Глава 13

Я присел на единственный свободный стул в кабинете. На экране включенного телевизора шла видеозапись нашего турнира в Москве. То и дело слышались приглушенные реплики: «Классный удар!», «А неплохо парень работает», «Что-то я не понял, как он это сделал»… Я невольно почувствовал укол тщеславия: одни из лучших мастеров различных техник боя внимательно следят за моей работой и, кажется, им нравится то, что они видят. Хотя они стараются этого и не показывать.

— Ну что же, коллеги, — торжественно произнес Грейси, когда запись закончилась и телевизор был выключен. — Я благодарю всех за то, что вы нашли время приехать и собраться здесь по такому важному делу. Сергей, поскольку ты приехал недавно и, возможно, не всех еще знаешь, я представлю тех, кто здесь находится. Все эти ребята представляют разные виды единоборств. Итак, каратэ — Джонни Редол, черный пояс, представитель школы Сито-рю Канва Мабуни. Бокс — рефери Миллс Лейн. Борьба — Брюс Баумгартнер, олимпийский чемпион, между прочим! Атлетическую комиссию штата Невада представляет Ларри Голд, и он будет главным цензором наших предложений.

Хоть я уже и не мальчик, и многое успел пережить и повидать, но все-таки у меня слегка закружилась голова от такой концентрации действительно видных людей из мира единоборств в одной комнате.

— Я, как вы все, должно быть, знаете, представляю джиу-джитсу, — сказал Грейси и показал рукой на меня: — А это — наш гость и коллега из России Сергей Кресов, он представляет самбо!

Все внимательно посмотрели друг на друга, как бы оценивая ситуацию.

— Наша задача, для решения которой мы здесь и собрались, — продолжал Грейси, — выработать четкий свод правил для совершенно нового вида единоборств. Я предлагаю приступить к этому занятию прямо сейчас.

Я оглядел своих новых знакомых. Честно говоря, несмотря на одобрение работы бойцов на видео, большинство из присутствующих было настроено весьма скептически. Их можно понять: в том, что делал я, было многое из техники двадцать первого века, и в начале девяностых подобное действительно могло казаться если не полным отсутствием правил, то, во всяком случае, абсолютной их путаницей точно. Да и потом, мэтры любого дела зачастую настороженно воспринимают любые новшества. Они-то, как правило, работают уже по накатанной колее и подсознательно чувствуют, что представители нового направления могут подвинуть их на вершине успеха. Такое же отношение я увидел и здесь.

— По-моему, Ройс, ты как-то чересчур сильно идеализируешь то дерьмо, которое мы сейчас посмотрели, — наконец проговорил Ларри Голд после продолжительной паузы. — Я пока что не вижу, что здесь можно назвать спортом. Нет, некоторые участники показывают весьма неплохие способности, но лишь время от времени. То, что мы только что посмотрели, больше всего напоминает уличную драку: я все ждал, что кто-нибудь заедет сопернику бутылкой по голове или пырнет его ножиком. Я, например, не увидел здесь ни четкой техники, ни влияния какой-либо школы…

— Погоди-ка, Ларри, — несколько обескураженно перебил его Ройс. — Как это нет техники и школы? Я же сам только что видел, что тебе нравится много из того, что было на экране! Ты же сам разве что только не сиял от удовольствия, когда смотрел бои!

— А я и не говорю, что там плохие бойцы, — парировал Ларри. — Только вот, знаешь, показать способности и выстроить стратегию боя — это разные вещи. Мы же сейчас говорим не о силе удара или быстроте реакции каждого отдельного бойца. Вы, ребята, претендуете на открытие нового вида спорта. А любой вид спорта — это целая система, выстроенная по своим законам, которые соблюдаются четко и неукоснительно. И главное — в этих законах всегда прослеживается железобетонная логика! Как в законах государства — все четко, понятно, логично и легко объяснимо! А в том, что мы только что посмотрели, не то что не прослеживается логики — здесь в принципе отсутствует какая бы то ни была система, пусть даже и несовершенная!

— Пока ее действительно нет, — без удовольствия согласился Грейси. — Но ведь это только пока! Согласись, не каждое явление сразу приобретает идеальные черты! Да, пока что здесь нет многого из того. что необходимо, но зато здесь есть главное — есть смысл того, ради чего все мы и занимаемся этим спортом!

— Это что же ты имеешь в виду, Ройс? — Ларри удивленно приподнял брови.

— Я имею в виду основной спортивный принцип, — победно сверкнул глазами Грейси. — Ведь главная задача любого спорта какая? Выяснить, кто круче всех, верно? А у нас, получается, будут соревноваться не только спортсмены, но и виды спорта. Мы будем выяснять, какой вид борьбы — самый лучший. Ну и параллельно — изучать, какие приемы работают, а какие — нет. Поэтому я бы, честно говоря, вообще убрал любые правила, но ты, Ларри, лучше меня знаешь, что если мы это сделаем, то нам не дадут лицензию от атлетической комиссии.

— Ройс, вот мне интересно, — заговорил Миллс Лейн. — Какие вообще могут быть правила в этом процессе, если ты сам говоришь, что это бои без правил? Одно исключает другое, не будем ли мы заниматься заведомо бессмысленной работой?

— Не будем, — заверил Грейси. — Это бои без правил в том смысле, что рамки этих правил заметно расширяются! И бойцы могут не ограничиваться правилами только одного вида борьбы. Никто же не говорит, что нужно тупо крошить всех подряд!

— А, между прочим, создается именно такое впечатление, — покачал головой Ларри. — То, что лично я сейчас видел на экране — это просто драка. И, в отличие от настоящего спорта, такое я вполне могу увидеть и на улице — особенно где-нибудь в неблагополучных районах и ближе к вечеру. А драку, знаешь ли, невозможно ограничить никакими правилами. Ну разве что участники договорятся между собой, что дерутся до первой крови. Так тогда и собирать нас было незачем — одно предложение ты и сам написать можешь.

— Да как же вы не поймете-то, — начал кипятиться Грейси. — Ведь это же все равно спорт, просто он новый и поэтому сейчас непривычный! Если мы сейчас не выработаем совместными усилиями четкие правила, все так и будут думать, что это — обычный мордобой!

— А это и есть обычный мордобой, — хохотнул Ларри, — я тебе об этом уже минут пятнадцать здесь толкую.

— Погоди, — прервал его Миллс, — не обостряй. Ройс, ну ведь правда же — в этой твоей новой борьбе есть масса спорных моментов. Ну, например — как судья будет понимать, с какого момента отсчитывать нокдаун, если сам процесс допускает работу в партере? Ему что, прикажешь бегать вокруг бойцов и спрашивать у того, кто лежит, сдается он или еще борется?

— А у меня вот вопрос насчет формы, — заговорил Джонни Рэдол. — У нас в карате ребята привыкли биться в кимоно. А в других видах борьбы форма другая. И если сейчас всех переодеть в одно и то же, то получится, что кто-то в этой форме чувствует себя как рыба в воде, а кому-то придется заново переучиваться — незнакомая свобода движений, непривычные ощущения и так далее. И исчезает как раз главный спортивный принцип — равенство всех на старте. С этим что будем делать?

— Да, получается, как в какой-нибудь школе, — подхватил Миллс. — Знаете, когда на переменке или после уроков ученики решают подраться, и начинается: единой формы нет, поэтому каждый дерется в чем есть, единой техники нет, поэтому каждый дерется как может… Ну вот разве что до первой крови, да — это действительно единственное правило, которое может там работать. Какой-нибудь рисунок фломастерами наспех намалюют — вот вам эмблема поединка. Может, вы просто по школе соскучились? Ну так и устраивайте такие бои у себя в зале, мы-то все здесь тогда при чем?

— Я же говорю — дилетантство какое-то, — недовольно поморщил нос Ларри. — Борьба без правил, но с правилами. Бой на основных спортивных принципах, но без них. Ребята, ну вы прежде чем нас здесь собирать, хотя бы между собой договорились бы как-то!

Чем больше я слушал собравшихся, тем отчетливее я видел, что они ни хрена не поняли в том, что было им показано в видеозаписи. Каждый из них был, несомненно, мастером своего дела, но человеку своего времени всегда сложно понять нововведения из будущего. Винить их в этом было бессмысленно, тем более, что уж я-то точно знал, что пройдет совсем немного времени — и этой «простой дракой без правил», как они это сейчас называют, заинтересуется весь мир. Но вот попробовать объяснить им суть нового для них явления я был просто обязан.

— Уважаемые коллеги, — начал я, взяв слово и подождав, пока реплики остальных участников дискуссии затихнут. — Поскольку я являюсь одним из инициаторов турнира и авторов его концепции, то хотел бы внести некоторую ясность. Да, на первый взгляд может показаться, что это — действительно бои без правил. Но на самом деле эти бои преследуют главную цель: бойцы должны показать все лучшее, на что они способны. Именно поэтому сюда включаются элементы разных видов боёв: у кого-то будет лучше работа ногами, кто-то будет сильнее именно в борьбе и так далее. Чем больше инструментов будет в арсенале бойца, чем больше способов продемонстрировать свое мастерство и одолеть соперника — тем больше у него будет шансов показать именно то, в чем он силен.

Мастера боев слушали меня внимательно. Кажется, они постепенно начинали понимать смысл того, что мы с Грейси безуспешно пытались втолковать им до сих пор.

— Второе, — продолжил я. — Мы собираемся биться не в закрытом зале для своих, а на большой площадке, куда придет множество зрителей. Эти зрители купят билеты, которые будут стоить, думаю, далеко не двадцать центов. Значит, они будут хотеть увидеть впечатляющее зрелище, и мы должны им это зрелище обеспечить.

— Они туда идут в первую очередь за адреналином, — возразил Ларри. — За зрелищами обычно идут в цирк. Или в кино на блокбастер какой-нибудь.

— Верно, — согласился я. — Но какой адреналин можно получить, если смотреть, как где-то очень далеко впереди два бойца, кажущиеся с места двумя муравьями, стоят и пытаются, например, удушить друг друга? Да издалека не поймешь — борются они или обнимаются!

По кабинету прокатился легкий смешок. Видимо, некоторые живо представили себе второй вариант.

— И именно поэтому, — не останавливался я, — должно быть эффектное зрелище. Вот ты, Ларри, сказал уже про кино, так вот это действительно работает как в хорошем боевике: всем понятно, что если на экране дерутся два парня, то кто-нибудь из них обязательно победит, а в следующем фильме может победить другой. Но чтобы зритель включался в действие и сопереживал героям, режиссер и сценаристы ставят их в различные драматические ситуации, а операторы и монтажеры обеспечивают динамичную картинку. В результате банальное махалово смотрится так захватывающе, что оторваться решительно невозможно.

— Ну и что ты всем этим хочешь сказать? — нетерпеливо спросил Ларри Голд. Видимо, как представитель атлетической комиссии, он был сильнее всех заинтересован в деталях грядущего шоу.

— Я хочу сказать, — я внимательно посмотрел на него, — что для того, чтобы все вышеперечисленное обеспечить на должном уровне, нам и необходимо выработать свод правил. Эти правила должны позволять бойцам постоянно находиться в нужной форме, а зрителям предоставлять возможность увидеть захватывающее зрелище.

— Ты что же, собираешься так и прописать: «драться красиво и зрелищно»? — недоуменно переспросил Ларри.

— Конечно, нет, — успокоил его я. — Но вот, например, если ударить человека в пах, работать он уже не сможет. Каким бы крутым мастером ты ни был, если получишь по яйцам, ты на некоторое время вылетишь не то что из боя — из всей окружающей реальности!

— Это верно, — согласился Милс Лейн. — В таких ситуациях везде дается время на восстановление. У нас, например, в боксе это пять минут. Человек в такой ситуации действительно не может продолжать бой, ему нужно прийти в себя.

— Вот именно, — согласился я, — Удар в пах будет эффективным в настоящей уличной драке, когда от победы зависит твое имущество, здоровье или сама жизнь. Но когда на тебя смотрят зрители, получить по яйцам значит как минимум обмануть их ожидания. Поэтому одним из главных пунктов я бы сделал запрет на удары в пах.

— Я поддерживаю Сергея, — сказал Грейси. — Предлагаю записать эту мысль.

Все зашуршали лежащими перед ними бумажками и записали первый пункт правил. Я невольно улыбнулся: со стороны эта сценка сильно напоминала школьное занятие, где ученики записывают нужные фразы за учителем. Впрочем, в отличие от классной работы, здесь в «скрижали» заносилось только то, что не вызывало возражений у каждого из собравшихся.

— Сюда же, — продолжил я, — можно отнести запрет на выдавливание глаз и удары по кадыку. Кроме того, я бы точно запретил бойцам кусаться и тянуть соперника за волосы, если есть такая возможность.

— Так это вообще-то очень эффективные приемы, — подал голос Джонни Рэдолл. — Какого черта их нельзя-то? Что это за бои без правил, если половину приемов запрещают использовать?

— А у тебя в карате разве можно таскать людей за волосы? — уточнил я. — Наша задача — создать максимально комфортные условия для всех спортсменов, чтобы каждый боец мог продемонстрировать лучшее, что у него есть, а не забить насмерть соперника любыми способами на первой же минуте.

В результате наших прений в списке предполагаемых правил нового вида спорта появился первый десяток пунктов.

— А у меня вот какой волрос, — задумчиво произнес Миллс Лейн. — Как мы собираемся отсчитывать нокдаун? Допустим, в боксе он считается при прикосновении тремя конечностями. А здесь же предполагается еще и борьба, и джиу-джитсу…

— А нет никаких нокдаунов, — отозвался я.

— Это как? — вытаращил глаза Миллс.

— А вот так, — ответил я. — Смотри: если после пропущенного удара ты оказываешься на полу, то можешь попробовать защищаться оттуда. Если принимаешь решение этого не делать — останавливаешь бой. То есть главное условие для остановки боя — неспособность защититься от получаемого удара.

— Хм, — Ларри сосредоточенно делал какие-то пометки на своем листке бумаги, — а вот в этом, по-моему, есть здравое зерно. Ну, по крайней мере, прослеживается логика.

Остальные согласно закивали и также внесли этот пункт в свои списки.

— А что все-таки с одеждой? — не успокаивался Джонни. — Как будут драться бойцы? В кимоно или…

— А пусть каждый дерется в том, в чем привык, — сказал я. — Каратист будет в кимоно, борец — в борцовке. Мы же не показ мод затеваем и не костюмы оцениваем, а бой. Так вот и пусть бойцы находятся в самых комфортных для себя условиях.

Эта идея, хотя и не сразу, тоже всем понравилась. Вообще, я заметил, что после некоторого сопротивления, которым сопровождались практически все мои предложения, каждое из них начинало нравиться нашим «экспертам». Так часто бывает: стоит только присмотреться к чему-то, что поначалу кажется диким, как оно открывается с новой и приятной стороны. Таким образом, мне, хоть и не без проблем, но удалось за час с небольшим протащить все основные правила ММА, которые действовали (а в моем случае уже можно было сказать «действовали и будут действовать») в двадцать первом веке. Спортивное будущее наступало на моих глазах, и я был главным его двигателем. Осознавать это было чертовски приятно.

— Ну что же, — подытожил Грейси, внимательно перечитывая получившийся список. — Похоже, со сводом правил мы разобрались.Теперь давайте поговорим о логотипе. У нас есть несколько вариантов, и я попрошу вас высказаться насчет каждого из них.

Грейси выложил на стол несколько листов ватмана с рисунками, и началось новое обсуждение. Среди предложенных вариантов был и тот, что нарисовала по моей просьбе Бесси, поэтому за его обсуждением я следил особенно внимательно и, признаюсь честно, с некоторым волнением. Но мои переживания оказались совершенно напрасными: наш кулак с колючей проволокой показался всем наиболее подходящим логотипом для планирующегося турнира. Похоже, совместными усилиями мы с Бесси могли выдавать довольно крепкий результат!

— Мне кажется, это очень стильно, — высказал свое мнение Ларри. — Смотрится как афиша какого-то боевика или вывеска крутого заведения. Не знаю, я бы точно пошел.

— Ну что же, Ларри, — обратился к нему Ройс. — Теперь у нас есть и свод правил, и логотип. Такой подход тебя устраивает? Надеюсь, проблем с комиссией не возникнет?

Повисла напряженная тишина. Ларри еще несколько раз перечитал правила и снова поразглядывал логотип. Затем задумчиво почесал макушку. А после этого он вскинул голову, показал пальцем на меня и решительно заявил:

— Мне нужен этот парень!

— Э, Ларри, тормози, — засмеялся Грейси. — Он мне самому нужен, и у меня уже с ним контракт!

— Да я не про это, — отмахнулся Ларри. — Он мне понадобится, когда комиссия будет рассматривать ваш турнир. Я не уверен, что в точности запомнил все детали, о которых мы тут говорили, и уж точно я не смогу объяснить все членам комиссии настолько доходчиво и ярко, как это сделает он.

— Ну что, Сергей, — улыбнулся Грейси, — согласен поработать промоутером и переводчиком с английского на английский?

— Отчего же нет, — ответил я, — если это пойдет на пользу общему делу.

— Вот и отлично, — обрадовался Ларри. — Тогда, как только все станет известно, я позвоню, когда и куда нужно будет подъехать.

— Хорошо, — согласился я. — А пока у нас следующий пункт, который необходимо решить.

— Это какой? — Грейси наморщил лоб, что-то вспоминая.

— Ну как же? — удивился я. — Нам нужно найти арену!

— Точно, — подхватил Ройс. — Я с этими правилами уже день с ночью путать начал, не то что… Ну ладно. Так что, у кого какие идеи насчет арены? Сергей, у тебя есть какие-нибудь варианты?

Загрузка...