1

Мястото на битката в деня на Страшния съд (библ.) — Б.пр.

2

Известен американски комедиен актьор (род. 1903 г.). — Б.пр.

3

Система на назначаване в обществените учреждения според „заслугите и достойнствата“. — Б.пр.

4

Мярка, главно за зърнени храни и течности, равна приблизително на 36 литра. — Б.пр.

5

Медисън Авеню е символ на американския рекламен бизнес. Тук са съсредоточени рекламни агенции и фирми, които осъществяват обработката на общественото мнение. — Б.пр.

6

Томас Пейн (1737–1809) — син на дребен земеделец от Тетфорд, Англия. 37-годишен заминава за Америка и пише революционни памфлети в защита на американската революция. Влиза в армията на бунтовниците и взима участие в боевете при Ню Йорк, Ню Джърси и Пенсилвания. — Б.пр.

7

Политически курс на президента Джон Кенеди. — Б.пр.

8

Университетско общество на интелектуалния елит. — Б.пр.

9

Официален бюлетин на Конгреса на САЩ. — Б.пр.

10

Един фут е равен на 30,48 см, един инч — на 2,54 см. — Б.пр.

11

Индианско племе. — Б.пр.

12

Много известен американски телевизионен журналист. — Б.пр.

13

У. Дж. Хардинг — президент на САЩ от 1921 г. до 1923 г. — Б.пр.

14

От lucky (англ.) — щастлив — Б.пр.

15

От cucumbers (англ.) — краставици. — Б.пр.

16

Изходна врата за коли, с навес. — Б.пр.

17

Игра, при която се местят дървени или метални пулове по разчертана дъска. — Б.пр.

18

„Чивъс Ригъл“ — скъпо шотландско уиски. — Б.пр.

19

Американска компания, която дава автомобили под наем. — Б.пр.

20

Джеймс Бозуел (1740–1795) е близък сподвижник и биограф на Самуел Джонсън (1709–1784) — законодател на просветителската литература в Англия, филолог, езиковед, есеист, критик и поет, автор на известния „Речник на английския език“. — Б.пр.

21

Хотел в Сан Франциско. — Б.пр.

22

Паметникът ма Линкълн се намира в голям парк край брега на река Потомак. — Б.пр.

Загрузка...