Северус Принц прибыл в гости вскоре после завтрака и сперва оценил новый дом.
— Слушай, — сказал он Петунье, — я тоже хочу такой фонарь. Чтобы в комнате разноцветное освещение было. Это же здорово!
— Авторская работа! — ехидно прищурилась Петунья.
— Зелья? Новые заклинания? Мэм, вам не нужен персональный тренер? И личный зельевар? Совсем-совсем не нужен? Эх, придется расставаться с карманными деньгами!
— О, Мерлин! — всплеснула руками Петунья. — Я уже чувствую себя грабителем с большой дороги! Горе мне! Позор на мою голову!
Северус опустил глаза и шаркнул ножкой.
— Может быть, все-таки зельями? Новейшие и наилучшие удобрение от Северуса Принца для вашего замечательного сада! И… пять галлеонов сверху.
— Удобрения? — переспросила миссис Эванс, которая весело посмеивалась над торговлей.
— Какой рисунок на фонаре хочешь, о великий зельевар? — усмехнулась Петунья.
Северус задумался.
— Зеленые веточки и птичка, — сказал он, — на каждой грани.
— Хм… — прищурилась Петунья, — можно. Вари удобрения.
Северус расплылся от удовольствия.
Лили пожала плечами.
— Пойдемте к миссис Бэгшот, — сказала она, — а чай потом попьем.
— Возьмите пирог, — протянула сверток миссис Эванс, — Туни, ты тоже пойдешь?
— Конечно! Мне интересно посмотреть на такую заслуженную даму.
— Не засиживайтесь только, — сказал мистер Эванс, — к чаю будут пирожки, я их уже чую.
И ребята отправились в гости. Северус вертел головой во все стороны.
— Здорово жить в такой деревне, — сказал он, — у нас в соседях магглы, так везде чары, чтобы они ничего лишнего не увидели. А тут все запросто.
— Здесь из магглов в основном живут те, у кого есть родственники-маги, — сказала Петунья, — много смешанных семей. Так что особенно скрываться смысла нет. Удобно.
— Удобно, — согласился Северус.
Они немного посмотрели на дом Дамблдоров, а потом постучали в дверь миссис Бэгшот. Та сперва долго разглядывала их через щелку и только потом пустила. Петунье показалось, что она не очень-то рада гостям.
Гостиная в доме знаменитого автора учебников по истории магии поражала пустотой и убогостью обстановки. Только на столе стояло что-то непонятное, прикрытое шалью.
— Книги подписать? — спросила хозяйка дома, косясь на сверток с пирогом.
Лили положила сверток на стол, задев шаль, которая внезапно скользнула на пол.
Петунья с шумом втянула воздух, отступая к стене и выхватывая волшебную палочку. Северус и Лили потрясенно уставились на нее.
— Экспел… — начала старуха.
— Бомбарда! — крикнула Петунья.
— Не-е-е-е-ет!!!
— Ты что?! Ты что делаешь?! — Лили была в ужасе.
— Экспеллиармус! Инкарцеро! Петунья, что?! — Северус не вопрошал, а поспешил на помощь.
— Срочно зови деда! Это… это то, чем свели с ума вашего директора!
Северус метнулся к камину. Скоро в доме появился Принц, а затем и Янус Тикки. Бэгшот выла на одной ноте.
— Ну, зачем вы так! — пробормотал Тикки, глядя на осколки.
— Что здесь происходит? — послышалось с порога. — Что с миссис Бэгшот?
— Добрый день, мистер Риддл, — проговорила Петунья, — похоже, что миссис Бэгшот заберут в Мунго.
— В Мунго? — переспросил Риддл. — Да что такое случилось? Она мне написала, назначила встречу.
— Минуточку! — встрепенулся Принц. — Значит, она ждала вас?
— Поэтому шар и стоял на столе, — схватилась за голову Петунья. — Следующая жертва! А вы, целитель, еще спрашиваете, зачем я эту гадость взорвала!
— Здесь еще и что-то взорвалось?
— Она взорвала хрустальный шар для гадания, — обвиняюще ткнула пальцем в сестру Лили. — Как тебе не стыдно! Еще и про директора Дамблдора всякое несла.
Петунья осторожно подняла с помощью левитации подставку шара. На потемневшем от времени серебре отчетливо выделялась S с перекрещенными дубовыми листьями. Принц сглотнул.
— Янус, зачем вам эта гадость? — сказал он. — Все равно бы забрали в Отдел Тайн, а там еще неизвестно, что бы с этим случилось. Еще «потеряли» бы. Мало нам зеркала Еиналеж?
— Я могу узнать, что тут происходит? — подчеркнуто спокойно спросил Риддл.
— Похоже, что мисс Шервуд спасла ваш рассудок, — вздохнул Принц, — если не жизнь. Вовремя ребята в гости зашли.
— Мистер Риддл, — вздохнула Петунья, — прошу вас, пообещайте, что вы не будете искать подобные артефакты или как-то влиять на меня, чтобы я их делала. Тогда вам все объяснят.
— Ну, я как-то обходился без этой вещи всю свою жизнь, — пробормотал Риддл, — так что обещаю. И дам клятву. Так что это за артефакт?
— Шар работы Маркуса Сигрейва, — ответила Петунья.
— Что?! — мгновенно побледнел Риддл. — Тот самый шар?! Мерлин… Но откуда?
— Только не говорите, что хотели его приобрести, — пробормотал Принц.
— Нет, — покачал головой Риддл, — я и понятия не имел, что этот артефакт сохранился. Но я читал про него. Мерлин… он же с чарами принуждения. Мисс Шервуд, вы действительно спасли меня. Но зачем этой женщине все это было нужно?!
— Попробую узнать, — вздохнул Тикки.
Миссис Бэгшот отправили в Мунго, туда же помчался Тикки, остальные вернулись к Эвансам. Риддл с интересом посматривал на Петунью. Лили бросала на нее настороженные взгляды. Северус дергал за рукав деда.
Миссис Эванс радушно угостила всех чаем.
— Я догадываюсь, откуда вы, мисс Шервуд, знаете об этих артефактах, — сказал Риддл, когда все устроились за столом, — но как стало известно, что чем-то таким воздействовали на Дамблдора?
— Целитель Тикки работал с Дамблдором, — ответил Принц. — Обнаружил у него дикие галлюцинации и абсолютно неадекватную убежденность в собственном величии. Настоящая мания. Судя по результатам легиллименции, Дамблдор постоянно контактировал с чем-то наподобие зеркала Еиналеж. Поэтому Тикки и решил задать несколько вопросов мисс Шервуд.
— А шар не только показывает самое заветное желание, — вздохнула Петунья, — там есть один эффект… Папа, помнишь мы читали статью про эффект двадцать пятого кадра? Ты случайно не сохранил?
— Ты про мою папку с интересными статьями? — поднялся мистер Эванс. — Думаю, что сохранил. А папка в нашей будущей библиотеке, сейчас принесу.
Принц и Риддл тут же скопировали себе по экземпляру и углубились в чтение. Для Лили и Северуса копии сделала Петунья.
— Ну вот, — сказала она, — в том шаре был такой же эффект. Как команда, что нужно делать, чтобы якобы исполнилась мечта. Полная промывка мозгов. И чары принуждения.
— Гадость какая! — пробормотал Северус.
Лили поежилась.
— И когда Лили случайно задела шаль, которой прикрыли шар, то я его сразу же узнала, — сказала Петунья, — и ужасно испугалась. Поэтому и Бомбарда.
— И правильно! — согласился мистер Эванс.
— Артефакт, конечно, старинный, — заметил Риддл, — но я вас понимаю. Я умею сопротивляться чарам принуждения, но тут был большой риск, слишком большой. Мне бы предложили посмотреть что-то интересное, от пожилой дамы я бы подвоха не ожидал. Кто знает… Хотя я и про артефакт знал. Мисс Шервуд, все-таки я вам должен.
— Тогда уж и нам с Лили, — буркнул Северус, — это нам автографы понадобились.
— Без мисс Шервуд вы бы просто не поняли, что именно перед вами, — заметил Риддл, — но я не забуду и вашу помощь. Рассудок мне дорог. А такие вещи опасны тем, что человек начинает чувствовать себя всемогущим. Не удивлюсь, если и миссис Бэгшот смотрела в шар.
— Теперь вся надежда на Януса и Майкла, — сказал Принц, — что-то они вытрясут из старушки. Надо и брата Альбуса Дамблдора допросить. Ведь у него есть брат, я не ошибаюсь? Он тоже может что-то знать.
— Был еще один осколок, — вспомнила Петунья. — В доме Дамблдоров.
— Придется посвящать в дело аврорат, — сказал Принц, — это очень серьезно. Но я уверен, что к мисс Шервуд претензий не будет. Хотя скопировать записи про артефакт придется.
— Эти записи надо уничтожить, — содрогнулась Лили.
— Нет, — сказала Петунья, — никто ничего уничтожать не будет. Я при всех принесу клятву, что не буду воспроизводить подобные артефакты. Но знать про эти вещи необходимо. Просто подумай, что могло случиться, если бы записи не сохранились? Все думали бы, что это просто шар для гаданий. Кто-нибудь мог и «погадать». А ведь жертв превращали в безмозглых кукол. Нельзя уничтожать знания. Я наследница Сигрейвов, и я сохраню все, что они мне завещали. Отрекаться от предков, уничтожать их память, значит, становиться Предателем Крови. А это хуже смерти для волшебника.
— Золотые слова, мисс Шервуд, — улыбнулся Риддл, — но не клянитесь опрометчиво. Нужно к таким вещам подходить очень осторожно. Кто знает, может на основе исследований Маркуса Сигрейва вам удастся создать что-то, что сможет помочь душевнобольным, например. Посоветуйтесь с целителем Тикки, он давал клятвы не причинять вред. К тому же он очень хороший специалист. Если понадобится моя помощь, тоже обращайтесь, я неплохо разбираюсь в ментальных науках. Можно ознакомить того же Августуса под клятву о неразглашении.
— Да-да, мисс Шервуд, — кивнул Принц, — не отрекайтесь сразу. Маркус Сигрейв с нашей точки зрения был безумцем. Но мы должны работать с его наследием. Я написал Фламелю, надо узнать все, что только можно.
— Хорошо, — сказала Петунья, — но вы помните о клятве и никому не говорите. А то мало ли…
Миссис Эванс подперла щеку ладошкой и покачала головой. Мистер Эванс крякнул и выставил огневиски, вино и эль.
— Раз уж такое дело, — сказал он, — тут просто так не разберешься. Я о магии только от дочек знаю, но если есть способ человека в дурака превратить, да в своих целях использовать, то всегда найдется кто-то, кто так и сделает.
Риддл с благодарным кивком принял стакан и уставился в камин.
— А она, похоже, все продала, чтобы этот шар купить, — заметил Северус.
— Узнать бы, зачем ей все это? — вздохнул Принц. — Неужели, все дело только в жажде власти? Вся надежда на Януса. Он говорит, что если у преступника неустойчивая психика, то он просто обожает хвастаться своими «достижениями».
— Вы ведь нам все расскажете? — спросила Петунья.
— Разумеется, — кивнул Принц, — это будет только справедливо.
Узнать все получилось через несколько дней и, разумеется, в Мунго. Пришло письмо от Фламеля, который ответил на вопросы Принца, что Маркус Сигрейв уничтожил часть своих шаров после того, как один из заказчиков попытался воздействовать на него, чтобы узнать фамильные секреты. Но какое-то количество он все-таки продал. Сколько именно, Николас Фламель не знал.
Дал показания Аберфорт Дамблдор. Что-то удалось выяснить у его безумного брата. Батильда Бэгшот гордо хвасталась тем, как сумела отомстить. Картина вырисовывалась крайне неприглядная.
«Бомбу» в дом Дамблдоров принесла Кендра. Магглорожденная дочь владельца маленького ранчо и индейской скво получила его в подарок от странствующего торговца всякой всячиной, которых хватало на Диком Западе. Для маггла, который переночевал у гостеприимных хозяев, это был просто кусок стекла, доставшийся по случаю. Он не рассчитывал выручить за него много денег, вот и отдал очарованной волшебной вещью девочке. Сама Кендра то ли оказалась не так восприимчива, как другие, то ли проводила с шаром не так много времени, но пострадала от контакта с ним меньше всех.
Персиваля Дамблдора она окрутила сознательно. На метисов поглядывали свысока, выгодное замужество в родных краях ей не светило. А тут белый англичанин. Путешественник, побывавший в разных странах. Он и пикнуть не успел, как оказался в постели у предприимчивой девицы. И женился, куда денешься под прицелом у отца и братьев. Так шар вернулся в Англию. Как он попал в Америку, история умалчивает. Но можно было представить, что привез его какой-то волшебник, а потом шар оказался у магглов, которые ничего необычного в нем не видели.
Жили Дамблдоры ни хорошо, ни плохо. Рождались дети. Шар лежал в шкатулке у Кендры. Она нечасто доставала его, чтобы полюбоваться на «картинки». Других дел хватало. И все было как у людей, пока до маминой шкатулки не добралась маленькая Ариана. Девочка оказалась очень хитрой. И упорной в достижении своих целей. А мать и не понимала опасности. Таскает девочка шар? Ну и пусть играет, лишь бы не разбила. А то, что ребенок медленно, но верно сходит с ума — так никто и не заметил.
После того, как посадили главу семьи, дела пошли хуже. Дамблдоры перебрались из Насыпного Нагорья в Годрикову Лощину. Сыновья пошли в Хогвартс. А безумная, неконтролирующая себя Ариана осталась с матерью. Проще всего успокоить девочку можно было, дав ей предмет ее обожания. Так она и проводила почти все время с шаром. Похоже, что постоянный контакт с юной ведьмой как-то усилил артефакт. А вот управлять им никто не умел. Одержимость Арианы и стала причиной смерти ее матери. Та как-то решила отобрать шар у девочки за какую-то провинность. Вспышка ярости, всплеск магии — и миссис Кендра Дамблдор покинула этот мир. Теперь никто не мог помешать маленькой Ариане наслаждаться иллюзиями. Кроме братьев.
Аберфорт шаром не очень интересовался. А вот Альбус, обнаружив интересный эффект, стал с артефактом экспериментировать. К чему привлек и гостящего в Годриковой Лощине у своей родственницы Геллерта Гриндевальда.
Кто знает, что было бы, если бы юноши не грезили о величии, власти, поклонении, древних артефактах. И неизвестно кто из них, пробуя очередное заклинание, активировал какую-то из настроек. Теперь от шара не могли оторваться все трое. Ариана была в ярости. Это была ЕЕ игрушка. Но когда старшие братья обращали внимание на младших сестер, если речь шла о чем-то важном? К тому же у Геллерта и Альбуса разгорался роман. Малышка им только мешала.
Лето, наполненное безумием и чувственным угаром, кончилось дикой ссорой любовников, Ариана, пытавшаяся забрать шар, попала под случайное заклинание. А шар… разбился. Любовники расстались, вот только нормальными они оба уже не были. Каждый из них отчетливо помнил прекрасные иллюзии и готов был на все, чтобы воплотить их в жизнь. Лучше всех получилось у Геллерта. Он и Бузинную Палочку сумел заполучить. Этого Альбус пережить не мог, участь Гриндевальда была решена. Обманная дуэль и заключение в Нурменгард позволили Альбусу не только устранить конкурента и «вернуть свое», но и существенно упрочили его положение, облегчив путь к «величию».
Теперь на арену вышла миссис Бэгшот. Она любила милого Геллерта и очень гордилась его достижениями. Возможно, если бы Альбус просто убил его, то ненависть почтенной дамы была бы не такой сильной. Но унижения и многолетних страданий своего любимца Батильда простить не могла. Она решила отомстить.
Но как она могла это сделать? Убить? Это было слишком просто и неинтересно. Альбус должен был пройти все круги ада! Миссис Бэгшот стала собирать информацию. И первым делом аккуратно расспросила Аберфорта, от него и узнала про шар, с которым все время возились Альбус и Геллерт перед своей ссорой. И про клеймо на этом шаре. Это ее тоже заинтересовало. А перед известным историком были открыты все архивы. У миссис Бэгшот появился счет и к Сигрейвам. Ведь гораздо проще обвинить создателей артефакта, чем тех, кто не научил юных идиотов простейшей технике безопасности.
Альбус преподавал в Хогвартсе, он получил Орден Мерлина Первой Степени. Пользовался уважением. Батильда скрежетала зубами. Ей хотелось унизить его, растоптать репутацию, сделать всеобщим посмешищем. «Черный морок» подходил для ее планов идеально. Вот только проводить такой сложный ритуал без подготовки она не рискнула. Эйлин Принц стала случайной жертвой, на ее месте мог оказаться кто угодно. Это была проба сил, репетиция.
После которой от идеи использовать «Черный морок» миссис Бэгшот отказалась. Ей ведь было важно увидеть падение своего врага. А после ритуала она почувствовала такую слабость, что даже не сумела правильно захоронить вольт. Второго она бы просто не пережила. Судьба несчастной Эйлин ее не волновала.
После долгих размышлений миссис Бэгшот решила разжиться таким же шаром, с которым уже контактировал Альбус. Да вот только Маргарет Сигрейв на контакт не шла. Более того, она рассмеялась Батильде в лицо, обозвав свихнувшейся старухой, которая не понимает, что творит. Добраться до мастерицы миссис Бэгшот не смогла, под удар попала ее ученица. А уже для себя самой миссис Бэгшот придумала историю о том, как Маргарет запирает себя в своей мастерской и превращается в хранительницу. Для того, чтобы сойти с ума, не обязательно контактировать с артефактами. Одержимость местью и ненависть тоже неплохо справляются.
Проблемы у Дамблдора уже были. Он не терпел чужого мнения, не считался с человеческими жизнями. К тому же и его поведение вызывало недоумение у окружающих. Это он считал, что выглядит великим магом в своих аляповатых балахонах и колпаках. Другие маги за его спиной крутили пальцем у виска и хихикали. Но ставший директором Хогвартса Дамблдор этих мелочей не замечал. Пока.
Батильде же банально не хватало времени. Она не могла ждать. И тут ей улыбнулась удача, она нашла владельца самого большого и мощного шара Маркуса Сигрейва. Причем вместе с инструкциями. Владельцем оказался сквиб, который просто не мог пользоваться жутким артефактом. Но его стоимость он прекрасно знал. Пришлось Батильде выгребать сбережения и продавать все, что можно. Но она была счастлива. Теперь у нее в руках оружие против Альбуса. И не только.
Пригласить к себе в гости Дамблдора у нее получилось легко. Тут-то он и попался. Миссис Бэгшот была счастлива. Теперь он полностью находился в ее руках. А подробная инструкция по управлению артефактом позволила заставлять Альбуса снова и снова приходить к ней, но не помнить о том, что он смотрел в шар. Это было надежнее Обливейта.
Теперь надо было придумать, как подставить врага. А что может быть лучше директора школы, который не заботится о безопасности учеников и даже калечит их? Вот только ни сама Батильда, ни Дамблдор специалистами в ментальной магии не были. А грубое вмешательство в разум наследников чистокровные сразу бы заметили. Надо было на ком-то потренироваться. Наивная магглокровка Лили Эванс подошла идеально. Теперь можно было переходить к более трудным объектам.
Миссис Бэгшот, психика которой и так была подорвана, погружалась в волны безумия вместе с Альбусом Дамблдором. Уже сложно было сказать, кто из них больше упивался призрачным величием и властью над другими. Самого же Дамблдора все еще влекли Дары Смерти. И если палочку он заполучил, то местонахождение камня ему было пока неизвестно. А Поттеры отдавать мантию не собирались. Чарльз Поттер даже не стал разговаривать с Альбусом на эту тему. Тот затаил обиду. Жалкий аристократишка еще не знал, КОМУ он посмел отказать. Величайший светлый волшебник еще покажет всем, кто тут хозяин. Пока же он всячески покровительствовал Джеймсу Поттеру, покрывая его жестокие и опасные выходки. Мальчик должен был привыкнуть к тому, что директор его лучший друг и покровитель. Сириус Блэк шел приятным бонусом.
Зачем ему в школе понадобился оборотень, Альбус так и не ответил. Скорее всего, ему просто нравилось оказывать благодеяния, не думая о возможных последствиях. Ведь родители и сам мальчик были так признательны…
А тут вдруг, откуда ни возьмись, появилась наследница Сигрейвов по магии. Это слегка нарушило картину мира миссис Бэгшот. Получилось, что Маргарет ее перехитрила? Да как она посмела! Дамблдору это тоже не понравилось. Сильная талантливая ведьма была для него недоступна. Она не трепетала перед ним, не ощущала его величия. Это было неправильно! К тому же ей просто неприлично везло. И она довольно тесно общалась с Томом Риддлом. Еще одним магом, который когда-то сумел обмануть самого Дамблдора и уйти из-под его влияния. Он не мог ему ничего сделать. Сплетня о том, как Альбус отказался брать Риддла на работу, была весьма жалкой местью. Батильда же оказалась не прочь поживиться магией и жизненными силами дерзкой девчонки. А заодно и деньгами. Дом Эвансов вместе с хозяевами они обработали вдвоем.
Кроме того, пора было подумать о том, чтобы мантия-невидимка не ушла из рук. Вылетевший с работы Аластор Моуди отправился в Южную Америку за специально подготовленной печенью перуанского ядозуба. Ею затем обработали мантию Чарльза Поттера.
Но кто-то или что-то явно не хотел, чтобы дьявольский план удался. Наследница Сигрейвов вывернулась из капкана. Дамблдор оказался в Мунго.
С одной стороны, месть миссис Бэгшот удалась. С другой же… Ей этого было мало. Следующей жертвой она назначила Тома Риддла. Богатого, умного, сильного волшебника. Он не стал отказывать во встрече известному историку. А через него можно было заполучить и Анабелл Шервуд. И надо же было такому случиться, что именно она спасла Риддла от жуткой участи и уничтожила шар, положив конец кошмарным экспериментам. Именно это совпадение окончательно свело Батильду с ума.
Под впечатлением были все. Остаток каникул Лили ходила как пришибленная, Эвансы-старшие отсиживались дома, вздрагивая от резких звуков. Петунья спасалась работой. Первым делом она сделала обещанный фонарь Северусу, ведь парень, не раздумывая ни одной секунды, бросился ей на помощь в доме миссис Бэгшот.
— Спасибо! — Северус нежно погладил разноцветных птичек.
— Тоже паршиво? — спросила его Петунья.
Он кивнул.
— Маму жалко. Как же так можно?! Вот просто так, без всякой причины, взять и искалечить другого человека. Просто потому, что он оказался под рукой. А мама даже и не помнила, что с ней случилось.
— Я понимаю, — Петунья тяжело вздохнула, — и очень рада, что сумела помочь. Правда, не стоит так переживать. Что ты мог сделать?
— Ничего, — нахохлившегося парня было жалко, — только знаешь, ведь если бы не это проклятье, то мама ни за что не вышла замуж за Тобиаса Снейпа. И я бы не родился. Понимаешь, если бы мама не мучилась столько лет, то меня бы не было. Получается, что я… я родился из-за этого проклятья.
Петунья осторожно прикоснулась к его руке.
— Послушай, не переживай так. Мама тебя очень любит.
Он кивнул. Снова взглянул на фонарь.
— Сколько я тебе должен?
— Нисколько. Если бы не ты, то я могла бы и не справиться с этой безумной старухой. Так что бери и пользуйся. И вообще, вроде у тебя день рождения на днях? А удобрение потом сваришь.
Северус чуть прищурился.
— Все-таки берешь в личные зельевары?
— Куда от вас, Принцев, деваться, — пробурчала Петунья. — Беру!
Северус вздохнул и широко улыбнулся. Петунье почему-то вдруг захотелось щелкнуть его по носу. Но она удержалась.
Каникулы закончились, Лили отправилась в Хогвартс. Следствие же продолжалось. Петунья скопировала описание действия артефакта для Януса Тикки, Риддла, Принца, Руквуда и представителей аврората. И дала показания. К ней претензий не имели. К тому же у миссис Бэгшот не осталось наследников, так что предъявить счет за уничтожение дорогой вещи было некому. Саму же Батильду приговорили к поцелую дементора. Но она отнеслась к этому удивительно спокойно. Ведь главному врагу успела отомстить, а жить ей и так оставалось недолго. А то, что не удалось расправиться с Петуньей и поработить Риддла, ее волновало не так сильно. Выдав свои откровения, она здорово сдала и замкнулась в себе. Альбус Дамблдор же, узнав о том, что столь вожделенный им шар разбился, свихнулся окончательно. Аберфорт продал свой трактир и дом в Годриковой Лощине и уехал в неизвестном направлении.
— Все-таки это ужасно, мистер Кэрт, — говорила Петунья, сидя у камина в своем домике, — и мне ни капельки не жалко шара. Такие вещи слишком опасны. Нужно быть очень осторожным в своих исследованиях. Хотя я обязательно попробую сделать что-нибудь для целителей. Но потом. Мне больше всех жалко миссис Снейп. И Лили. А еще Летицию. Хотя если бы не это, то у меня ничего бы не было. Знаешь, я очень хорошо понимаю Северуса. Он не родился бы, если бы его маму не прокляли. А я не стала бы Анабелл Шервуд, если бы не убили Летицию. И что теперь делать?
— Мур-р-р, — ответил кот.
Петунья тяжело вздохнула.
— Да, я понимаю. Но все равно тяжело на сердце. И горько.
Однако жизнь продолжалась. Появились новые заказы. Волшебники живо интересовались новинками. Флориан Фортескью заказал креманки с изображением подснежников. Петунья помогала родителям обставлять дом. Выбрала вместе с отцом красивые книжные шкафы, удобный письменный стол. Миссис Эванс рассматривала каталоги с садовой мебелью. И советовалась с мистером Крипсом о том, какую печь стоит установить на заднем дворе, чтобы устраивать пирушки на открытом воздухе.
— Это будет чудесно! — предвкушала она. — У меня целая куча рецептов. А мясо и рыба, приготовленные на углях, очень полезны.
Петунья сделала несколько садовых фонарей, чтобы освещать грядущее великолепие. А еще она частенько бывала у Принцев, обсуждая с хозяином дома зелья, которые применяли при изготовлении изделий из стекла. В основном их использовали при обработке уже готового изделия. Заклинания не давали такого эффекта при полировке. С помощью зелий получалась потрясающая «шелковая» поверхность. И лишь небольшое количество действительно сложных зелий добавляли непосредственно в стекло.
— Зелья для полировки я вам сварю, — кивал, просматривая рецепты, мистер Принц, — даже интересно, что может получиться. Никогда не сталкивался ни с чем подобным. Очень интересный опыт. С зеркалами пока не работали?
— Там весь секрет в амальгаме, — ответила Петунья, — и в качестве стекла, разумеется. К тому же патент на изготовление говорящих и сквозных зеркал давно продан. Можно попробовать конструировать системы из зеркал, чтобы направлять свет, но это интересно скорее любителям механики.
Принц кивнул.
— Внук еще не присылал вам удобрение? — спросил он.
— Прислал, — кивнула Петунья, — три больших флакона с подробными инструкциями.
— Вы позволите дать ему эти рецепты? Он сохранит все в тайне, обещаю. Варит он в отдельной лаборатории, которую ему выделил декан. Профессор Слагхорн пошел навстречу, когда узнал, что Северус планирует получать мастерство в зельях.
— Если сохранит в секрете, то пусть варит, — согласилась Петунья, — он мне предлагал стать личным зельеваром.
— Вы ему очень нравитесь, — усмехнулся Принц.
Петунья удивленно распахнула глаза.
— Он редко говорит о таких вещах, — продолжал, как ни в чем не бывало, хозяин дома, — но он прекрасно понимает, сколько вам пришлось выучить и как кропотливо работать, чтобы достичь того, что вы умеете. Это вызывает уважение. Северус сам готов работать на износ ради получения результата. Не смейтесь над ним, ладно?
— Зачем мне над ним смеяться? — пожала плечами Петунья. — Он мне здорово помог с заклинаниями. И, как я понимаю, еще не раз поможет. У нас с ним взаимовыгодное сотрудничество.
— Это хорошо, — улыбнулся Принц. — Знаете, я думаю, что Северус был влюблен в вашу сестру. Детская влюбленность только кажется наивной блажью. Это очень сильное чувство. А ваша сестра… Нет-нет, я ее ни в чем не упрекаю. Она не была обязана отвечать на его чувства. Просто ей было удобно дружить с ним, не более того.
— Я знаю, что она его пилила, — сказала Петунья.
— Да, это так называется. Подростки часто бывают жестоки. Неосознанно жестоки. Это естественно, ведь они только познают мир и полностью сосредоточены на себе.
— Но ведь Северус это пережил? — спросила Петунья. — Я заметила, что он гораздо спокойнее относится к моей сестре. Как и она к нему.
— Она привыкла к его присутствию рядом, — сказал Принц, — это что-то вроде ревности. Хотя на самом деле это скорее чувство собственности. Но я рад, что их детская дружба не переросла ни во что более серьезное.
— Пусть у них обоих все будет хорошо, — проговорила Петунья, — я желаю им счастья.
— И я тоже, — кивнул Принц.
Разговор был немного странным. Петунья даже задумалась. Северус и Лили были еще мелкими. Хотя, если у магов помолвки заключали чуть ли не с колыбели, то мистер Принц мог присматривать внуку невесту. Лили, похоже, его в этом качестве не привлекала. Только ли потому, что у нее не было приданого, пышной родословной и большой Силы? Собственно, было бы совершенно логично, если бы мистер Принц все это учитывал. Он был человеком не бедным, но зачем брать в дом, по сути, нищенку? К тому же Лили пока не проявляла никаких склонностей к какому-либо разделу магических наук. Северус будет зельеваром, это понятно. И в отдаленной перспективе может унаследовать место своего деда. А это известность и положение в обществе. Сам Северус явно собирался работать в этом направлении. Упорно работать. Да, наверное, ему нужен кто-то, кто разделит его увлечение. Или… у кого будет своя страсть в жизни. А Лили требовалось восхищение ее талантами, комплименты и все такое прочее. Вряд ли она оценит талант Северуса, ведь способности родной сестры вызывали у нее зависть, недоверие и желание превзойти. Хотя для того, чтобы превзойти, она ничего и не делала. Да, Принца такая невестка точно не устроит. Вопрос в том, почему он обсуждал это с ней? Думал, что она считает свою сестру невестой Северуса, и готовил ее таким образом к будущему разрыву? Или… тут Петунья рассмеялась в голос. О, нет! Неужели Мастер Зелий намекал ей, что его внук может… Может подойти ей? Вот это да! Ну, мистер Принц! Интересно, сам Северус в курсе?
Мальчишка ей нравился, если честно. Своим упорством, желанием достичь многого. Она уважала его знания и навыки. И разговаривать с ним было интересно. Но эта сторона жизни… Даже не касаясь того, что Северус на два года ее младше. Да уж… Хорош жених! Но не обижать же мистера Принца резким отказом. В конце концов, она сама пока замуж не собиралась. У нее большие планы! Приближалась весна, скоро можно будет сделать очередной ледяной котел, теперь для Руквуда. Да и лорд Малфой вспомнил про садовый павильон с витражами. Основные конструкции должны были быть из металла, а вот прозрачные стены планировались в технике Тиффани. Сейчас полным ходом шел процесс обсуждения рисунков. Потом надо будет определиться с размерами, цветовой гаммой и приступать. Таскаться с такими панелями было бы очень неудобно, так что придется варить и резать стекло в мастерской, а собирать все на месте. Работа была кропотливой, но очень интересной. Да и платили щедро. К тому же Малфои были законодателями мод в высшем магическом обществе, так что другие подобные заказы были гарантированы. Петунья наконец познакомилась с леди Малфой. Та оказалась довольно приятной дамой, живо интересующейся искусством. И стеклом в частности. Петунья принесла ей альбом с самыми известными работами самого Тиффани. Можно ведь и в оранжерее сделать великолепный плафон. Только нужно решить вопрос с источниками света. Но сама идея была очень привлекательной.
Да и остальные заказы никуда не делись.
Ледяной котел для Руквуда был сделан в мае. Вода была еще прохладной, но окунуться получилось. Следующий хотели Блэки. Наступила очередь первого панно для садового павильона. Собственно ничего сверхъестественного леди Малфой не хотела. Красивый растительный узор, цветы и неизменные павлины. Просто Петунье в первый раз предстояло колдовать на публике. Естественно, что она волновалась.
В Малфой-мэноре ее вместе с ящиком провели к павильону. Для работы с будущим витражом был приготовлен большой стол. Петунья уже в который раз порадовалась, что умеет колдовать. Долго и кропотливо раскладывать кусочки цветного стекла под чужими взглядами она бы точно не смогла. А так, пара взмахов волшебной палочкой — и все готово.
— А как это скрепляется? — заинтересовалась леди Малфой.
— Медная фольга и воск, — показала Петунья, — окончательно все закрепляется оловом. А потом чистка и полировка. Вот так!
Сосредоточиться все-таки получилось. И через несколько минут витраж был готов, а маг-архитектор осторожно установил его на место. Выглядело изумительно.
— Это именно то, что я хотела! — улыбнулась леди Малфой. — Прелестно! Просто прелестно!
— Завтра будет готов еще один, — сказала Петунья, — я приду в то же самое время.
— Буду с нетерпением ждать, — леди Малфой была сама любезность.
Петунья отправилась к себе, осмотрела запасы, прикинула, что еще успеет сделать еще одну шкатулку. Вечером она буквально валилась с ног, но все-таки вернулась к родителям. Они теперь не возражали, если она оставалась на ночь в своем домике, но все равно предпочитали видеть ее в Годриковой Лощине.
— Ты себя не выматываешь? — беспокоилась миссис Эванс, щедро накладывая на тарелку тушеное мясо с овощами.
— Нет, мам. Тем более что мне самой нравится. Тут можно работать с большими поверхностями. Потрясающий опыт! А если еще и с плафоном получится, то можно будет договориться с мастером и делать светящиеся картины.
— А как твой аттестат? — поинтересовался насущным мистер Эванс.
— Сдам, — махнула рукой Петунья, — мне уже давали кое-какие тесты, проблем нет. Да и в колледж я не собираюсь.
— Ну, тебе видней. Хотел бы я на этот павильон посмотреть.
— Колдографии точно покажу, — сказала Петунья, запивая еду стаканчиком эля. — Это же новинка, Малфои хотят устроить большой прием в парке.
— Тебя не пригласят? — заинтересовалась миссис Эванс.
— Пригласят. Вместе с архитектором. Придется новую мантию покупать, мадам Малкин обещала придумать что-нибудь подходящее. Я потом для ее магазина пару панно сделаю. Такие небольшие, чтобы не мешали, но задавали настроение.
— Да… выросла дочка, — улыбнулась миссис Эванс.
Петунья подмигнула родителям. Несмотря на усталость, настроение у нее было замечательное.