Глава 26

— Да ладно, со мной всё в порядке! — запротестовал я в который раз, и снова никто не обратил на это внимания. Они набросились на меня всей толпой: взяли под руки, отвели в палатку, сняли одежду и уложили в постель. Теперь я восседал на ней, обложенный со всех сторон подушками и ворчал, жалуясь на постельный режим. А Анна стояла слева, держа в руках миску с супом, пахнущим ванильным пудингом, и пыталась накормить меня с ложечки. Лилия с Антониной, сложив руки под грудью, своим строгим учительским взглядом просто пригвоздили меня к месту. То, что тёмная эльфийка постукивала ногой по полу палатки, ещё больше подчеркивало её неодобрение.

— Всё было не так уж плохо… — робко начал я.

Уши Лилии прижались к голове, а хвост распушился, выпрямившись позади неё: — Не так уж плохо⁈ Ты падал в пустоту, идиот! Ты хоть представляешь, что после этого может случиться с существом⁈

Антонина вздохнула и закатила глаза: — Иван, Лилия права. Могущественные маги, которые сражались через разлом и видели пустоту полностью теряли рассудок. Даже те, у кого хватало силы воли противостоять увиденному, часто оставались с растерзанной и полностью разбитой маной.

— Верно, но ведь этого не случилось. Дерп меня прикрыл, — сказал я, указывая на спящую мана-жабу, свернувшуюся калачиком на коленях Алисы. Фейри бесстыдно разделась до голубых трусиков, намереваясь присоединиться ко мне в постели, но её не пустили, сообщив, что я могу быть заразен.

Антонина ущипнула себя за переносицу, и сделала несколько глубоких вдохов.

— Иван, я понимаю, что мана-жаба очистила твою магию и не дала эффекту пустоты навредить тебе, но посмотри, что она сделала с бедным существом. Его мозг поджарился! — она указала палочкой на Дерпа — мана-жаба спал с одним открытым глазом, потому что к нему прилип язык.

— Да нет, сколько его помню, он всегда такой, — возразил я, пожимая плечами, а Анна, воспользовавшись тем, что я открыл рот, засунула в него огромную ложку супа. На лице Антонины блуждали грозовые тучи.

Меня передёрнуло. Куриный суп не должен напоминать по вкусу ванильный пудинг, это неправильно. Хуже того, я почувствовал, что суп отказывается оставаться во рту, и судорожно глотнул. Анна смотрела на меня с невинным выражением на лице. Точно, она тоже злится.

Вздохнув, откинулся на подложенную под спину подушку: — Ладно, хорошо. Как долго я буду сидеть здесь?

Антонина и Лилия переглянулись и начали шептаться.

— По крайней мере неделю, а может, и две. За последние пять дней ты несколько раз чуть не умер и дважды истощил запасы маны. Ты должен дать своему телу шанс восстановиться после такого напряжения, — сказала Лилия с беспокойством, и её глаза наполнились слезами.

— Хорошо, но не более того, — твёрдо сказал я и вздохнул.

— Чувствую себя последним дерьмом, будучи единственным человеком, который не работает над ремонтом корабля.

Они снова обменялись взглядами, и я нахмурился. Кажется, от меня что-то скрывают, и мне это «что-то» очень не нравилось.

От грустных мыслей меня отвлёк щебет Ангелины. Стартовав прямо с моей головы, белка заскользила в полёте по комнате, приземлившись на плечо Лилии, забралась на голову кошки и устроилась между её ушами.

Фиби заняла сторожевую позицию у входа в палатку, полная решимости уничтожить всякого, кто посмеет посягнуть на мою жизнь и здоровье. У меня не было сил спорить со всеми, и я сосредоточился на Анне.

— Видишь, во что одета Лиз? — спросил, указывая на полуфею. Когда Анна оглянулась, добавил: — Если ты хочешь вернуть мне здоровье, то это униформа.

Её губы раздвинулись в улыбке, а лавандовые глаза сузились. Фыркнув, она поднялась. Её грудь подпрыгнула, когда эльфийка сняла с себя форму корабля, бросив её на пол. Трусики на ней оказались в тон глазам. Раздевшись, она элегантно опустилась на колени и прижалась грудью к моей спине.

Я вопросительно посмотрел на Лилию и Антонину, но те просто наблюдали за нами. На лице Лилии отражалось множество эмоций, быстро сменявших друг друга, её хвост распушился. Наконец кошка фыркнула и молча вышла из палатки.

Антонина ухмыльнулась и начала застёгивать куртку: — Ну, как бы это ни было заманчиво, мне нужно проследить за ремонтом. Затем она повернулась и ушла.

— Ладно, первым делом я поем, но только не этот суп — он ужасен. Анна лишь пожала плечами и убрала миску с супом. Потом я взглянул на Лиз и улыбнулся: — Во-вторых, я бы не отказался от массажа. Кто из вас?

Лиз осторожно уложила дремлющего Дерпа на кучу брошенной одежды, он даже не шевельнулся. Фейри просунула руки под подстилку и вытащила пучок ароматно пахнущих растений. Под матерчатым ковриком оказались подложены веточки жимолости. Они распушились, и казалось, что я лежу на твердом, но удобном матрасе, а не на земле.

— Иван, как зовут то огромное существо, что ты призвал своим заклинанием, — спросила Анна, видимо, давно сгорая от любопытства. Я потянулся и почесал волосы вокруг одного из своих рогов.

— Я не давал ему имени. Магическая оболочка вокруг меня в основном имитировала одного из героических вымышленных персонажей земного кино: механического человека, который мог превращаться в наземное транспортное средство. Он сражался за свободу и никогда не сдавался, невзирая на трудности.

Анна задумчиво вздохнула, а Лиз перевернула меня на живот. Она положила мою голову себе на колени и стала играть с синими волосами, не боясь пораниться об острые кончики моих рогов — она была достаточно стройной и гибкой.

— Ты призвал визуализацию, и она превратилась в броню вокруг тебя? — зачарованно спросила Алиса, проводя пучком растений за моим ухом.

— В целом, да. Но потом Дерп влил в меня тонну энергии, и заклинание затвердело гораздо сильнее, чем я мог себе представить. Дерп сделал всю тяжёлую работу, ничего особенного.

Анна фыркнула и покачала головой. От этого движения её волосы защекотали мой позвоночник, покрытый чешуёй, и продолжила тереться своим телом о мою спину. Она перенесла свой вес на локти, а её пальцы начали прорабатывать мышцы у основания черепа.

— Иван, то, что ты делаешь инстинктивно подкреплено силой, способной соперничать с магическим мастерством. Если бы у тебя был опыт Антонины или Лилии, ты бы внушал ужас. Когда только прибыл, ты, кажется, не понимал, как работает магия. А сейчас? — Анна сделала паузу. — Опираясь на странные вымыслы своего мира, ты делаешь то, чему многие ученики так и не научились: летаешь без соответствующего заклинания, например. Твой метод расточителен, и если бы у тебя не было силы Повелителя Демонов, ты бы вряд ли выжил.

Алиса продолжила монолог Анны, растирая мои щёки и лоб своими тонкими пальцами: — Большинство людей обучаются магии на родине. Я отказывалась использовать свою магию фейри, пока ты не помог мне, и из-за этого выглядела слабой.

— А моя магия использует метод войны из измерения, в котором я родилась. Солдаты заковываются в зачарованные доспехи, и весь их потенциал направляется на создание оружия. Эльфийское королевство справляется с военными угрозами и держит касты «под каблуком», но наши солдаты не очень хорошо адаптируются к изменениям, — Анна прервалась, чтобы поцеловать кончик моего уха, а затем сказала: — Каждый раз, когда кажется, что у тебя появилась твоя собственная фишка, ты делаешь что-то совершенно другое. Это неестественно. Этот потенциал — признак Героя или Повелителя Демонов.

Лиз вздохнула и провела пальцами по мышцам, соединёнными с челюстной костью, присоединяясь к словам Анны: — Именно поэтому Хейспиасу возненавидели тебя, как только поняли, что ты — Повелитель Демонов, а не просто ещё один могущественный дракон, которого можно обвинить в ереси. Когда люди называли Викторию Героем, я полагала, что это обычная чепуха, вроде дополнения к дворянскому титулу. Но, увидев её фанатичное стремление выследить и убить тебя, думаю, что она действительно может быть настоящим Героем.

Я вздрогнул при упоминании имени Виктории. Осторожно, чтобы не уколоть Лиз рогом, мне удалось немного повернуться и посмотреть ей в лицо. Она выглядела задумчивой и обеспокоенной.

— Подожди, разве не только такие существа, как я, попадают в Сеть Реинкарнации. Как она могла стать Героем, если никогда раньше не была в Тариле? — мне казалось, что что-то упустил из виду.

— Нет, Иван. Религиозные службы Хейспиасуа активно сами создают Героев. Они используют специальные песнопения, молитвы и ритуалы, направляя души одарённых в детей королевских особ. Эти души теряют память о том, откуда они родом, но не свою силу, — объяснила Анна и прервала мои размышления над сказанным ею, когда нежные руки пробежались по позвоночнику и принялись снимать с него напряжение. Я скучал по мягкому поглаживанию её грудей, но когда она надавила ладонями на мою поясницу и кости затрещали, не смог удержаться от стона.

— Точно. Виктория могла бы обладать тем же потенциалом силы, что и ты, но её всю жизнь воспитывали религиозные фанатики. Сражаться с тобой — это то, для чего её готовили. В конце концов, зачем быть Героем, если нет Повелителя Демонов, которого можно убить? — тихо сказала Лиз.

Они что, знали это всё раньше? Судя по тому, как они дополняют друг друга, высказывая свои мысли… Я на мгновение закрыл глаза и просто расслабился, позволяя женским рукам скользить по моему телу.

— А может случиться такое, что Виктория настолько одержима, что может подсадить шпиона на наш корабль, чтобы саботировать и каким-то образом заманить полдюжины стай грифонов на траекторию нашего полета? — спросил я. На мгновение наступила тишина, на бледной коже Лиз отражались багровые сполохи от моих горящих глаз.

Анна положила руки мне на ягодицы и осторожно нажала, затем последовали бесчисленные толчки, от которых мои ноги потеряли чувствительность. Я обмяк и застонал.

Лиз разминала мышцы вокруг ключицы. Она вздохнула: — Я сказала Антонине, что рано или поздно ты всё поймешь. Она подозревает, что тебя отослали из школы, чтобы отвести враждебность Хейспиасуа от остальных учеников.

Я моргнул, затем закрыл глаза и выругался себе под нос: — Чёрт! Директор использует меня как приманку… снова. Хотел бы я удивиться. Как давно вы двое это узнали?

Лиз напряглась, а Анна перестала двигаться. Это было досадно, поскольку она вернулась к использованию своей груди, но настроение всё равно было уже испорчено.

— Я заподозрила это после того, как мы сразились с первой королевой грифонов, — признался Анна. — Берта сказала, что королевский дом Хейспиасуа приручает грифонов и держит их в конюшнях. Эльфийка облокотилась на мои ноги и положила голову мне на ягодицы. — Прости, любимый.

— А я наткнулась на несколько смутных упоминаний о кургене и последней войне между Хейспиасуа и Повелителем демонов. В них говорилось о том, что отряд имперских войск приманил кургена, чтобы тот напал на генералов Повелителя Демонов, — сказала Лиз. Она провела пальцами по моему лицу, откидывая назад голубые волосы.

Я почувствовал, как несколько слезинок упали на нос. Подняв глаза, увидел, что Лиззи плачет, гладя меня по голове.

— Эй, прекрати сейчас же! Да, я расстроен, но не буду тебя ненавидеть или что-то в этом роде. Возможно, мне придётся придумать, как показать Антонине, что мне плохо оттого, что всё от меня так тщательно скрывалось. Хотя и понимаю, что вы пытались уберечь меня. Просто помните, мне будет трудно защитить себя, если не буду знать источник опасности, хорошо? — попросил я.

Лиз часто закивала, и Анна поцеловала меня в макушку.

— А теперь помогите мне перевернуться. Если я застряну в этой позе, то буду бесстыдно держать вас, обнаженных красавиц, рядом с собой очень долго.

Дамы тихонько засмеялись, помогая мне перевернуться на спину и устроиться поудобнее. Анна улеглась с правой стороны, Лиз — с левой. С бледной красавицей и подтянутой воительницей, расположившимися рядом, я чувствовал себя как в раю.

Однако присутствие прекрасных обнажённых женщин не могло остановить мечущиеся мысли. Если всё это дерьмо происходит потому, что империя начала на меня охоту, значит, это моя вина. Каждый, кто был ранен во время путешествия, пострадал только потому, что находился рядом со мной. Конечно, нападения диких зверей — не редкость для Тарила, но в данный момент мишенью являюсь я.

Анна молчала и одной рукой поглаживала мою грудь, как бы успокаивая. Лиз гладила бедро и словно невзначай время от времени задевала костяшками пальцев член.

— Итак, безумная империя объявила мне священную войну. Как же сделать так, чтобы это не коснулось людей, окружающих меня? Если всё это дерьмо — дело рук империи, то узы, удерживающие нас от телепортации…- я осёкся, сообразив, что засада с грифоном, скорее всего, и была причиной того, что мы не могли телепортироваться или использовать заклинание связи. От этой мысли по позвоночнику пробежал холодок. Где была одна засада, там могут быть и другие.

— Империя не может вызвать разломы, не так ли? — спросил я с ощущением сухости во рту.

Обе женщины напряжённо прижались ко мне. — Нет, не могут. Ни один маг ещё не догадался, как вызвать Ужас, — сразу же ответила Анна.

Лиз потребовалось больше времени, чтобы хорошо обдумать вопрос: — Ну, если природа исследования порталов была такой, как в некоторых историях, то создание частичного портала и пространственного усиления рядом друг с другом могло бы работать как оружие.

Я сглотнул: — То есть теоретически возможно создать условия, вызывающие Ужасов?

Анна покачала головой: — Нет, потому что никто не сможет контролировать процесс. Даже если разрушить стены вселенной, нет никакой уверенности, сколько Ужасов прорвётся и насколько они сильны. В итоге можно уничтожить всё измерение.

— Или уничтожить чужой флот, убить Повелителя Демонов и разрушить Академию магии одновременно? — уточнил я.

Анна и Лиз уставились на меня, не зная, что сказать. Я обхватил их шеи руками и крепко обнял.

— Что, блин, происходит?

Загрузка...