Глава 43. Первый встречный контрабандист

— Где-то здесь наше «Золотое яблоко»! — радовалась Нелл.


Эйлин заулыбалась, вздохнув с облегчением. Мелис придержал лошадок, и фургон покатился медленнее.


— Стой! Кто такие? — грубый окрик вернул путников к реальности.


Лошади остановились, как вкопанные. Мелис мрачно молчал. Люди внутри фургона тревожно переглянулись.


— Она успела донести, — прошептала Эйлин. — Нас ищут.


Торментир высунулся из-под тента и тихо пробормотал какое-то заклинание. Дружинники, которых было трое, вздрогнули и вытянулись во весь рост. Заклятие повиновения работало исправно.


— Мы спешим, пропустите нас на «Золотое яблоко», — сказал Торментир.


— Конечно, проезжайте, «Золотое яблоко» пришвартовано там, — и один из дружинников махнул рукой куда-то в сторону.


Торментир подтолкнул Мелиса в бок, и тот снова подхлестнул лошадей. Повозка покатилась в указанном направлении, и вскоре беглецы увидели ряд кораблей, и на изящном борту самого высокого из них поблескивала надпись — «ЗОЛОТОЕ ЯБЛОКО».


На палубе суетился какой-то человек и призывно махал руками.


— Это он нам машет, — заключила Нелли. — Идёмте.


— А лошади, а повозка? — растерялся Мелис.


— Сейчас попробуем договориться, — успокоила его Эйлин. — На таких кораблях должно быть место для грузов, да и для животных, в конце концов. Деньги-то у нас ещё остались, — неожиданно фыркнула она.


Но как только Посвящённые приблизились к «Золотому яблоку», человек на палубе заорал как резаный:


— Сюда! Сюда! Скорей! Они здесь!


По причалу к ним уже бежали дружинники, грохоча сапогами. Это были не те, кого Торментир связал заклятием подчинения. Значит, дружина патрулировала всю территорию порта.


— Садитесь скорей! — крикнул товарищам Мелис. — Уходим!


И снова лошади понеслись, таща за собой фургон вдоль причала. Дружинники отстали, но погоню не прекратили. Мелис заметил, что дорога вдоль пирса становится всё Уже и Уже. По-видимому, дружинники прекрасно об этом знали, потому и не торопились.


— Похоже, мы снова в ловушке, — у Нелли опустились руки.


— Остановись, Мелис, — приказал Торментир. — Нам надо не убегать, а принять бой.


— Нет, — решительно ответила Эйлин. — Если мы причиним вред кому-то из солдат, нас будут гнать до самой смерти.


— Ну, тогда они причинят вред НАМ, — насмешливо ответил Торментир.


— Так надо не убивать, а сматываться отсюда, — спорила с ним Эйлин.


— Как? На чём? Вы же понимаете, что на «Золотом яблоке» мы доплывём только до ближайшего эшафота. Лидброт, скажите ей…


— Солус, — мягко ответил старик. — Постарайтесь не убивать… Во всяком случае, без крайней необходимости. Хотя, конечно, хотелось бы найти способ выбраться отсюда.


— Я придумала! — воскликнула Нелл и вытащила скрипку из футляра. — Сейчас они у меня поплачут!


— А что потом? — спросил Торментир. — Какое-то время они поплачут, но потом сюда сбежится целая армия…


— И вся она будет плакать! — торжествующе сказала Нелл.


Над причалом поплыли величественные звуки музыки. И снова Эйлин удивилась — в который уже раз! — тому, что музыка Нелли так действует на людей. У неё у самой на глазах выступили слёзы. Что касается дружинников, то они остановились, как вкопанные, метрах в пятидесяти от беглецов. Некоторые из них схватились за головы, кое-кто утирал рукавом слёзы, текущие по щекам. А скрипка всё пела, и в музыке её слышались рыдания.


Вдруг с ближайшего судёнышка высунулась чья-то круглая физиономия.


— И кто это мешает мне спать? Ты, что ль, красавица со скрипкой?


— А хотя бы и так! — воинственно отозвалась Нелли.


Несмотря на то, что смычок больше не касался струн, музыка ещё была слышна, и дружинники не делали попыток сдвинуться с места.


— Ты, красавица, что, с дружиной поссорилась? — полюбопытствовал обладатель физиономии.


— Скажи лучше, это твоё судно? — вмешалась Эйлин, которой вовсе не понравился такой разговор.


— А хотя бы и так, — лукаво ответил незнакомец.


— А куда оно отплывает?


— Да если ты, красавица, заплатишь наличными, — то куда пожелаешь!


— Плачу золотом, а отплыть мы должны немедленно!


— Хм. Золотом, говоришь? — задумался круглолицый.


Лидброт вынул мешочек с дукатами и встряхнул им.


— Эй, такой чудесный звон надо послушать поближе! Поднимайтесь на борт, — и капитан судёнышка сбросил им что-то вроде трапа.


Конечно, трапом эти хлипкие сходни можно было назвать лишь с большой натяжкой, но за неимением лучшего… Эйлин вздохнула и решительно шагнула вперед. Круглолицый крепыш-капитан помог ей подняться на борт. Вслед за ней взошли все остальные, только Мелис растерянно стоял возле лошадей.


— Что, белобрысый, не хочешь с лошадками расстаться? — насмешливо спросил капитан и обернулся к Эйлин. — Тогда с тебя, красавица, причитается за лошадок и повозку дополнительная оплата.


— Хорошо, — кивнула Эйлин. — Только побыстрее.


Круглолицый спустился вниз и помог Мелису завести упирающихся животных на корабль, осыпая его при этом градом насмешек. Мелис то краснел, то бледнел, но нагрубить в ответ не решался.


— Слушай, дядя, — подступила к капитану рассерженная Нелл. — Ты тут язык придержи, тебе ведь не за это платят!


Капитан, казалось, ничуть не обиделся.


— Ух ты, какие мы сердитые! Ладно, забирай своего белобрысого, я же его не съел. Только вот дружину подпускать близко не стоит.


Дружинники опасливо приближались к судёнышку. Торментир тут же направил на них волшебную палочку:


— Пиертотум локомотор!


Выстроившись в ряд, дружинники принялись бестолково бегать по пирсу взад-вперёд. Беглецы захохотали. К ним присоединился и капитан, живо убиравший сходни. Потом он спустился вниз, там что-то застучало, и корабль медленно отвалил от берега.

Загрузка...