Перево'дчик суде'бный, участник судебного процесса, владеющий языками, знание которых необходимо при расследовании или рассмотрении дела в суде. В СССР участие переводчика в судебном процессе предусмотрено Конституцией СССР (ст. 110); оно обязательно во всех случаях, когда кто-либо из участвующих в деле лиц не владеет языком, на котором ведётся судопроизводство. Правами и обязанностями П. с. наделяется также лицо, понимающее знаки глухого или немого и приглашенное для участия в процессе, участниками которого являются немые или глухие. П. с. назначается судом, следователем, органом дознания в случаях, предусмотренных законом. За выполнение своих обязанностей П. с. получает вознаграждение. За заведомо неправильный перевод П. с. несёт уголовную ответственность (например, УК РСФСР, ст. 181) (см. Показание заведомо ложное). Участие в судебном заседании П. с.— одна из гарантий осуществления демократических принципов советского процесса. Рассмотрение дела без П. с. в случаях, когда участие его обязательно,— основание для отмены приговора или решения суда.
ТЕЛЕГРАМКанал с обзорами, анонсами новинок и книжными подборками
Книжный Вестник
Бот для удобного поиска книг (если не нашлось на сайте)
Поиск книг
Свежие любовные романы в удобных форматах
Любовные романы
Детективы и триллеры, все новинки
Детективы
Фантастика и фэнтези, все новинки
Фантастика
Отборные классические книги
Классика
Библиотека с любовными романами, которая наверняка придётся по вкусу женской части аудитории
Любовные романы
Библиотека с фантастикой и фэнтези, а также смежных жанров
Фантастика
Самые популярные книги в формате фб2
Топ фб2
книги