой у целителя должен стоять проверенный светлый маг. Очень сильные подозрения в адрес родной сестры. Раз не пускает в свою мастерскую, то практикует там темную магию. Зависть. Причем эту зависть специально усиливали. Я так понял, что мисс Шервуд дала почитать сестре копию книги Перкинса про пакостные артефакты. Так вот, мисс, ваша сестра уверена, что вы их и делаете. Описание же у вас есть. А ее к себе не пускаете…
Петунья схватилась за голову.
— Да я только вчера узнала, что родителей туда могу провести, — простонала она, — мистер Шаффик свидетель. А Лили я не пускала и не пущу, потому что она всегда рылась в моих вещах. А там реактивы ядовитые, чары защитные, да и вообще…
— Это действительно так, — подтвердил Шаффик.
— У вас есть книга Перкинса? — спросил начальник аврората.
— Да, — кивнула Петунья, — но я дала сестре почитать копию, чтобы она была осторожной. И посоветовала ей разучить заклинания для обнаружения, если вдруг что подкинут. Даже с внуком мистера Принца договорилась, чтобы он ей эти заклинания показал. Ей нельзя колдовать на каникулах, а в Хогвартсе спокойно могла отрабатывать.
— Я тоже сыну давал читать эту книгу, — сказал глава ДМП, — только заклинания сам показывал. Мистер Тикки, проверьте-ка моего Барти, он всего на год младше мисс Эванс, насколько я понял.
— Всех проверю, — яростно кивнул Тикки, — это ведь еще не все. У мисс Эванс какая-то странная, почти религиозная уверенность в величии и непогрешимости Дамблдора. Я как-то лечил ребенка из очень религиозной семьи. Он искренне считал себя жертвой демонов и дьявола и бесконечно молился маггловскому богу, чтобы он избавил его от магии. Так даже у этого мальчика не было такой безграничной, почти безумной веры. Не исключено, что младшую мисс Эванс решили избавить от влияния семьи. Родители бы умерли. Ну а от старшей сестры можно было и подзарядиться. Гадость какая!
— Мерлин! — пробормотал начальник аврората. — Да зачем этому… девочка? Сколько ей? Четырнадцать? Это же еще ребенок!
— Я подпишу ордер на арест, Руфус, тут не все ясно, но словам целителя Тикки я доверяю, — сказал глава ДМП. — Мистер Шаффик, вы позволите воспользоваться вашим столом? В таких ситуациях у меня есть полномочия не созывать Визенгамот. Речь идет о всеобщей безопасности. А вы готовьте группу специалистов для проверки детей. Думаю, что это можно будет организовать на месте.
— Я сейчас же сформирую группу захвата, — сказал начальник аврората, — жду вашего сигнала.
Петунья подергала за рукав Тикки.
— А можно навестить Лили? Родители очень волнуются.
— Лучше завтра, мисс Шервуд, — ответил он, — сейчас она спит. Успокойте родителей, с вашей сестрой все будет в порядке.
Петунья же решила вернуться домой и поскорее забрать родителей к себе. Мало ли, что там с этим арестом, у нее в лесу спокойнее. Что она и озвучила Эвансам-старшим.
Миссис Эванс прижимала к груди шкатулку с немногочисленными драгоценностями и деньгами. Мистер Эванс лично запер дом, тщательно проверив, чтобы все было выключено. И Петунья перенесла родителей к себе.
— К Лили завтра пустят, — сказала она, — тогда все и узнаем. А я сейчас на Диагон-Аллею: куплю продукты и вернусь.
— Туни, — покачал головой мистер Эванс, — не суйся туда. Мало ли что. Не помрем мы с голоду.
— Но ведь яиц больше нет, — пробормотала Петунья, — и для Лили надо что-то купить. Но ты прав. Пап, я говорила, что научилась аппарировать? Лучше я в Ноттингеме все куплю.
Мистер Эванс не успел и слова сказать, а Петунья представила себе памятник Робин Гуду и небольшой закуток во дворе замка. Р-раз! Аппарейт!
Туристы не обратили никакого внимания на девушку, выскользнувшую из неприметного закутка. А она шустро пробежалась по магазинам, затем шмыгнула еще в какой-то закоулок и вернулась домой.
— Туни? — родители были в шоке.
— Это аппарация, — сказала Петунья, увеличивая пакеты и сгружая их на кухонный стол, — я была в Ноттингеме.
— Вот так запросто? — поежилась миссис Эванс. — Никак не могу привыкнуть.
— Потренируюсь и буду в Лондон аппарировать, — сказала Петунья, — только надо экзамен сдать. Но экзамен я сдам легко, у меня хорошо получается.
И они с матерью занялись обедом. Мистер Эванс обследовал окрестности. Потом родители читали газеты и журналы, которые Петунья купила вместе с продуктами, а она сама пыталась пересчитать формулы для вазочки, в которой вода всегда будет оставаться свежей. Но работа не клеилась. Мысли крутились вокруг Лили и директора Хогвартса. Родители, естественно, думали о том же.
— Зачем ему могла понадобиться Лили? — спросила миссис Эванс, когда семейство устроилось вечером в гостиной с чашками чая. — Ей же всего четырнадцать лет.
— Дети растут, — передернул плечами мистер Эванс, — это сейчас ей четырнадцать. Туни, ты не знаешь, никто из ваших всяких ужасов не практикует? Ну, как в этих книжках. Кровь юной девственницы и все такое?
— Девственницы иногда нужны, — заметила Петунья, — чтобы кровь единорога получить, например. Про совсем уж жуткие ритуалы я не слышала, но это не значит, что их нет. Знаешь, папа, меня с самого начала предупреждали, что волшебники за Силу и знания и убить могут. И законы почти никто не соблюдает, просто стараются не попадаться. Поэтому так распространены всякие договора и клятвы. Некоторые документы кровью подписывают. С сильными волшебниками и старыми семьями стараются не связываться. А Лили, похоже, думала, что в сказку попала. Может, ее в жертвы готовили, чтобы она добровольно согласилась на что-нибудь. Может, это какой-то опыт был. А может, и еще что. Завтра в Мунго пойдем — узнаем.